Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de wijziging of de opzegging van steun voor projecten of programmaovereenkomsten genomen ter uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de suspension, modification et résiliation des aides aux projets et des contrats-programmes, pris en application du décret-cadre du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des Arts de la scène |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 OKTOBER 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 4 OCTOBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de wijziging | fixant les modalités de suspension, modification et résiliation des |
of de opzegging van steun voor projecten of programmaovereenkomsten | aides aux projets et des contrats-programmes, pris en application du |
genomen ter uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende | décret-cadre du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au |
de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten | subventionnement du secteur professionnel des Arts de la scène |
DE REGERING VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP, | LE GOUVERNEMENT DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE, |
Gelet op het kaderdecreet van de Franse Gemeenschap van 10 april 2003 | Vu le décret-cadre du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van | |
de Podiumkunsten, de artikelen 51/2 ingevoegd bij het decreet van 13 | subventionnement du secteur professionnel des Arts de la scène, les |
oktober 2016 en 71; | articles 51/2 inséré par le décret du 13 octobre 2016 et 71; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la communauté française du 16 mars 2007 |
maart 2007 tot vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de | fixant les modalités de suspension, de modification ou de résiliation |
wijziging of de opzegging van een overeenkomst of een | |
programmaovereenkomst genomen ter uitvoering van het decreet van 10 | d'une convention ou d'un contrat-programme pris en application du |
april 2003 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au |
beroepssector van de Podiumkunsten; | subventionnement du secteur professionnel des Arts de la scène; |
Gelet op de « gendertest » van 16 mei 2017 uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 16 mai 2017 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het gebrek aan advies van het Overlegcomité voor de | Vu l'absence d'avis du Comité de concertation des arts de la scène |
podiumkunsten binnen een termijn van dertig dagen bepaald bij artikel | dans le délai de trente jours prévu par l'article 9 du décret du 10 |
9 van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de | avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant |
adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector; | dans le secteur culturel; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2017; |
2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2017; |
2017; Gelet op het advies 61.961/2 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 61.961/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2017, en |
september 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur; | Sur proposition de la Ministre de la Culture; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1 : - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het kaderdecreet 10 april 2003 betreffende de erkenning | 1° décret : le décret-cadre du 10 avril 2003 relatif à la |
en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten; | reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des |
2° adviesinstanties : de instanties bedoeld in de artikelen 45 tot 64 | Arts de la scène; 2° instances d'avis : les instances visées aux articles 45 à 64 de |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 23 juni | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 juin 2006 |
2006 tot bepaling van de opdrachten, de samenstelling en de | instituant les missions, la composition et les aspects essentiels de |
belangrijkste aspecten van de werking van adviesinstanties die vallen | fonctionnement d'instances d'avis tombant dans le champ d'application |
onder het toepassingsgebied van het decreet van 10 april 2003 | du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances |
betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn | |
binnen de culturele sector; | d'avis oeuvrant dans le secteur culturel; |
3° operator : de erkende natuurlijke persoon of rechtspersoon, met | 3° opérateur : la personne physique ou morale reconnue, en application |
toepassing van titel V van het decreet, die in aanmerking komt voor | du titre V du décret, ayant obtenu une aide au projet ou un |
een steun voor een project of een programmaovereenkomst; | contrat-programme; |
4° bestuur : de Algemene Dienst voor creativiteit van het Algemeen | 4° administration : le Service général de la créativité de |
bestuur voor cultuur; | l'Administration générale de la Culture; |
5° ernstige fout : fout van de operator waardoor het voortzetten van | 5° faute grave : la faute de l'opérateur rendant définitivement |
de contractuele betrekkingen definitief onmogelijk wordt. | impossible la poursuite des relations contractuelles. |
Art. 2.Tijdens de periode van de uitvoering van de steun voor project |
Art. 2.En cours d'aide au projet ou de contrat-programme, le Ministre |
of van de programmaovereenkomst kan de Minister, als bewarende | peut, à titre conservatoire, après avoir soumis au préalable à l'avis |
maatregel, na het advies aan de bevoegde instantie in eerste instantie | de l'instance compétente, interrompre provisoirement tout ou partie du |
te hebben gevraagd, voorlopig alles of een gedeelte van de uitbetaling | versement des subventions avec effet immédiat, en cas de présomption |
van de subsidies met onmiddellijk gevolg onderbreken, bij vermoeden | de détournement de fonds ou de gestion frauduleuse de l'opérateur |
van geldverduistering of van frauduleus beheer van de operator | résultant de l'ouverture d'une information ou d'une instruction |
voortvloeiend uit het openen van een opsporingsonderzoek of van een | |
strafrechtelijk onderzoek. | pénale. |
De Minister licht de operator in, bij aangetekende brief, over de | Le Ministre informe l'opérateur de la décision d'interruption du |
beslissing tot onderbreking van de uitbetaling van de subsidies. | versement des subventions, par courrier recommandé. |
Vanaf de beslissing tot onderbreking wordt de schorsingsprocedure van | Dès la décision d'interruption, la procédure de suspension de l'aide |
de steun voor een project of van de programmaovereenkomst bedoeld in de artikelen 4 en 10 ingesteld. | au projet ou du contrat-programme prévue aux articles 4 et 10 est |
De onderbreking van de uitbetaling van de subsidie die als bewarende | engagée. |
maatregel wordt beslist, loopt van rechtswege ten einde op de | L'interruption du versement de la subvention décidée à titre |
ingangsdatum van de beslissing tot schorsing of op de datum van de | conservatoire prend fin de plein droit à la date de prise d'effet de |
beslissing om de steun voor een project of de programmaovereenkomst | la décision de suspension ou à la date de la décision de ne pas |
niet te schorsen. De Minister kan beslissen dat de onderbreking van de | suspendre l'aide au projet ou le contrat-programme. Le Ministre peut |
uitbetaling vóór deze datums ten einde loopt. | décider que l'interruption du versement prenne fin avant ces dates. |
HOOFDSTUK
2. - Schorsing, wijziging en intrekking van de steun voor een project Art. 3.Indien een operator zijn verbintenissen niet naleeft of klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor de overblijvende periode van de steun voor een project, informeert hij het bestuur hierover bij aangetekende en uitvoerige brief. Deze verplichte informatie per brief kan vergezeld gaan van een gemotiveerde aanvraag om de steun voor een project te wijzigen en van een verduidelijking dat hij door de adviesinstantie gehoord wenst te worden. Het bestuur heeft als opdracht, binnen een termijn van dertig dagen na |
CHAPITRE
2. - De la suspension, modification et retrait de l'aide au projet Art. 3.Si un opérateur ne remplit pas ses engagements ou n'est manifestement pas en mesure de les remplir pour la période de l'aide au projet restant à courir, il en informe l'administration par envoi recommandé et circonstancié. Il peut, concomitamment à cette obligation d'information et dans le même courrier, faire une demande motivée de modification de l'aide au projet et préciser s'il souhaite être entendu par l'instance d'avis. L'administration est chargée, dans un délai de trente jours à dater de |
de ontvangst van deze informatie, het volgende aan de adviesinstantie | la réception de cette information, de transmettre à l'instance d'avis |
te bezorgen : | compétente : |
1° de informatie gegeven door de operator met toepassing van het | 1° l'information donnée par l'opérateur en application de l'alinéa 1er |
eerste lid en het laatste jaarlijks activiteitenverslag bedoeld in artikel 51/1, § 1, van het decreet; | et le dernier rapport d'activité annuel visé à l'article 51/1, § 1er, |
2° het verslag dat het bestuur opgesteld heeft. | du décret; 2° le rapport qu'elle a établi. |
Art. 4.§ 1. Indien het bestuur, bij de analyse van het jaarlijks |
Art. 4.§ 1er. Si à l'analyse du rapport d'activité annuel prévu par |
activiteitenverslag bedoeld in artikel 51/1, § 1, van het decreet, | l'article 51/1, § 1er, du décret, l'administration constate qu'un |
vaststelt dat een operator zijn verbintenissen niet naleeft of indien | opérateur ne remplit pas ses engagements ou n'est manifestement pas en |
het van mening is dat hij klaarblijkelijk niet in staat is om deze na | |
te leven voor de overblijvende periode van de steun voor project, | mesure de les remplir pour la période de l'aide au projet restant à |
bezorgt het bestuur het jaarlijks activiteitenverslag aan de operator, | courir, elle transmet le rapport d'activité annuel de l'opérateur |
samen met het verslag en het voorstel tot schorsing die het opgesteld | accompagné du rapport et de la proposition de suspension qu'elle a |
heeft aan de bevoegde adviesinstantie en aan de minister. | établis à l'instance d'avis compétente et au Ministre. |
§ 2. Binnen een termijn van veertien dagen na de ontvangst van het | § 2. Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la |
voorstel tot schorsing kan de Minister beslissen om de steun voor een | proposition de suspension, le Ministre peut décider de suspendre avec |
project met onmiddellijk gevolg te schorsen. | effet immédiat l'aide au projet. |
Het bestuur is belast met : | L'administration est chargée de : |
1° de mededeling van de beslissing aan de operator, per aangetekende | 1° notifier la décision à l'opérateur, par envoi recommandé, et |
brief, het verzoek om hem, binnen een termijn van vijftien dagen, | l'inviter à lui transmettre, dans un délai de quinze jours, ses |
uitleg te geven en, in voorkomend geval, elk aanvullend document en/of | explications et, s'il échet, tout document complémentaire et/ou sa |
zijn wil om gehoord te worden | volonté d'être entendu; |
2° het doorgeven aan de bevoegde adviesinstantie, naast het jaarlijks | 2° transmettre à l'instance d'avis compétente, outre le rapport |
activiteitenverslag bedoeld in artikel 51/1, § 1, van het decreet en | d'activité annuel visé à l'article 51/1, § 1er, du décret et le |
het verslag en het voorstel van het bestuur bezorgd met toepassing van | rapport et la proposition de l'administration transmis en application |
§ 1 : | du § 1er : |
a) de beslissing tot schorsing van de Minister; | a) la décision de suspension du Ministre; |
b) de schriftelijke uitleg en de documenten meegedeeld door de | b) les explications écrites et les documents communiqués par |
operator bij de ontvangst ervan. | l'opérateur dès leur réception. |
Art. 5.Wanneer de zaak aan de adviesinstantie op basis van de |
Art. 5.Lorsqu'elle est saisie sur base des articles 3 ou 4, |
artikelen 3 of 4 voorgelegd wordt, brengt ze haar advies uit binnen | |
een termijn van vijfenveertig dagen. | |
De procedure wordt voortgezet zonder rekening te houden met de | l'instance d'avis donne son avis dans un délai de quarante-cinq jours. |
adviezen die buiten de gestelde termijnen gegeven werden. | La procédure est poursuivie sans tenir compte des avis donnés hors |
De adviesinstantie verhoort de operator indien hij erom gevraagd heeft | délais. L'instance d'avis entend l'opérateur s'il en a formulé la demande |
overeenkomstig artikel 4, § 2, tweede lid, 1°. | conformément à l'article 4, § 2, alinéa 2, 1°. |
Art. 6.Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de |
Art. 6.L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance |
adviesinstantie, na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het | d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend |
dossier omvat ten minste de documenten bedoeld in artikel 3, tweede | au moins les documents visés à l'article 3, alinéa 2 ou à l'article 4, |
lid of in artikel 4, § 2, tweede lid en het uittreksel van het | § 2, alinéa 2 et l'extrait du procès-verbal de l'instance d'avis |
proces-verbaal van de adviesinstantie dat tijdens de vergadering werd | approuvé en séance et relatif au projet de modification ou de |
goedgekeurd en dat betrekking heeft op het ontwerp van wijziging of | |
opzegging van de steun voor het project. | résiliation de l'aide au projet. |
Art. 7.§ 1. De Minister beslist binnen een termijn van dertig dagen |
Art. 7.§ 1er. Le Ministre décide, dans un délai de trente jours à |
na ontvangst van het advies van de adviesinstantie om : | dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis: |
1° de steun voor een project al dan niet te wijzigen | 1° soit de modifier ou non l'aide au projet; |
2° de steun voor een project al dan niet op te zeggen. | 2° soit de résilier ou non l'aide au projet. |
De beslissing van de Minister wordt bij aangetekende brief door het | La décision du Ministre est notifiée par l'administration à |
bestuur aan de operator meegedeeld. | l'opérateur par envoi recommandé. |
§ 2. De beslissing bepaalt de ingangsdatum van de wijziging of van de | § 2. La décision précise la date de la prise d'effet de la |
opzegging van de steun voor een project. | modification ou de la résiliation de l'aide au projet. |
HOOFDSTUK 3. - Schorsing, wijziging of opzegging van de | CHAPITRE 3. - De la suspension, de la modification ou de la |
programmaovereenkomst | résiliation du contrat-programme |
Art. 8.De Minister kan beslissen om de programmaovereenkomst in één |
Art. 8.Le Ministre peut décider de résilier le contrat-programme dans |
van de volgende gevallen op te zeggen : | l'un des cas suivants : |
a) het onvermogen voor de operator om zijn contractuele verbintenissen | a) incapacité pour l'opérateur de remplir ses engagements contractuels |
na te leven voor de overblijvende contractuele periode; | pour la période contractuelle restant à courir; |
b) herhaalde contractuele fout; | b) faute contractuelle répétée; |
c) ernstige contractuele fout. | c) faute contractuelle grave. |
Art. 9.Indien een operator zijn verbintenissen niet naleeft of indien |
Art. 9.Si un opérateur ne remplit pas ses engagements ou n'est |
hij klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor de | manifestement pas en mesure de les remplir pour la période |
overblijvende contractuele periode, informeert hij het bestuur | contractuelle restant à courir, il en informe l'administration par |
hierover bij aangetekende en uitvoerige brief. Deze verplichte | envoi recommandé et circonstancié. Il peut, concomitamment à cette |
informatie per brief kan vergezeld gaan van een gemotiveerde aanvraag | obligation d'information et dans le même courrier, faire une demande |
om de programmaovereenkomst te wijzigen en van een verduidelijking dat | motivée de modification du contrat-programme et préciser s'il souhaite |
hij door de adviesinstantie gehoord wenst te worden. | être entendu par l'instance d'avis. |
Het bestuur wordt belast, binnen een termijn van dertig dagen na de | L'administration est chargée, dans un délai de trente jours à dater de |
ontvangst van deze informatie, met het doorgeven van het volgende aan | la réception de cette information, de transmettre à l'instance d'avis |
de bevoegde adviesinstantie : | compétente : |
1° de informatie gegeven door de operator met toepassing van het | 1° l'information donnée par l'opérateur en application de l'alinéa 1er |
eerste lid en het laatste jaarlijks activiteitenverslag bedoeld in artikel 68, § 1, van het decreet; | et le dernier rapport d'activité annuel visé à l'article 68, § 1er, du décret; |
2° het verslag en het ontwerp van aanhangsel dat het bestuur opgesteld | 2° le rapport et le projet d'avenant qu'elle a établi après échange |
heeft na uitwisseling met de operator. | avec l'opérateur. |
Art. 10.§ 1. Indien het bestuur, bij de analyse van het jaarlijks |
Art. 10.§ 1er. Si à l'analyse du rapport d'activité annuel prévu par |
activiteitenverslag bedoeld in artikel 68, § 1, van het decreet, | l'article 68, § 1er, du décret, l'administration constate qu'un |
vaststelt dat een operator zijn verbintenissen niet naleeft of | opérateur ne remplit pas ses engagements ou n'est manifestement pas en |
klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor de | mesure de les remplir pour la période contractuelle restant à courir |
overblijvende contractuele periode of herhaalde of ernstige | |
contractuele fouten maakt, verzoekt het bestuur, bij aangetekende | ou commet des fautes contractuelles répétées ou graves, elle l'invite, |
brief, hem om uitleg en deze, in voorkomend geval, te staven met elk | par envoi recommandé, à lui transmettre ses explications et, s'il |
nodig geacht aanvullend document. | échet, tout document complémentaire. |
De operator bezorgt deze elementen binnen een termijn van dertig dagen | L'opérateur transmet ces éléments dans un délai de trente jours à |
na de verzending van het verzoek door het bestuur. | dater de l'envoi de l'invitation qui lui est faite par |
l'administration. | |
§ 2. Bij het verstrijken van een termijn van dertig dagen bedoeld in § | § 2. A l'échéance du délai de trente jours visé au § 1er, alinéa 2, ou |
1, tweede lid, of bij de ontvangst van de elementen doorgegeven door | à la réception des éléments transmis par l'opérateur, l'administration |
de operator, bezorgt het bestuur het jaarlijks activiteitenverslag van | transmet le rapport d'activité annuel de l'opérateur, les éléments |
de operator, de elementen verstuurd door hem met toepassing van § 1, | transmis par celui-ci en application du § 1er, le rapport et le cas |
het verslag en, in voorkomend geval, het voorstel tot schorsing dat | échéant, la proposition de suspension qu'elle a établis, à l'instance |
het bestuur opgesteld heeft, aan de bevoegde adviesinstantie en aan de Minister. | d'avis compétente et au Ministre. |
§ 3. Binnen een termijn van veertien dagen na de ontvangst van het | § 3. Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la |
voorstel tot schorsing kan de Minister beslissen om de | proposition de suspension, le Ministre peut décider de suspendre avec |
programmaovereenkomst met onmiddellijk gevolg te schorsen. | effet immédiat le contrat-programme. |
Het bestuur is belast met : | L'administration est chargée de : |
1° de mededeling van de beslissing aan de operator, per aangetekende | 1° notifier la décision à l'opérateur, par envoi recommandé, et |
brief, het verzoek om hem, binnen een termijn van dertig dagen, uitleg | l'inviter à lui transmettre, dans un délai de trente jours, ses |
te geven en, in voorkomend geval, elk aanvullend document en/of zijn | explications et, s'il échet, tout document complémentaire et/ou sa |
wil om gehoord te worden; | volonté d'être entendu; |
2° het doorgeven aan de bevoegde adviesinstantie, naast het jaarlijks | 2 ° transmettre à l'instance d'avis compétente, outre le rapport |
activiteitenverslag bedoeld in artikel 68, § 1, van het decreet en het verslag en het voorstel van het bestuur bezorgd met toepassing van § 1 : a) de beslissing tot schorsing van de Minister; b) de schriftelijke uitleg en de documenten meegedeeld door de operator bij de ontvangst ervan; c) in voorkomend geval, een ontwerp van aanhangsel opgesteld met de operator. Art. 11.Wanneer de zaak aan de adviesinstantie op basis van de artikelen 9 of 10 voorgelegd wordt, brengt ze haar advies uit binnen een termijn van zestig dagen. De procedure wordt voortgezet zonder rekening te houden met de adviezen die buiten de gestelde termijnen gegeven werden. De adviesinstantie verhoort de operator indien hij erom gevraagd heeft overeenkomstig artikel 9, eerste lid of artikel 10, § 3, tweede lid, |
d'activité annuel visé à l'article 68, § 1er, du décret et le rapport et la proposition de l'administration transmis en application du § 1er, a) la décision de suspension du Ministre; b) les explications écrites et les documents communiqués par l'opérateur dès leur réception; c) le cas échéant, le projet d'avenant établi avec l'opérateur. Art. 11.Lorsqu'elle est saisie sur base des articles 9 ou 10, l'instance d'avis donne son avis dans un délai de soixante jours. La procédure est poursuivie sans tenir compte des avis donnés hors délais. L'instance d'avis entend l'opérateur s'il en a formulé la demande conformément à l'article 9, alinéa 1er ou à l'article 10, § 3, alinéa |
1°. | 2, 1°. |
Art. 12.Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de |
Art. 12.L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance |
adviesinstantie, na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het | d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend |
dossier omvat ten minste de documenten bedoeld in artikel 9 of in | au moins les documents visés à l'article 9 ou l'article 10, § 3, |
artikel 10, § 3, tweede lid en het uittreksel van het proces-verbaal | |
van de adviesinstantie dat tijdens de vergadering werd goedgekeurd en | alinéa 2, et l'extrait du procès-verbal de l'instance d'avis approuvé |
dat betrekking heeft op het ontwerp van wijziging via het aanhangsel | en séance et relatif au projet de modification via avenant au |
bij de programmaovereenkomst of van opzegging. | contrat-programme ou de résiliation. |
Art. 13.§ 1. De Minister neemt een beslissing, binnen een termijn van |
Art. 13.§ 1er. Le Ministre décide, dans un délai de trente jours à |
dertig dagen na de ontvangst van het advies van de adviesinstantie : | dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis : |
1° ofwel om de schorsing op te heffen of te verlengen voor een | 1° soit de lever la suspension ou de la prolonger pour une durée |
bepaalde duur van hoogstens zes maanden met te vervullen voorwaarden, | déterminée de maximum six mois et de l'assortir de conditions à |
zoals deze die voorgesteld worden door het bestuur en/of de | remplir telles que proposées par l'administration et/ou l'Instance |
adviesinstantie; | d'avis; |
2° ofwel om de programmaovereenkomst al dan niet te wijzigen volgens | 2° soit de modifier ou non le contrat-programme selon le projet |
het ontwerp van aanhangsel opgesteld door het bestuur; | d'avenant établi par l'administration; |
3° ofwel om de programmaovereenkomst al dan niet op te zeggen. | 3° soit de résilier ou non le contrat-programme. |
De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief door het | La décision du Ministre est notifiée par l'administration à |
bestuur aan de operator meegedeeld. | l'opérateur par envoi recommandé. |
§ 2. Indien de Minister de beslissing neemt om de schorsing op te | § 2. Si le Ministre décide de lever la suspension, cette décision |
heffen, gaat deze beslissing in op de datum van haar kennisgeving. | prend effet à la date de sa notification. |
Indien de Minister het ontwerp van aanhangsel dat hem voorgesteld | Si le Ministre accepte le projet d'avenant lui proposé, l'avenant |
wordt, aanvaardt, bepaalt het aanhangsel ondertekend door de partijen | signé par les parties précise la date de sa prise d'effet et lève la |
de ingangsdatum ervan en heft de mogelijke schorsing op . | suspension éventuelle. |
Indien de Minister beslist om de programmaovereenkomst op te zeggen, | Si le Ministre décide de résilier le contrat-programme, cette décision |
gaat deze beslissing in slechts na een termijn van drie maanden na de | ne peut prendre effet qu'après un délai de trois mois à dater sa |
bekendmaking ervan. | notification. |
Art. 14.§ 1. Zestig dagen vóór het einde van de schorsing verlengd |
Art. 14.§ 1er. Soixante jours avant le terme de la suspension |
door de Minister met toepassing van artikel 13, § 1, eerste lid, 1°, | prolongée par le Ministre en application de l'article 13, § 1er, |
is het bestuur belast : 1° met het opmaken, op basis inzonderheid van de uitleg en documenten daartoe doorgegeven door de operator, van een verslag over de uitvoering door de operator van de voorwaarden voor de opheffing van de schorsing en het voorstel tot opheffing van de schorsing, tot wijziging van de programmaovereenkomst bij aanhangsel of tot opzegging ervan; 2° met doorgeven aan de bevoegde adviesinstantie van het verslag dat het bestuur opgesteld heeft, de schriftelijke uitleg en de documenten meegedeeld door de operator en, in voorkomend geval, het ontwerp van aanhangsel opgesteld met de operator. § 2. De adviesinstantie brengt haar advies uit binnen een termijn van dertig dagen. De procedure wordt voortgezet zonder rekening te houden met de adviezen die buiten de gestelde termijnen gegeven werden. Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de adviesinstantie, na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. | alinéa 1er, 1°, l'administration est chargée : 1° d'établir, sur base notamment des explications et documents transmis à cette fin par l'opérateur, un rapport sur l'accomplissement par l'opérateur des conditions à la levée de la suspension et sa proposition soit de lever la suspension, de modifier le contrat-programme par avenant ou de le résilier; 2° de transmettre à l'instance d'avis compétente, le rapport qu'elle a établi, les explications écrites et les documents communiqués par l'opérateur et le cas échéant, le projet d'avenant établi avec l'opérateur. § 2. L'instance d'avis donne son avis dans un délai de trente jours. La procédure est poursuivie sans tenir compte des avis donnés hors délais. L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. |
§ 3. Na de ontvangst van het advies van de instantie beschikt de | § 3. A dater de la réception de l'avis de l'Instance, le Ministre |
Minister over een termijn van veertiendagen om een beslissing te nemen : | dispose d'un délai de quinze jours pour décider : |
1° ofwel om de schorsing op te heffen; | 1° soit de lever la suspension; |
2° ofwel om de programmaovereenkomst al dan niet te wijzigen volgens | 2° soit de modifier ou non le contrat-programme selon le projet |
het ontwerp van aanhangsel opgesteld door het bestuur; | d'avenant établi par l'administration; |
3° ofwel om de programmaovereenkomst op te zeggen. | 3° soit de résilier ou non le contrat-programme. |
De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief door het | La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par |
bestuur aan de operator meegedeeld en gaat in op de datum bepaald met | l'administration par envoi recommandé et prend effet à la date fixée |
toepassing van artikel 13, § 2. | en application de l'article 13, § 2. |
Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 |
maart 2007 tot vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de | mars 2007 fixant les modalités de suspension, de modification ou de |
wijziging of de opzegging van een overeenkomst of een | résiliation d'une convention ou d'un contrat-programme pris en |
programmaovereenkomst genomen ter uitvoering van het decreet van 10 | application du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et |
april 2003 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | |
beroepssector van de Podiumkunsten, wordt opgeheven. | au subventionnement du secteur professionnel des Arts de la scène est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 17.De Minister bevoegd voor de Podiumkunsten is belast met de |
Art. 17.Le ministre ayant les Arts de la scène dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 oktober 2017. | Fait à Bruxelles, le 4 octobre 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur en Kind, | La Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |