Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de organisatie en de werking van de subregionale commissies voor het onderwijs voor sociale promotie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des commissions sous-régionales de l'enseignement de promotion sociale |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 4 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de nadere regels voor de organisatie en de | fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des |
werking van de subregionale commissies voor het onderwijs voor sociale promotie | commissions sous-régionales de l'enseignement de promotion sociale |
DE REGERING VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, | LE GOURVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles ; |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion |
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 123 bis; | sociale, notamment l'article 123bis ; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 juillet |
juli 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de organisatie en | 2004 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement des |
de werking van de subregionale commissies voor het onderwijs voor sociale promotie; | commissions sous-régionales de l'enseignement de promotion sociale ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 24 avril 2017; |
april 2017; Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 31 mei 2017; | Vu l'avis du Ministre du budget, donné le 31 mai 2017 ; |
Gelet op de "gendertest" van 18 mei 2017, uitgevoerd met toepassing | Vu le « Test genre » du 18 mai 2017 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française ; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 juli 2017 van het | Vu le protocole de négociation du 6 juillet 2017 du Comité de |
overlegcomité van de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de | concertation des organes de représentation et de coordination des |
inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs en de | Pouvoirs organisateurs de l'enseignement et des centres |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra: | psycho-médico-sociaux subventionnés ; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 juli 2017 binnen het | Vu le protocole de négociation du 6 juillet 2017 au sein du Comité de |
onderhandelingscomité van sector IX van het comité voor de provinciale | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het | et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts |
onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij | des personnels de l'Enseignement libre subventionné ; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het advies 62.061/2/V van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 62.061/2/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2017, en |
september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement de Promotion |
Jeugd, Rechten van de Vrouw en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Het beheer van een subregionale commissie wordt waargenomen door een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris. De mandaten, die drie jaar duren, zijn hernieuwbaar. Behalve als dit onmogelijk is, worden deze mandaten toegekend aan personeelsleden uit netten of federaties, die verschillende inrichtende machten vertegenwoordigen. De voorzitters en ondervoorzitters worden verkozen onder de leden die de inrichtingen vertegenwoordigen bij gewone meerderheid van de aanwezige leden van de subregionale commissie, waarbij de onthoudingen niet in aanmerking komen voor de aftelling van de stemmen. Elke subregionale commissie stelt haar secretaris uit haar leden aan. De mandaten van de leden die de vakorganisaties vertegenwoordigen die |
sociale, de la Jeunesse, des Droits des femmes et de l'Egalité des chances ; Après délibération, Arrête : Article 1er.La gestion d'une commission sous-régionale est assurée par un président, un vice-président, et un secrétaire. Ces mandats, d'une durée de trois ans, sont renouvelables. Sauf impossibilité, ces mandats sont confiés à des membres du personnel issus de réseaux ou de fédérations représentatives de pouvoirs organisateurs différents. Les présidents et vice-présidents sont élus, parmi les membres représentant les établissements, à la majorité simple des membres de la commission sous-régionale présents, les abstentions n'intervenant pas dans le décompte des voix. Chaque commission sous-régionale désigne en son sein son secrétaire. Les mandats des membres représentant les organisations syndicales |
erkend worden door de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | reconnues par la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
duren drie jaar en zijn hernieuwbaar. | ces autorités sont d'une durée de trois ans, renouvelables. |
De leden die de inrichtingen vertegenwoordigen, worden aangesteld | Les membres représentant les établissements sont désignés conformément |
overeenkomstig artikel 123bis, § 4, derde lid, van het voornoemde | à l'article 123bis, § 4, alinéa 3, du décret précité. |
decreet. Elk lid van een subregionale commissie die de hoedanigheid verliest | Tout membre d'une Commission sous-régionale qui perd la qualité en |
waarvoor hij benoemd werd, houdt op lid te zijn en wordt vervangen | raison de laquelle il a été nommé cesse d'en faire partie et est |
uiterlijk voor de volgende verplichte vergadering bedoeld in artikel | remplacé au plus tard pour la prochaine réunion obligatoire visée à |
3, tweede lid, van dit besluit. | l'article 3, alinéa 2, du présent arrêté. |
Bij overlijden, ontslag of intrekking van zijn mandaat door de | En cas de décès, de démission ou de retrait de son mandat par |
vertegenwoordigde instelling, wordt het lid van een subregionale | l'organisme représenté, le membre d'une commission sous-régionale est |
commissie vervangen uiterlijk voor de volgende verplichte vergadering | remplacé au plus tard pour la prochaine réunion obligatoire visée à |
bedoeld in artikel 3, tweede lid. | l'article 3, alinéa 2. |
Op verzoek van één derde van de aanwezige leden nodigt de voorzitter | A la demande d'un tiers des membres présents, le président invite |
elke persoon uit van wie het advies nuttig wordt geacht voor het | toute personne dont l'avis est jugé utile pour l'examen d'un point |
onderzoek van een punt dat op de agenda staat. Deze persoon heeft | inscrit à l'ordre du jour. Cette personne a voix consultative. |
raadgevende stem. | |
Art. 2.§ 1. Binnen elke subregionale commissie wordt een bureau |
Art. 2.§ 1er. Il est créé, au sein de chaque commission |
opgericht. | sous-régionale, un bureau. |
Dat bureau is samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitter, de | Ce bureau est composé du président, du vice-président, du secrétaire |
secretaris en de personeelsleden die zitting hebben in de instanties | et des membres du personnel siégeant dans les instances « bassins |
"zones Kwalificatieonderwijs - Opleiding Tewerkstelling". | Enseignement qualifiant-Formation Emploi ». |
Dat bureau wordt belast met het voorbereiden van de werkzaamheden die | Ce bureau se charge de préparer les travaux nécessaires aux réunions |
noodzakelijk zijn voor de vergaderingen van de commissie. De | de la commission. Les réunions du bureau ne font pas l'objet de |
vergaderingen van het bureau worden niet met processen-verbaal | |
afgesloten en vinden plaats op grond van de agenda van de | procès-verbaux et se tiennent en fonction de l'ordre du jour des |
vergaderingen van de subregionale commissie. | réunions de la commission sous-régionale. |
De leden van het bureau stellen een huishoudelijk reglement vast. | Les membres du bureau établissent un règlement d'ordre intérieur. |
§ 2. De oprichting van het in § 1 bedoelde bureau is niet verplicht | § 2. La création du bureau visé au § 1er n'est pas obligatoire si la |
indien de subregionale commissie samengesteld is uit minder dan tien inrichtingen. | commission sous-régionale est composée de moins de dix établissements. |
Art. 3.De voorzitter roept de leden van de subregionale commissie |
Art. 3.Le président convoque les membres de la commission |
bijeen en stelt de agenda van de vergadering vast. Deze wordt bij de | sous-régionale et fixe l'ordre du jour de la séance. Celui-ci est |
oproepingsbrief gevoegd. De oproepingsbrief moet minstens acht | joint à la convocation. La convocation doit être expédiée au moins |
werkdagen vóór de vergadering worden verzonden. | huit jours ouvrables avant la réunion. |
Het minimumaantal vergaderingen wordt op vier per schooljaar | Le nombre minimal de réunions est fixé à quatre par année scolaire. Le |
vastgesteld. De datums van die vier verplichte vergaderingen worden | calendrier de ces quatre réunions obligatoires est fixé par la |
door de subregionale commissie vastgesteld en door de voorzitter | commission sous-régionale et communiqué par le président à chaque |
meegedeeld aan elk lid, aan het vast secretariaat van de algemene raad | membre, au secrétariat permanent du Conseil général de l'enseignement |
voor het onderwijs voor sociale promotie binnen de vijf dagen volgend op de datum van de vergadering waarop die datums werden vastgesteld. De ondervoorzitter staat de voorzitter bij en vervangt hem bij afwezigheid of verhindering van deze. Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitters en ondervoorzitters, wordt het voorzitterschap waargenomen door het oudste van de leden die de inrichtingen vertegenwoordigen. De beslissingen die in een subregionale commissie worden genomen, worden bij consensus genomen. De vraagstukken die niet worden opgelost, worden aan de algemene raad voor het onderwijs voor sociale promotie voorgelegd. De leden van de algemene raad voor het onderwijs voor sociale promotie nemen dan een beslissing met inachtneming van de voor die instantie vastgestelde nader bepaalde regels. | de promotion sociale et à l'administration de l'enseignement de promotion sociale dans les cinq jours qui suivent la date de la réunion au cours de laquelle ledit calendrier a été fixé. Le vice-président seconde le président et le remplace en cas d'absence ou d'empêchement. En cas d'absence ou d'empêchement des présidents et vice-présidents, la présidence est assurée par le plus âgé des membres représentant les établissements. Les décisions prises en commission sous-régionale se prennent par consensus. Les questions non résolues sont présentées au Conseil général de l'enseignement de promotion sociale. Les membres du Conseil général de l'enseignement de promotion sociale remettent alors une décision selon les modalités fixées pour cette instance. |
Elk lid van de subregionale commissie kan punten op de agenda laten plaatsen door een verzoek vijf dagen vóór een vergadering te richten aan de voorzitter. Deze punten zullen nochtans slechts onderzocht kunnen worden bij gewone meerderheid van de leden die aanwezig zijn tijdens de vergadering; de onthoudingen komen niet in aanmerking voor de aftelling van de stemmen. Op verzoek van de voorzitter van de algemene raad voor het onderwijs voor sociale promotie, kunnen de voorzitters van de subregionale commissies, op grond van de punten die op de agenda staan van de vergaderingen van die Raad, een vergadering van de algemene raad bijwonen. Art. 4.Het proces-verbaal van elke vergadering, opgesteld door de secretaris en ondertekend door de voorzitter, vermeldt de namen van de aanwezige en afwezige leden. De processen-verbaal van de vergaderingen worden aan elk lid, aan het vast secretariaat van de algemene raad voor het onderwijs voor sociale promotie en aan het bestuur van het onderwijs voor sociale promotie verstuurd binnen de veertien dagen volgend op de datum van de vergadering. Art. 5.De eerste vergadering van elke subregionale commissie wordt bijeengeroepen door de voorzitter van de subregionale commissies die werden ingesteld bij het besluit van de Regering van de Franse |
Chaque membre de la commission sous-régionale peut faire inscrire des points à l'ordre du jour par requête adressée au président, cinq jours avant une séance. Ces points ne pourront toutefois être examinés qu'avec l'accord de la majorité simple, les abstentions n'intervenant pas dans le décompte des voix, des membres présents en séance. Les présidents des commissions sous-régionales peuvent assister à une réunion du Conseil général de l'enseignement de promotion sociale sur invitation du président du Conseil général en fonction des points fixés à l'ordre du jour des réunions dudit Conseil. Art. 4.Le procès-verbal de chaque séance, établi par le secrétaire et signé par le président, mentionne les noms des membres présents et absents. Le procès-verbal des réunions est communiqué à chaque membre, au secrétariat permanent du Conseil général de l'enseignement de promotion sociale et à l'administration de l'enseignement de promotion sociale dans les quinze jours qui suivent la date de la réunion. Art. 5.La première séance de chaque commission sous-régionale est convoquée par le président des commissions sous-régionales mises en |
Gemeenschap van 9 juli 2004. | place par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
Art. 6.Elke subregionale commissie stelt een huishoudelijk reglement |
juillet 2004. Art. 6.Chaque commission sous-régionale établit un règlement d'ordre |
vast. | intérieur. |
Art. 7.Wanneer de leden aan de vergaderingen van de subregionale |
Art. 7.Quand ils participent aux réunions de la commission |
commissie deelnemen, worden ze geacht in dienstactiviteit te zijn. | sous-régionale, les membres sont réputés en activité de service. |
Art. 8.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
juli 2004 tot vaststelling van de nadere regels voor de organisatie en | juillet 2004 fixant les modalités d'organisation et de fonctionnement |
de werking van de subregionale commissies voor het onderwijs voor | des commissions sous-régionales de l'enseignement de promotion sociale |
sociale promotie wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 9.De minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie |
Art. 9.Le ministre ayant l'Enseignement de promotion sociale dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 oktober 2017. | Bruxelles, le 4 octobre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, Jeugd, Rechten van de | La Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale, de la Jeunesse, |
Vrouw en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |