Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 december 2014 tot vaststelling van de regelgeving van de thuisopvangdiensten voor zieke kinderen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2014 fixant la réglementation des services d'accueil d'enfants malades à domicile |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 DECEMBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 20 DECEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
Gemeenschap van 17 december 2014 tot vaststelling van de regelgeving | décembre 2014 fixant la réglementation des services d'accueil |
van de thuisopvangdiensten voor zieke kinderen | d'enfants malades à domicile |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 17 juli 2002 | Vu le décret de la Communauté française du 17 juillet 2002 portant |
houdende hervorming van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », | réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé O.N.E., |
afgekort « O.N.E. », artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre |
december 2014 tot vaststelling van de regelgeving van de | 2014 fixant la réglementation des services d'accueil d'enfants malades |
thuisopvangdiensten voor zieke kinderen, de artikelen 1, 2, 4, 5, 6, | à domicile, les articles 1er, 2, 4, 5, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, |
8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 31, 32, 33, 34, 43; | 16, 17, 18, 19, 20, 22, 31, 32, 33, 34, 43; |
Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de "Office de la | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et |
Naissance et de l'Enfance", gegeven op 21 juni 2017; | de l'Enfance, donné le 21 juin 2017; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 november 2017; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 novembre 2017; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2017; |
december 2017; | |
Overwegende dat er dringende noodzakelijkheid bestaat, omdat de door | Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications réglementaires |
dit besluit voorgestelde reglementaire wijzigingen onontbeerlijk zijn | proposées par le présent arrêté sont indispensables pour le maintien |
voor het behoud van de activiteit en de betrekkingen van de | |
opvangoperatoren die vroeger door het FESC ("Fonds d'Equipement et de | de l'activité et l'emploi des opérateurs d'accueil anciennement |
Services collectifs" - Fonds voor uitrusting en collectieve diensten | subventionnés par le Fonds des Equipements et des Services Collectifs |
") werden gesubsidieerd; | (FESC); |
Dat de Franse Gemeenschap, ten gevolge van de ontbinding van het FESC | Que, suite à la dissolution du FESC lors de la 6ème réforme de l'Etat, |
bij de Zesde Staatshervorming, heeft beslist de opdrachten van dat | la Communauté française a décidé de poursuivre les missions de ce |
Fonds voort te zetten, door deze op te nemen in de bestaande | Fonds tout en les intégrant dans les réglementations existantes pour le secteur de l'accueil des enfants; |
reglementeringen voor de sector kinderopvang; | Qu'à cette fin, le Gouvernement de la Communauté française a approuvé |
Dat de Regering van de Franse Gemeenschap op 17 december 2014 daartoe | le 17 décembre 2014 un arrêté fixant la réglementation des services |
een besluit tot vaststelling van de regelgeving van de | d'accueil d'enfants malades à domicile pour fixer les critères |
thuisopvangdiensten voor zieke kinderen, heeft goedgekeurd om de | d'agrément et de subventionnement, ainsi que les modalités de |
erkennings- en subsidiëringscriteria vast te stellen, en om de nadere | subventionnement auxquels seront soumis ces opérateurs; |
subsidiëringsregels vast te stellen die deze operatoren zullen moeten naleven; | Qu'afin de maintenir l'offre d'accueil des opérateurs et de |
Dat de Regering van de Franse Gemeenschap, om het opvangaanbod van | sauvegarder l'emploi existant, le Gouvernement de la Communauté |
operatoren en de bestaande betrekkingen te behouden, in 2014 heeft | française a décidé en 2014 d'instaurer une période transitoire au |
beslist een overgangsperiode in te stellen gedurende welke de in de | cours de laquelle les dispositions prévues dans les arrêtés du 17 |
besluiten van 17 december 2014 vastgestelde bepalingen worden getest | décembre 2014 sont testées et confrontées aux réalités du terrain, |
en getoetst aan de realiteit van de werkvloer, om na te kijken of de | ceci dans le but de voir si la réglementation précitée permet de |
voormelde reglementering het mogelijk maakt om het beoogde doel te | rencontrer l'objectif visé; |
bereiken; Dat de resultaten van de gedurende de overgangsperiode uitgevoerde | Que les résultats du test à blanc réalisé pendant la période |
blanco-test, die einde oktober en midden-november 2017 aan de Minister | transitoire transmis en juin, fin octobre et mi-novembre 2017 à la |
van Kind werden meegedeeld, hebben aangetoond dat het belangrijk is de voormelde reglementering te wijzigen om de activiteit en de betrekkingen van de operatoren te beveiligen; Dat de overgangsperiode op 31 december 2017 eindigt; Dat de gevolgen voor de operatoren belangrijk zullen zijn indien dit besluit niet vóór die datum door de Regering van de Franse Gemeenschap wordt goedgekeurd, inzonderheid inzake vermindering van de subsidies die tot meer dan 50 % voor 22 betrokken operatoren kunnen bedragen; Dat de toestand bijgevolg belangrijke financiële gevolgen zal hebben voor de betrokken opvangoperatoren maar ook belangrijke gevolgen | Ministre de l'Enfance ont démontré l'importance de modifier la réglementation précitée pour sauvegarder l'activité et l'emploi des opérateurs; Que la période transitoire se clôture le 31 décembre 2017; Que les conséquences pour les opérateurs seront importantes si le présent arrêté n'est pas approuvé par le Gouvernement de la Communauté française avant cette date, notamment en termes de diminution de subventions pouvant aller jusqu'à plus de 50% pour les 22 opérateurs concernés; Que la situation aura donc un impact financier important pour les opérateurs d'accueil concernés mais également un impact important en |
inzake administratieve lasten zal hebben voor hen en de "Office de la | termes de charges administratives pour eux et pour l'Office de la |
Naissance et de l'Enfance", belast met het beheer van die erkenning en | Naissance et de l'Enfance chargé de gérer ces agréments et |
die subsidiëring, inzonderheid op het vlak van het organiseren en | subventionnement, notamment le fait de devoir organiser et gérer deux |
beheren van twee verschillende subsidiëringssystemen gedurende | systèmes de subventionnement différents au cours d'une seule année |
hetzelfde burgerlijk jaar; | civile; |
Dat dit besluit, om die opvangoperatoren continuïteit en stabiliteit | Qu'il convient qu'afin de garantir la continuité et une stabilité à |
te kunnen waarborgen, vóór het einde van de op 31 december 2017 | ces opérateurs d'accueil, le présent arrêté soit adopté avant la fin |
vastgestelde overgangsperiode moet worden goedgekeurd; | de la période transitoire prévue le 31 décembre 2017; |
Gelet op het advies nr. 62.633/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 62.632/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de "gendertest" van 21 november 2017, uitgevoerd met | Vu le « test genre » du 21 novembe 2017 établi en application de |
toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensebmeld es politiques |
van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Op de voordracht van de Vice-President en Minister van Cultuur en | Sur proposition de la Vice-Présidente et Minsitre de la Culture et de |
Kind; | l'Enfance; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 17 december 2014 tot vaststelling van de regelgeving | Communauté française du 17 décembre 2014 fixant la réglementation des |
van de thuisopvangdiensten voor zieke kinderen, worden de volgende | services d'accueil d'enfans malades à domicile, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° 6/1° ent 6/2° worden ingevoegd, luidend als volgt : | 1° sont insérés les 6/1° et 6/2°, rédigés comme suit : |
« 6/1° « de aanvraag om opvang » : aanvraag waardoor ouders de | « 6/1° « la demande d'accueil » : demande par laquelle les parents |
interventie van de dienst aanvragen; | sollicitent l'intervention du service; |
6/2° « de inschrijving » : geheel van de formaliteiten om het dossier | 6/2° « l'inscription » : ensemble de formalités visant à constituer le |
van het kind op te maken, ten gevolge waarvan de dienst het | dossier de l'enfant, suite auxquelles le service communique le projet |
opvangproject aan de ouders meedeelt; »; | d'accueil aux parents; »; |
2° wordt aangevuld met een 17°, luidend als volgt : | 2° est complété par un 17° rédigé comme suit : |
« 17° « werkdagen » : een dag die geen zaterdag, zondag of feestdag | « 17° « jours ouvrables » : jour qui n'est ni un samedi, nu un |
is. ». | dimanche, ni un jour férié. ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 2.§ 1. De thuisopvangdienst voor zieke kinderen zorgt voor |
« Article 2.§ 1er. Le service d'accueil d'enfants malades à domicile |
de opvang van kinderen tussen 0 en 12 jaar die, om medische redenen, | prend en charge l'accueil des enfants de 0 à 12 ans qui, pour des |
niet naar de opvangvoorziening of naar school kunnen gaan voor een | raisons médicales, ne peuvent fréquenter le milieu d'accueil ou |
duur die tien opeenvolgende werkdagen niet overschrijdt en die tot | scolaire pour une durée n'excédeant pas dix jours ouvrables |
geen ziekehuisopname leidt. | consécutifs et qui n'implique pas leur hospitalisation. |
De dienst kan uitzonderkijk een kind opvangen voor een duur hoger dan | A titre exceptionnel, le service peut prendre en charge un enfant pour |
tien opeevolgende werkdagen wanneer de pathologie van het kind het | une durée excédant dix jours ouvrables consécutifs lorsque la |
nodig maakt en mits de aangepaste begeleiding rekening houdend met de | pathologie de l'enfant le nécessite et moyennant l'encadrement adéquat |
pathologie. | compte tenu de la pathologie. |
§ 2. De opvang moet verantwoord worden door een medisch getuigschrift. | § 2. La prise en charge doit être justifiée par un certificat médical. |
In afwijking hiervan kan de Dienst een vrijstelling van deze | Par dérogation, l'Office peut accorder une dispense à cette obligation |
verplichting toekennen voor de gevallen bedoeld in § 1, tweede lid. ». | dans les cas visés au paragraphe 1er, alinéa 2. ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In § 2 wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 1° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Dit dossier omvat ten minste de persoonlijke gegevens van het kind | « Ce dossier comprend au minimum les coordonnées de l'enfant, les |
en van de ouders, een medische fiche van het kind die overeestemt met | coordonnés des parents, une fiche médicale de l'enfant conforme au |
het door de Dienst opgemaakte model, de persoonlijke gegevens van de | modèle élaborée par l'Office, les coordonnées du médecin traitant, |
behandelende arts, alsook een medisch getuigschrift waarbij bewezen | ainsi qu'un certificat médical attestant l'impossibilité pour l'enfant |
wordt dat het kind niet naar de opvangvoorziening of naar school kan | de fréquenter son milieu d'accueil ou scolaire et précisant les dates |
gaan en waarbij de datums hiervan vermeld worden. »; | de celle-ci. »; |
2° In § 4 wordt het woord « aanbevolen » vervangen door het woord « | 2° dans le paragraphe 4, le mot « recommandé » est remplacé par le mot |
opgemaakt ». | « élaboré ». |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 6.§ 1. De dienst houdt één telefoonpermantie tijdens de |
« Article 6.§ 1er. Le service assure une permanence téléphonique |
openingsuren, ten minste 5 uur per dag tijdens de werkdagen. Buiten | pendant ses heures d'ouverture, au minimum durant 5 heures par jour |
deze uren hebben de ouders ofwel toegang tot een telefooncentrale, | les jours ouvrables. En dehors de ces heures, les parents ont accès |
ofwel tot een aantwoordapparaat of een berichtsysteem die hen over de | soit à une centrale téléphonique soit à un répondeur ou à un système |
termijnen van antwoord informeren. | de messagerie les informant des délais de réponse. |
§ 2. De dienst geeft onmiddellijk een antwoord op de aanvraag om | § 2. Le service répond immédiatement à la demande d'accueil durant sa |
opvang tijdens de telefoonpermanentie, of binnen een termijn van hoogstens 24 uur buiten deze uren. | permanence téléphonique, ou dans un délai de maximum 24 heures en dehors de ces heures. |
§ 3. De dienst is ten minste 220 dagen per jaar open. ». | § 3. Le service est ouvert au minimum 220 jours par an. ». |
Art. 5.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden « , zonder de minste | 1° a l'alinéa 1er, les mots « , exempt de condamnation ou de mesure |
veroordeling of interneringsmaatregel voor zedenfeiten of gewelddaden | d'internement pour faits de moeurs ou de violence à l'égard de mineurs |
ten opzichte van minderjarigen » vervangen door de woorden « vrij van | » sont remplacés par les mots « vierge de toutes décisions ou |
alle beslissingen of veroorderlingen voor daden ten opzichte van een | condamnations pour des faits commis à l'égard d'un mineur et de toute |
minderjarige en van elk verbod om een activiteit uit te oefenen | interdiction d'exercer une activité qui le mettrait en contact avec |
waarbij hij in aanraking zou komen met minderjarigen, uitgesproken | des mineurs, décidée par un juge ou une juridiction d'instruction en |
door een rechter of een onderzoeksgerecht overeenkomstig artikel 35, § | |
1, tweede lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige | application de l'article 35, § 1er, alinéa 2, de la loi du 20 juillet |
hechtenis »; | 1990 relative à la détention préventive »; |
2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : « en daterend van minder | 2° l'alinéa 1er est complété par les mots : « et datant de moins de |
dan zes maanden bij de aanwerving van de opvanger(ster); dit | six mois au moment de l'engagement de l'accueillant-e; cet extrait de |
uittreksel uit het strafregister moet om de vijf jaar hernieuwd | casier judiciaire doit être renouvelé tous les cinq ans, ainsi que sur |
worden, alsook op gewone aanvraag van de Dienst »; | simple demande de l'Office »; |
3° in het tweede lid worden de woorden « beschikt de dienst over het | 3° à l'alinéa 2, les mots « le service dispose de la preuve de |
bewijs van de immuniteitstoestand tegen de rode hond bij de | l'immunité contre la rubéole lors de l'entrée en fonction » sont |
indienststreding » vervangen door de woorden "beschikt de dienst, bij | remplacés par les mots « le service dispose, lors de l'entrée en |
de indiensttreding, over het bewijs van de immuniteitstoestand tegen de rode hond". | fonction, de la preuve de l'immunité contre la rubéole ». |
Art. 6.In artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 6.Dans l'article 13, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, les mots « |
de woorden « die erkend wordt door de Dienst » ingevoegd tussen de | reconnue par l'Office » sont insérés entre les mots « en premiers |
woorden « in eerste hulpzorg » en de woorden « zodat ze de | soins » et les mots « , les rendant aptes ». |
verslechteringsymptomen van de gezondheidstoestand van het kind ». | |
Art. 7.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het woord « Elke » |
Art. 7.Dans l'article 14 du même arrêté, le mot « Tout » est remplacé |
vervangen door de woorden « Los van de vernieuwing van de opleiding in | par les mots « Indépendamment de l'actualisation de la formation en |
eerste hulpzorg zorgt ». | premiers soins, tout ». |
Art. 8.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 17.De kinderopvanger(ster) stelt een schriftelijk verslag |
« Article 17.L'accueillant-e rédige un rapport écrit sur le |
op over het verloop van de dag en laat dit verslag door ouders ondertekenen. ». | déroulement de la journée et le fait signer aux parents. ». |
Art. 9.In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 9.Dans l'article 18 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
« De dienst vraagt een financiële bijdrage aan de ouders van de | « Le service demande aux parents des enfants accueillis une |
opgevangen kinderen en voorziet in de mogelijkheid van een | participation financière et prévoit une possibilité de réduction |
vermindering rekening houdend met de financiële en sociale toestand | tenant compte de la situation financière et sociale des parents. La |
van de ouders. De financiële bijdrage mag niet het maximumbedrag | |
overschrijden dat door de Minister van Kind vastgesteld wordt op | participation financière ne peut dépasser le plafond fixé par le |
voorstel van de Dienst en moet in het huishoudelijk reglement van de | Ministre en charge de l'Enfance sur proposition de l'Office et doit |
dienst bepaald worden. ». | être fixée par le règlement d'ordre intérieur du service. ». |
Art. 10.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 20.Bij verslechtering van de gezondheidstoestand van het |
« Article 20.En cas de dégradation de l'état de santé de l'enfant |
kind tijdens een opvang verwittigt de kinderopvanger(ster) | |
onmiddellijk de ouders en contacteert hij(zij) de behandelende arts of | pendant un accueil, l'accueillant-e avertit immédiatement les parents |
een arts vermeld door de opvangdienst voor zieke kinderen of de | et fait appel au médecin traitant ou à un médecin renseigné par le |
dichtsbijzijnde medische dienst, of doet hij(zij) een beroep op de | service d'accueil d'enfants malades ou au service médical le plus |
dringende medische hulp. ». | proche, ou à l'aide médicale urgente. ». |
Art. 11.In artikel 31 van hetzelfde besluit wordt een lid tussen het |
Art. 11.Dans l'article 31 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
tweede en derde lid ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
« Voor de FESC-projecten omvatten de steun en subsidies voor de | « Pour les projets FESC, les aides et subventions à l'emploi visées à |
tewerkstelling bedoeld in het vorige lid de steun en subsidies die | l'alinéa précédent incluent les aides et subventions constatées lors |
vastgesteld worden bij de simulatie gemaakt tijdens de | de la simulation réalisée au cours de la période transitoire pour |
overgangsperiode voor het jaar 2015. ». | l'année 2015. ». |
Art. 12.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
Art. 12.L'article 32 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
« De nadere regels en de voorwaarden voor de verantwoording van de | « Les modalités et conditions de justification des subsides alloués |
toegekende subsidies worden uitvoerig beschreven in een | |
administratieve en financiële gids die door de Dienst wordt | sont détaillées dans un guide administratif et financier élaboré par |
uitgewerkt. ». | l'Office. ». |
Art. 13.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 42/1 |
Art. 13.Dans le chapitre IV du même arrêté, il est inséré un article |
ingevoegd, luidend als volgt : | 42/1 rédigé comme suit : |
« Artikel 42/1.De FESC-projecten die, na de overgangsperiode bedoeld |
« Article 42/1.Les projets FESC qui, à l'issue de la période |
in artikel 40, § 2, niet beantwoorden aan de erkenningsvoorwaarden | transitoire visée par l'article 40, § 2, ne satisfont pas aux |
bedoeld in hoofdstuk II, afdeling 1 en/of de subsidiëringsvoorwarden | conditions d'agrément visés dans le chapitre II, section 1er et/ou de |
bedoeld in artikel 29, komen in aanmerking voor een aanpassingsperiode | subventionnement visé à l'article 29, bénéficient d'une période |
van 2 jaar om zich te schikken naar de criteria. | d'adaptation de 2 ans en vue de se conformer aux critères. |
Tijdens deze aanpassingsperiode kent de Dienst een subsidie toe aan | Pendant cette période d'adaptation, l'Office octroie une subvention |
FESC-projecten die in aanmerking willen komen voor deze periode | |
waarvan het bedrag gelijk is aan het bedrag ontvangen tijdens de | aux projets FESC qui souhaitent bénéficier de cette période dont le |
overgangsperiode, dat geïndexeerd wordt door op de bedragen van het | montant est équivalent au montant perçu durant la période transitoire, |
vorige burgerlijk jaar de verhouding toe te passen tussen het | indexée en appliquant aux montants de l'année civile précédente le |
gezondheidsindexcijfer van januari van het lopende burgerlijk jaar en | rapport entre l'indice santé de janvier de l'année civile en cours et |
het indexcijfer van januari van het vorige burgerlijk jaar. ». | l'indice de janvier de l'année civile précédente. ». |
Art. 14.In artikel 43 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 14.Dans l'article 43 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par |
aangevuld als volgt « behalve voor de diensten vermeld onder punt 2 | les mots « sauf pour les services mentionnés au point 2 tant qu'ils |
voor zover ze met minder dan drie kinderopvangers(sters) werken ». | fonctionnent avec moins de trois accueillant-e-s ». |
Art. 15.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
Art. 15.Le Ministre qui a l'Enfance dans ses attributions est chargé |
besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Brussel, 20 december 2017. | Bruxelles, le 20 décembre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur en Kind, | La Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |