Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 JUNI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 14 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de | portant exécution de l'accord de coopération-cadre relatif à la |
alternerende vorming, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de | formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre |
Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse | la Communauté française, la Région wallonne et la Commission |
Gemeenschapscommissie | communautaire française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, zoals gewijzigd; | institutionnelles, telle que modifiée |
Gelet op het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende | Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, |
vorming, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse | conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, |
Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | la Région wallonne et la Commission communautaire française, l'article |
artikel 2, § 6, ingevoegd bij het decreet van 27 maart 2014, artikel | 2, § 6, inséré par le décret du 27 mars 2014, l'article 2bis, § 5, |
2bis, § 5, ingevoegd bij het decreet van 27 maart 2014, artikel 3, § 1 | |
en § 2, artikel 5, vijfde en zesde lid, ingevoegd bij het decreet van 27 maart 2014; | inséré par le décret du 27 mars 2014, l'article 3, § 1er et § 2, l'article 5, alinéas 5 et 6, inséré par le décret du 27 mars 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 juin 2016; |
juni 2016; Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Office francophone | Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la |
de la Formation en Alternance, gegeven op 17 mei 2016; | Formation en Alternance, donné le 17 mai 2016; |
Gelet de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2016; |
2016; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 25 augustus 2016 binnen van | Vu le protocole de négociation du 25 août 2016 au sein du Comité de |
het Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap | négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
en de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de Inrichtende | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
machten van het onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra erkend door | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico sociaux |
de Regering; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op de "gendertest" van 30 mei 2017, uitgevoerd met toepassing | Vu le « test genre » du 30 mai 2017 établit en application de |
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 | l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à |
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de | l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques |
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; | de la Communauté française; |
Gelet op het advies nr. 60.947/2 van de Raad van State, op 6 maart | Vu l'avis n° 60.947/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2017 en |
2017 uitgebracht met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap, wat betreft de | Considérant que le Gouvernement de la Communauté française entend en |
artikelen 3, 4, 5 en 6 § 4, van dit besluit, overeenkomst artikel 20 | ce qui concerne les articles 3, 4, 5 et 6 § 4, du présent arrêté, |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | utiliser, conformément à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août |
instellingen, haar algemene uitvoeringsbevoegdheid wil gebruiken om, | 1980 de réformes institutionnelles, son pouvoir général d'exécution |
met betrekking tot dit project, een vaste basis te verlenen aan de | permettant de fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir |
bevoegdheid om bepalingen betreffende de volgende elementen te | d'adopter les dispositions relatives à ce qui suit : |
treffen: 1° de erkennings- en mediatiecommissie; | 1° la commission d'agrément et de médiation; |
2° de sectorale coach; | 2° le coach sectoriel; |
3° het feit voor jongeren om hun vorming voort te zetten bij het | |
"IFAPME" "Institut de Formation en Alternance pour les Petites et | 3° le fait pour les jeunes de poursuivre leur formation auprès de |
Moyennes Entreprises" (Instituut voor Alternerende Vorming voor de | |
Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of de "SFPME" "Service de | l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. alors qu'ils l'ont débutée dans |
Formation pour les Petites et Moyennes Entreprises (Dienst Vorming | l'Enseignement et réciproquement; |
voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen), terwijl ze met deze | Considérant que le Gouvernement de la Communauté française, |
vorming in het Onderwijs zijn begonnen, en omgekeerd; | |
Overwegende dat, overeenkomstig artikel 20 van de bijzondere wet van 8 | conformément à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980, entend |
augustus 1980, de Regering van de Franse Gemeenschap van haar algemene uitvoeringsbevoegdheid gebruik wenst te maken om een oplossing te bieden aan het gebrek aan wettelijke basis van het bovenvermelde kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap en het College van de Franse Gemeenschapscommissie, in verband met een gezamenlijk besluit, ook gebruik wensen te maken van hun algemene uitvoeringsbevoegdheid; Overwegende dat de bepalingen voor de tenuitvoerlegging van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming op het begin van het schooljaar 2016 - 2017 in werking moeten treden; Dat dit besluit met terugwerkende kracht op 1 september 2016 dus uitwerking moet hebben; Dat, voor administratieve akten, van de techniek van de terugwerkende kracht gebruik kan worden gemaakt als deze terugwerkende kracht noodzakelijk is voor de continuïteit van de overheidsdienst en voor het regulariseren van een toestand in feite of in rechte, voor zover deze kracht de vereisten inzake juridische zekerheid en individuele rechten in acht neemt; Dat de aanneming, in dit geval, van een besluit met terugwerkende kracht tot gevolg zal hebben de juridische zekerheid te verstevigen, en dit ten bate van de ondernemingen en de operatoren voor alternerende vorming die een aanvraag hebben ingediend vanaf 1 september 2016, door hun aanvraag een wettelijke basis te verlenen; Dat, in afwezigheid van een dergelijke wettelijke basis, er vanuit zou moeten worden gegaan dat alle aanvragen die vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van de besluiten die samen moeten worden genomen, ingediend werden, opnieuw ingediend zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht aldus gunstig is voor de betrokkenen en, dientengevolge, verantwoord; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Na beraadslaging, | utiliser son pouvoir général d'exécution afin de pallier les absences de base légale de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 précité; Considérant que le Gouvernement de la Communauté française et le Collège de la Commission communautaire française entendent également, s'agissant d'un arrêté conjoint, utiliser leur pouvoir général d'exécution; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année scolaire 2016-2017; Considérant qu'il convient de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre 2016; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des entreprises et des opérateurs de formation ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre 2016 jusqu'à l'adoption des arrêtés du concomitants devraient être réintroduites; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; Sur la proposition de la Ministre de l'Education; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen en definities | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives et définitions |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld bij artikel 127, § 1, ervan. | Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008: het | 1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de |
kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming, | coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à |
gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, | Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région |
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; | wallonne et la Commission communautaire française; |
2° de Minister: de Minister bevoegd voor de vorming of het Lid van het | 2° le Ministre : le Ministre qui a la formation dans ses attributions |
College dat voor de vorming verantwoordelijk is; | ou le Membre du Collège qui a la formation professionnelle dans ses |
3° de O.F.F.A.: de Office francophone de la Formation en Alternance, | attributions; 3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en alternance |
bedoeld bij artikel 4 van het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober | visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre |
2008; | 2008; |
4° de operator voor alternerende opleiding, d.w.z.: | 4° l'opérateur de formation en alternance, soit: |
a) een centrum voor alternerend onderwijs en vorming, bedoeld bij het | a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé |
decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het alternerend secundair | C.E.F.A., visé par le décret du 3 juillet 1991 organisant |
onderwijs en iedere inrichting voor het onderwijs voor sociale | l'enseignement secondaire en alternance et tout établissement de |
promotie waaronder deze die met de centra voor alternerend onderwijs | l'enseignement de promotion sociale dont ceux coopérant avec les |
en vorming samenwerken; | C.E.F.A.; |
b) het "IFAPME" "Institut de Formation en Alternance pour les Petites | b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et |
et Moyennes Entreprises" (Instituut voor Alternerende Vorming voor de | |
Kleine en Middelgrote Ondernemingen), bedoeld bij artikel 1, § 1, 2°, | petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à |
b) van het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; | l'article 1er, § 1er, 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 |
c) de "SFPME" "Service de Formation pour les Petites et Moyennes | octobre 2008; c) le S.F.P.M.E. : le Service formation petites et moyennes |
Entreprises" (Dienst Vorming voor de Kleine en Middelgrote | |
Ondernemingen), bedoeld bij artikel 1, § 1, 2°, b) van het | entreprises, en abrégé S.F.P.M.E., visé à l'article 1er, § 1er, 2°, |
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; | b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
5° de voogd: de voogd bedoeld bij artikel 1, § 1, 6°, van het | 5° le tuteur : le tuteur visé à l'article 1er, § 1er, 6°, de l'accord |
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; | de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
6° de lerende: de jongere bedoeld bij artikel 1, § 1, 3°, van het | 6° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord |
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008, die een overeenkomst | de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat |
voor alternerend onderwijs en vorming heeft gesloten; | d'alternance; |
7° de overeenkomst voor alternerend onderwijs en vorming: de | 7° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er, |
overeenkomst bedoeld bij artikel 1, § 1, 7°, van het | |
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; | 7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
8° het Bestuur: de Directie Overkoepelend Beleid Gewest-Gemeenschap | 8° l'Administration : la Direction des Politiques transversales |
van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel | Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation |
Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse | professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, |
Overheidsdienst of het equivalent ervan binnen de diensten van het | Emploi et Recherche du Service public de Wallonie ou l'équivalent au |
Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie; | sein des services de l'Administration de la Commission communautaire française; |
9° het vormingsjaar: de periode die begint op 1 september en die op 31 | 9° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se |
augustus eindigt; | termine le 31 août; |
10° het sectorale opleidingsfonds: de opleidingsvereniging zonder | 10° le fonds de formation sectoriel : l'association sans but lucratif |
winstoogmerk opgericht door - of in verband met - één of meerdere | de formation créée par - ou en lien avec - au moins un fonds de |
fondsen voor bestaanszekerheid bedoeld in de wet van 7 januari 1958 | sécurité d'existence visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les |
betreffende de Fondsen voor bestaanszekerheid; | Fonds de sécurité d'existence; |
11° de sectorale coach: de coach aangeworven door een sectoraal | 11° le coach sectoriel : le coach engagé par un fonds de formation |
opleidingsfonds met minimum tien jaar anciënniteit in de sector of één | sectoriel qui a au minimum dix ans d'ancienneté dans le secteur ou un |
van de betrokken sectoren en die, voor zover hij een mandaat heeft dat | des secteurs concernés et qui, pour autant qu'il soit mandaté par le |
verstrekt werd door de sector of de betrokken sectoren en erkend door | ou les secteurs concernés et reconnu par le Ministre, est amené : |
de Minister, moet: | |
a) in het kader van de erkenningsprocedure van de bedrijven, op | a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, |
initiatief of op basis van een aanvraag van een vormingsoperator, de | d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, |
erkenningsaanvragen van de bedrijven via minstens een bezoek ter | à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une |
plaatse behandelen, een advies uitbrengen over de erkenning van de | visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et |
bedrijven en deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie | à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au |
opgericht binnen de O.F.F.A.; | sein de l'O.F.F.A.; |
b) in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning | b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
en de procedure voor de intrekking van de erkenning, op initiatief of | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
op basis van een aanvraag van een vormingsoperator, een advies | demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la |
uitbrengen over opschorting of de intrekking van de erkenning en | suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la |
deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie opgericht bij | commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant; |
het voorgaande punt a); | |
c) in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van | c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
de alternerende opleiding, op eigen initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
vormingsoperator of de O.F.F.A., de bedrijven alsook, in voorkomend | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
geval, de voogd, voor een raadgeving op bezoek gaan; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; |
d) in het kader van de bevordering van de alternerende vorming, de | d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
sluiten van nieuwe overeenkomsten voor alternerende vorming; | conclusion de nouveaux contrats d'alternance; |
12° de sectorvertegenwoordiger: de referentiepersoon voor één of | 12° le représentant sectoriel : la personne de référence pour un ou |
meerdere sectoren in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, voor zover | plusieurs secteurs en région de Bruxelles-Capitale, pour autant qu'il |
ze gemandateerd werd door de sector(en) na de Minister ervan op de | soit mandaté par le ou les secteurs après en avoir informé le |
hoogte te hebben gebracht, of na door deze erkend te zijn, moet: | Ministre, ou après avoir été reconnu par celui-ci est amené : |
a) in het kader van de erkenningsprocedure van de bedrijven, op | a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, |
initiatief of op basis van een aanvraag van een vormingsoperator, de | d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, |
erkenningsaanvragen van de bedrijven via minstens een bezoek ter | à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une |
plaatse behandelen, een advies uitbrengen over de erkenning van de | visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et |
bedrijven en deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie | à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au |
opgericht binnen de O.F.F.A.; | sein de l'O.F.F.A.; |
b) in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning | b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la |
en de procedure voor de intrekking van de erkenning, op eigen | procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une |
initiatief of op basis van een aanvraag van een vormingsoperator, een | demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la |
advies uitbrengen over opschorting of de intrekking van de erkenning | suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la |
en deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie opgericht bij | commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant; |
het voorgaande punt a); | |
c) in het kader van de steun aan de partnerbedrijven in het kader van | c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la |
de alternerende opleiding, op eigen initiatief of op verzoek van de | formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de |
vormingsoperator of de O.F.F.A., de bedrijven alsook, in voorkomend | l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, |
geval, de voogd, voor een raadgeving op bezoek gaan; | le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil; |
d) in het kader van de bevordering van de alternerende vorming, de | d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à |
bedrijven sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor het | sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la |
sluiten van nieuwe overeenkomsten voor alternerende vorming. | conclusion de nouveaux contrats d'alternance. |
HOOFDSTUK 2. - De erkenningsprocedure voor de bedrijven | CHAPITRE 2. - La procédure d'agrément des entreprises |
Art. 3.Binnen de O.F.F.A., wordt de commissie voor erkenning en |
Art. 3.Au sein de l'O.F.F.A., la commission d'agrément et de |
bemiddeling, hierna "de commissie", samengesteld uit: | médiation, ci-après dénommée « la commission », est composée de : |
1° vijf vertegenwoordigers van de raad van bestuur van de O.F.F.A., | 1° cinq représentants du conseil d'administration de l'O.F.F.A. dont |
waaronder twee vertegenwoordigers van de sociale partners, één | deux représentants des partenaires sociaux, un représentant de |
vertegenwoordiger van het alternerend onderwijs, één vertegenwoordiger | l'enseignement en alternance, un représentant de la formation en |
van de alternerende vorming die onder de Franse Gemeenschapscommissie | alternance relevant de la Commission communautaire française et un |
ressorteert en één vertegenwoordiger van de alternerende opleiding die | représentant de la formation en alternance relevant de la Région |
onder het Waalse Gewest ressorteert; | wallonne; |
2° één vertegenwoordiger van de operator voor alternerende vorming | 2° un représentant de l'opérateur de formation en alternance concerné |
betrokken bij het dossier of de dossiers die op de agenda van de | par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission; |
commissie staan; | |
3° desgevallend, de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger | 3° le cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel |
betrokken bij het dossier of de dossiers die op de agenda van de commissie staan; 4° één vertegenwoordiger aangewezen door de O.F.F.A. die voor het secretariaat van de commissie zorgt; 5° één vertegenwoordiger aangewezen door het Bestuur; Er wordt een plaatsvervanger benoemd voor iedere werkende vertegenwoordiger. Deze mandaten worden toegekend voor een hernieuwbare periode van twee jaar. Eén van de vertegenwoordigers bedoeld bij het eerste lid, 1°, neemt het voorzitterschap van de commissie waar. De vertegenwoordigers bedoeld bij het eerste lid, 1°, zijn stemgerechtigd. De samenstelling van de commissie wordt op de site van de O.F.F.A. bekendgemaakt. De commissie heeft de volgende opdrachten: 1° overeenkomstig artikel 5, tweede lid, 15°, van het | concerné par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission; 4° d'un représentant désigné par l'O.F.F.A. qui assure le secrétariat de la commission; 5° d'un représentant désigné par l'Administration. Un suppléant est désigné pour chaque représentant effectif. Ces mandats sont accordés pour une durée renouvelable de deux ans. Un des représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, assure la présidence de la commission. Les représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, ont une voix délibérative. La composition de la commission est publiée sur le site de l'O.F.F.A. La commission a pour missions : 1° d'organiser, conformément à l'article 5, alinéa 2, 15°, de l'accord |
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008, een procedure voor | de coopération-cadre du 24 octobre 2008, une procédure de médiation à |
bemiddeling organiseren, op aanvraag van het bedrijf, wat betreft de | la demande de l'entreprise en ce qui concerne l'octroi, la suspension |
toekenning, de opschorting of de intrekking van de erkenning en, op | ou le retrait d'agrément et à la demande de l'opérateur de formation |
aanvraag van de operator voor alternerende vorming, wat betreft elk | en alternance concernant toute problématique liée à l'exécution du |
probleem verbonden met de uitvoering van de overeenkomst voor | |
alternerende vorming; | contrat d'alternance; |
2° op de aanvraag van de vormingsoperator, een beslissing nemen indien | 2° de prendre une décision, sur demande de l'opérateur de formation, |
de vormingsoperator en de sectorale coach of de | en cas d'avis divergent entre l'opérateur de formation et le coach |
sectorvertegenwoordiger een verschillend advies geven, overeenkomstig | sectoriel ou le représentant sectoriel conformément aux articles 4, § |
de artikelen 4, § 3, en 5, § 2; | 3, et 5, § 2; |
3° aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. een beslissing voorstellen | 3° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une |
in geval van betwisting van een bedrijf betreffende een beslissing die | décision en cas de contestation d'une entreprise quant à une décision |
niet pedagogisch gericht is of die aan de erkenning, de opschorting | soit autre que pédagogique soit liée à l'agrément, la suspension |
van de erkenning of de intrekking van de erkenning, verbonden is en | d'agrément ou le retrait d'agrément, prise par un opérateur de |
die door een vormingsoperator of de O.F.F.A. genomen werd; | formation ou par l'O.F.F.A.; |
4° aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. een beslissing voorstellen | 4° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une |
in geval van betwisting van een lerende betreffende een beslissing die | décision en cas de contestation d'un apprenant quant à une décision |
niet pedagogisch gericht is; | autre que d'ordre pédagogique; |
5° op eigen initiatief of op verzoek van de Minister of de O.F.F.A., | 5° de remettre, d'initiative ou sur demande du Ministre ou de |
aan de raad van bestuur van de O.F.F.A., die ze aan de Regeringen en | l'O.F.F.A., au conseil d'administration de l'O.F.F.A. qui les |
aan het College zal overzenden, voorstellen maken voor het | transmettra aux Gouvernements et au Collège, des propositions |
optimaliseren van de procedures voor de erkenning, de opschorting of | d'optimisation des procédures d'agrément, de retrait d'agrément ou de |
de intrekking van de erkenning van de bedrijven; | suspension d'agrément des entreprises; |
6° jaarlijks, aan de raad van bestuur van de O.F.F.A., die het aan de | 6° de présenter annuellement au conseil d'administration de l'O.F.F.A. |
Regeringen en aan het College zal overzenden, een analytisch verslag | qui le transmettra aux Gouvernements et au Collège, un rapport |
voorstellen van de dossiers die ze gedurende het opleidingsjaar zal hebben onderzocht. | analytique des dossiers qu'elle a traités durant l'année de formation. |
De aanvragen en de betwistingen bedoeld bij het vierde lid, 1° tot 4°, | Les demandes et contestations visées à l'alinéa 4, 1° à 4°, sont |
worden schriftelijk aan de O.F.F.A. gericht. | adressées par écrit à l'O.F.F.A. |
De commissie vergadert op voorstel van de leidend ambtenaar van de | La commission se réunit sur proposition du fonctionnaire dirigeant de |
O.F.F.A. of op aanvraag van een operator voor alternerende vorming, | l'O.F.F.A. ou à la demande d'un opérateur de formation en alternance, |
die, samen met het voorstel of de aanvraag om vergadering, een dossier | lesquels soumettent, en même temps que la proposition ou demande de |
voorleggen waarin het voorwerp dat door de commissie onderzocht zou | réunion, un dossier explicitant l'objet à débattre en commission. La |
moeten worden, uitgelegd wordt. De commissie vergadert en neemt een | commission se réunit et prend une décision dans les trente jours de la |
beslissing binnen de dertig dagen van de aanvraag om vergadering | demande de réunion introduite par l'opérateur de formation en alternance. |
ingediend door de operator voor alternerende vorming. | Dans les trois mois de sa constitution, la commission adopte son |
Binnen de drie maanden van haar instelling, neemt de commissie haar | règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le conseil |
huishoudelijke reglement aan, dat door de raad van bestuur van de | d'administration de l'O.F.F.A. |
O.F.F.A. wordt goedgekeurd. | |
Art. 4.§ 1. Binnen de dertig dagen na de indiening, door het bedrijf, |
Art. 4.§ 1er. Dans les trente jours à dater de l'introduction, par |
van haar aanvraag om erkenning, kent de operator voor alternerende | l'entreprise, de sa demande d'agrément, l'opérateur de formation en |
vorming de erkenning toe na verificatie van de inachtneming van de | alternance octroie l'agrément après vérification du respect des |
erkenningsvoorwaarden bedoeld bij artikel 2bis, § 2, van het | conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, de l'accord de |
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008. De operator voor alternerende vorming kan, desgevallend, een beroep doen op het advies van een sectorale coach gemandateerd door de betrokken sector(en) of van een sectorvertegenwoordiger. De namen en de persoonlijke gegevens van de sectorale coaches of de sectorvertegenwoordigers gemandateerd door één of meerdere sectoren worden op de site van de O.F.F.A. en van het Bestuur bekendgemaakt naast de sector(en) die ze vertegenwoordigen of van het ambtsgebied waarvoor ze bevoegd zijn. Wanneer de sectorale coaches of de sectorvertegenwoordigers betrokken bij de aanvraag om erkenning van een bedrijf door één of meerdere | coopération-cadre du 24 octobre 2008. L'opérateur de formation peut s'appuyer, le cas échéant, sur l'avis d'un coach sectoriel mandaté par le ou les secteurs concernés ou d'un représentant sectoriel. Les noms et coordonnées des coaches sectoriels ou des représentants sectoriels mandatés par un ou des secteurs sont publiés sur le site de l'O.F.F.A. et de l'Administration en regard du secteur ou des secteurs qu'ils représentent et du territoire pour lequel ils sont compétents. Lorsque le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par la demande d'agrément d'une entreprise est mandaté par un ou des |
sectoren gemandateerd is en door de Minister erkend, zendt hem de | secteurs et reconnu par le Ministre, l'opérateur de formation lui |
operator voor alternerende vorming systematisch de aanvraag om | adresse systématiquement la demande d'agrément dans les huit jours à |
erkenning toe binnen de acht dagen vanaf de indiening van deze, door | dater de l'introduction de celle-ci, par l'entreprise, et octroie un |
het bedrijf, en kent een voorlopige erkenning van het bedrijf toe dat | agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre |
op erewoord verklaart dat het aan de erkenningsvoorwaarden voldoet. | aux conditions d'agrément. |
De sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger bericht ontvangst van | Le coach sectoriel ou le représentant sectoriel accuse réception de la |
de hem toegestuurde aanvraag aan de vormingsoperator binnen de acht | demande qui lui est adressée par l'opérateur de formation, dans les |
dagen na de ontvangst ervan. | huit jours de sa réception. |
Binnen de dertig dagen na de aanvraag van de operator voor | Dans les trente jours à dater de la demande de l'opérateur de |
alternerende vorming, onderzoekt de sectorale coach of de | formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant |
sectorvertegenwoordiger de aanvraag om erkenning van het bedrijf en, | sectoriel instruit la demande d'agrément de l'entreprise et, à cette |
daartoe: | fin, il : |
1° brengt hij een bezoek bij het betrokken bedrijf om na te gaan of | 1° effectue une visite de l'entreprise concernée afin de vérifier si |
het aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld bij artikel 2bis, § 2, van | elle satisfait aux conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, |
het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008 voldoet; | de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008; |
2° ontmoet hij de verantwoordelijke van het bedrijf of de persoon | 2° rencontre le responsable de l'entreprise ou la personne mandatée |
gemandateerd om het bedrijf te vertegenwoordigen alsook de voogd | pour représenter l'entreprise ainsi que le tuteur désigné pour |
aangewezen om de komende lerende(n) te begeleiden; | encadrer le ou les futurs apprenants; |
3° stuurt hij gelijktijdig aan de operator voor alternerende vorming | 3° transmet simultanément à l'opérateur de formation en alternance et |
en aan de O.F.F.A. zijn bezoekverslag met erin zijn advies en elke | à l'O.F.F.A. son rapport de visite comprenant son avis et toute |
informatie die nuttig zou kunnen zijn voor de operator voor | information nécessaire pour permettre à l'opérateur de formation en |
alternerende vorming om over de toekenning, de bevestiging of de | alternance d'octroyer, confirmer ou retirer l'agrément à l'entreprise. |
intrekking van de erkenning van het bedrijf te beslissen. | Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de |
Indien het advies van de sectorale coach of van de | l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de |
sectorvertegenwoordiger en dat van de operator voor alternerende | formation en alternance informe dans les quinze jours de la réception |
vorming eensluidend zijn, bericht de operator voor alternerende vorming binnen de veertien dagen van de ontvangst van dat advies, de O.F.F.A. en de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger, terzelfdertijd als het bedrijf, van de genomen beslissing. § 2. In het kader van zijn opdracht tot bevordering van de alternerende vorming, kan de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger op eigen initiatief de aanvraag om erkenning van een bedrijf onderzoeken en aan de O.F.F.A. zijn advies meedelen omtrent deze aanvraag om erkenning. De erkenning wordt toegekend door de eerste operator voor alternerende vorming door bemiddeling van wie een alternerende overeenkomst wordt gesloten. § 3. Om, op eigen initiatief of op aanvraag van een vormingsoperator, een aanvraag om erkenning van een bedrijf te onderzoeken, maken de sectorale coach en de sectorvertegenwoordiger gebruik van een vragenlijst en een bezoekverslag waarvan het model door de O.F.F.A vastgesteld wordt. | de cet avis, l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. § 2. Dans le cadre de sa mission de promotion de la formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel peut instruire d'initiative la demande d'agrément d'une entreprise et communiquer à l'O.F.F.A. son avis relatif à cette demande d'agrément. L'agrément est octroyé par le premier opérateur de formation en alternance par l'intermédiaire duquel un contrat d'alternance est conclu. § 3. Pour instruire d'initiative ou à la demande d'un opérateur de formation, la demande d'agrément d'une entreprise, le coach sectoriel et le représentant sectoriel utilisent un questionnaire et un rapport de visite dont les modèles sont fixés par l'O.F.F.A. |
§ 4. In het kader van de procedures bedoeld bij de paragrafen 1 en 2, | § 4. Dans le cadre des procédures visées aux paragraphes 1er et 2, si |
indien de operator voor alternerende vorming het met het advies van de | l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach |
sectorale coach en de sectorvertegenwoordiger niet eens is, zendt hij, | sectoriel ou du représentant sectoriel, il transmet, dans les quinze |
binnen de veertien dagen van de ontvangst van dat advies, om | jours de la réception de cet avis, pour décision, à la commission, |
beslissing, aan de commissie, alle nuttige inlichtingen in verband met | toutes les informations utiles en lien avec la demande d'agrément. |
de aanvraag om erkenning. | Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission prend une |
Binnen de dertig dagen vanaf het ogenblik waarop ze erom gevraagd | décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. |
wordt, neemt de commissie een beslissing en deelt deze aan de O.F.F.A. mee. De O.F.F.A. geeft, binnen de acht dagen van de ontvangst van de beslissing, kennis van de beslissingen van de commissie, en de redenen van deze, aan de betrokken bedrijven en operatoren voor alternerende vorming, met vermelding desgevallend, in de berichtgevingen aan de bedrijven, van de referenties van de operatoren voor alternerende vorming betrokken bij de dossiers behandeld door de commissie. In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, indien de erkenningsvoorwaarden van het bedrijf niet nagegaan konden worden binnen de dertig dagen van de indiening van de aanvraag om erkenning door het bedrijf, kent de operator een voorlopige erkenning toe aan het bedrijf dat op erewoord verklaart dat het aan deze voorwaarden voldoet, en beschikt hij over een aanvullende termijn van zestig dagen om een definitieve erkenning toe te kennen op basis van een verificatie of de inachtneming van deze voorwaarden via een bezoek in situ. In afwijking van paragraaf 1, derde lid, indien de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger de aanvraag om erkenning gezonden door de operator voor alternerende vorming, binnen de dertig dagen van de overzending, niet heeft onderzocht en geen beslissing heeft genomen, kan de operator voor alternerende vorming de plaats innemen van de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger voor de erkenningsprocedure. Art. 5.§ 1. De operator voor alternerende vorming kan, op basis van geobjectiveerde vaststellingen en na de vertegenwoordiger(s) van het bedrijf te hebben gehoord, de erkenning van een bedrijf schorsen of intrekken indien minstens één van de erkenningsvoorwaarden niet meer vervuld wordt of indien het bedrijf niet, voortdurend, in staat is zijn verplichtingen na te komen zoals bedoeld in de overeenkomst voor alternerende vorming. Indien het betrokken bedrijf tot een sector behoort die een sectorale |
L'O.F.F.A. notifie, dans les huit jours de la réception de la décision, les décisions de la commission, et les motifs qui sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les notifications adressées aux entreprises, les références des opérateurs de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la commission. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, si les conditions d'agrément de l'entreprise n'ont pu être vérifiées dans les trente jours de l'introduction de la demande d'agrément par l'entreprise, l'opérateur octroie un agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre à ces conditions, et dispose de soixante jours complémentaires pour octroyer un agrément définitif sur la base d'une vérification du respect de ces conditions via une visite in situ. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, si le coach sectoriel ou le représentant sectoriel n'a pas instruit, dans les trente jours de sa transmission, la demande d'agrément adressée par l'opérateur de formation en alternance, celui-ci peut se substituer au coach sectoriel ou au représentant sectoriel pour la procédure d'agrément. Art. 5.§ 1er. L'opérateur de formation en alternance peut, sur la base de constats objectivés et après avoir entendu le ou les représentants de l'entreprise, suspendre ou retirer l'agrément à une entreprise si au moins une des conditions d'agrément n'est plus remplie ou si l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure de remplir ses obligations précisées dans le contrat d'alternance. Si l'entreprise concernée relève d'un secteur qui a mandaté un coach |
coach of een sectorvertegenwoordiger heeft gemandateerd, worden ze, | sectoriel ou un représentant sectoriel, ces derniers, s'ils sont |
als ze door de Minister worden erkend, systematisch betrokken, door de | reconnus par le Ministre, sont systématiquement associés, par |
vormingsoperator, bij de procedure tot opschorting of intrekking van | l'opérateur de formation, à la procédure de suspension ou de retrait |
de erkenning. | de l'agrément. |
De operator voor alternerende vorming geeft bericht aan de O.F.F.A. | L'opérateur de formation en alternance informe l'O.F.F.A. et, le cas |
en, desgevallend, aan de sectorale coach en de sectorvertegenwoordiger | échéant, le coach sectoriel et le représentant sectoriel concernés, en |
terzelfdertijd als aan het bedrijf, van de getroffen beslissing. | même temps que l'entreprise, de la décision prise. |
§ 2. Op eigen initiatief of binnen een maximumtermijn van twintig | § 2. D'initiative ou dans un délai maximum de vingt jours à dater de |
dagen vanaf de aanvraag van de operator voor alternerende vorming, kan | |
de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger een bezoek brengen | la demande de l'opérateur de formation en alternance, le coach |
aan een van de bedrijven van een van de sectoren waarvoor hij | sectoriel ou le représentant sectoriel peut se rendre dans une |
gemandateerd is en, op basis van geobjectiveerde vaststellingen, aan | entreprise d'un des secteurs par lequel il est mandaté et, sur la base |
de operator of aan de betrokken operatoren voor alternerende vorming | de constats objectivés, remettre à l'opérateur ou aux opérateurs de |
alsook aan de O.F.F.A., een advies verlenen tot opschorting of | formation en alternance concernés ainsi qu'à l'O.F.F.A. un avis de |
intrekking van de erkenning en dit, indien minstens één van de | suspension d'agrément ou un avis de retrait d'agrément et ce, si au |
erkenningsvoorwaarden niet meer vervuld wordt of indien het bedrijf | moins une des conditions d'agrément n'est plus remplie ou si |
niet, voortdurend, in staat is zijn verplichtingen na te komen zoals | l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure de remplir ses |
bedoeld in de overeenkomst voor alternerende vorming. | obligations précisées dans le contrat d'alternance. |
Op basis van het advies van de sectoraal coach of van de | Sur la base de l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel |
sectorvertegenwoordiger en van elke andere nuttige inlichting, beslist | et de toute autre information utile, l'opérateur de formation en |
de operator voor alternerende vorming, na de vertegenwoordiger(s) van | alternance décide, après avoir entendu le ou les représentants de |
het bedrijf te hebben gehoord, de erkenning te behouden, op te | l'entreprise, de maintenir, suspendre ou retirer à celle-ci son |
schorten of in te trekken, naargelang de ernst van de tekortkomingen. | agrément, selon la gravité des manquements. Le coach sectoriel ou le |
De betrokken sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger neemt deel | représentant sectoriel concerné participe à l'audition de l'entreprise. |
aan de hoorzitting van het bedrijf. | Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de |
Indien het advies van de sectorale coach of van de | l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de |
sectorvertegenwoordiger en dat van de operator voor alternerende | formation en alternance informe l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le |
vorming eensluidend zijn, bericht de operator voor alternerende | représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. |
vorming binnen de veertien dagen van de ontvangst van dat advies, de | Si la demande de suspendre ou de retirer l'agrément d'une entreprise |
O.F.F.A. en de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger, terzelfdertijd als het bedrijf, van de genomen beslissing. Indien de aanvraag om schorsing of intrekking van de erkenning van een bedrijf ingediend wordt door een andere operator voor alternerende vorming die terzelfdertijd samenwerkt of op het punt staat met het betrokken bedrijf samen te werken, associeert de operator voor alternerende vorming de andere operator voor alternerende vorming aan de procedure. De operator(en) voor alternerende vorming kan(kunnen) de erkenning niet schorsen voor meer dan 180 dagen. Deze termijn éénmaal voorbij, indien het bedrijf niet aan de voorwaarden bedoeld bij de beslissing tot schorsing heeft voldaan, trekken de bedoelde operatoren voor alternerende vorming de erkenning in van het bedrijf en lichten ze het bedrijf in over de beslissing nadat de O.F.F.A. en, desgevallend, de | est formulée par un autre opérateur de formation en alternance qui collabore au même moment, ou est sur le point de collaborer, avec l'entreprise concernée, l'opérateur de formation en alternance associe l'autre opérateur de formation en alternance concerné à la procédure. Le ou les opérateurs de formation en alternance ne peuvent suspendre l'agrément pour une durée qui excède cent quatre-vingts jours. Passé ce délai, si l'entreprise n'a pas satisfait aux conditions visées dans la décision de suspension, le ou les opérateurs de formation en alternance concernés retirent l'agrément de l'entreprise et informent cette dernière de la décision après en avoir informé l'O.F.F.A. et, le |
betrokken sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger ervan bericht | cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel |
heeft gekregen. | concernés. |
§ 3. In het kader van de procedure bedoeld bij de paragrafen 1 en 2, | § 3. Dans le cadre de la procédure visée aux paragraphes 1 et 2, si |
indien de operator voor alternerende vorming het advies van de | |
sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger gemandateerd door de | l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach |
betrokken sector en erkend door de Minister niet deelt of indien twee | sectoriel ou du représentant sectoriel mandaté par le secteur concerné |
operatoren uiteenlopende meningen toegedaan zijn, zendt(en) de | et reconnu par le Ministre ou si deux opérateurs ont des avis |
operator(en), binnen de veertien dagen van de ontvangst van het advies | divergents, le ou les opérateurs transmettent, dans les quinze jours |
van de sectorale coach of de sectorvertegenwoordiger of binnen de | de la réception de l'avis du coach sectoriel ou du représentant |
veertien dagen van de formulering van de uiteenlopende adviezen, om | sectoriel ou dans les quinze jours de la formulation des avis |
beslissing, aan de commissie, alle nuttige informatie in verband met | divergents, pour décision, à la commission, toutes les informations |
de aanvraag om schorsing van de erkenning of intrekking van de | utiles en lien avec la demande de suspension d'agrément ou de retrait |
erkenning. | d'agrément. |
Binnen de dertig dagen vanaf het ogenblik waarop ze erom gevraagd | Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission d'agrément |
wordt, neemt de commissie een beslissing en deelt deze aan de O.F.F.A. | prend une décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. La commission |
mee. De commissie kan, om deze beslissing te nemen, het betrokken | peut, pour prendre cette décision, décider d'entendre à nouveau |
bedrijf opnieuw horen. | l'entreprise concernée. |
De O.F.F.A. geeft, binnen de acht dagen van de ontvangst van de | L'O.F.F.A. notifie les décisions de la commission, et les motifs qui |
beslissing, kennis van de beslissingen van de commissie, en van de | sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en |
redenen van deze, aan de betrokken bedrijven en operatoren voor | alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les |
alternerende vorming, met vermelding desgevallend, in de | |
berichtgevingen aan de bedrijven, van de referenties van de operatoren | notifications adressées aux entreprises les références des opérateurs |
voor alternerende vorming betrokken bij de dossiers behandeld door de | de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la |
commissie. | commission. |
§ 4. Voor elke hoorzitting, wordt de vertegenwoordiger(s) van elk | § 4. Lors de toute audition, le ou les représentants de l'entreprise |
bedrijf op de hoogte gebracht, minstens twintig dagen vóór de | sont informés au moins vingt jours avant l'audition de : |
hoorzitting, van: | |
1° de datum van de hoorzitting en de redenen die ze verantwoorden; | 1° la date de l'audition et des raisons qui la motivent; |
2° de mogelijkheid voor de vertegenwoordiger(s) van het bedrijf om | 2° la possibilité que le ou les représentants de l'entreprise soient |
zich door een mandataris te laten vertegenwoordigen; | représentés par un mandataire; |
3° de mogelijkheid om toegang te krijgen tot het dossier opgemaakt in | 3° la possibilité d'avoir accès au dossier relatif à cette audition. |
verband met deze hoorzitting. | |
De termijnen bepaald bij de paragrafen 2 tot 4 kunnen nader bepaald | Les délais prévus aux paragraphes 2 à 4 peuvent être précisés ou |
worden of gewijzigd worden door de O.F.F.A. in functie van de ernst | modifiés par l'O.F.F.A. en fonction de la gravité des manquements |
van de vastgestelde tekortkomingen. | constatés. |
Indien het bedrijf niet wenst te worden gehoord, kan ze haar middelen | Si l'entreprise ne souhaite pas être auditionnée, elle peut faire |
schriftelijk laten gelden ter attentie van de betrokken operator voor | valoir ses moyens par écrit à l'attention de l'opérateur de formation |
alternerende vorming. | en alternance concerné. |
HOOFDSTUK 3. - Bekrachtiging met een getuigschrift | CHAPITRE 3. - Certification |
Art. 6.De lerende die voor zijn alternerende vorming slaagt bij het "IFAPME" "Institut de Formation en Alternance pour les Petites et Moyennes Entreprises" (Instituut voor Alternerende Vorming voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of de SFPME de Service de Formation des Petites et Moyennes Entreprises (Dienst Vorming voor de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) krijgt, na de bekwaamheden te hebben verworven die bepaald worden bij de niveaus a, b en c van zijn opleidingsplan, een leergetuigschrift, een bekwaamheidsgetuigschrift CQ6 (KG6) of CQ7 (KG7), een getuigschrift van specifieke bekwaamheid, een gelijkwaardig bekwaamheidsbewijs of een gelijkwaardig getuigschrift. Met vereenvoudiging, automaticiteit en complementariteit onder operators als doel, als dit leergetuigschrift, dit getuigschrift van specifieke bekwaamheid of dit gelijkwaardige bekwaamheidsbewijs uitgereikt wordt op basis van een opleidingsprofiel opgesteld door SFMQ of CCPQ, bepaalt de Regering van de Franse Gemeenschap de nadere regels voor de gelijkwaardigheidsverklaring van deze bekwaamheidsbewijzen met het kwalificatiegetuigschrift van het secundair onderwijs met volledig leerplan samen met het studiegetuigschrift van het zesde jaar van het beroepssecundair onderwijs. De lerenden die een studiegetuigschrift van het zesde jaar van het beroepssecundair onderwijs niet kunnen laten gelden volgens de nadere regels vastgesteld bij het tweede lid zullen de mogelijkheid hebben de proeven die tot het verkrijgen van dit studiegetuigschrift via de examencommissie van de Franse Gemeenschap af te leggen. HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'apprenant qui réussit sa formation en alternance auprès de l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. obtient, après avoir acquis les compétences identifiées aux niveaux a, b et c de son plan de formation, un certificat d'apprentissage, un certificat de qualification CQ6 ou CQ7, un certificat de qualification spécifique, un titre équivalent ou un certificat équivalent. Dans un objectif de simplification, d'automaticité et de complémentarité entre opérateurs, si ce certificat d'apprentissage, ce certificat de qualification spécifique ou ce titre équivalent est délivré sur la base d'un profil de formation établi par le S.F.M.Q. ou la C.C.P.Q, le Gouvernement de la Communauté française définit les modalités selon lesquelles ces titres peuvent être déclarés équivalents au certificat de qualification de l'enseignement secondaire de plein exercice accompagné du certificat d'études de 6ème année de l'enseignement secondaire professionnel. Les apprenants qui ne peuvent pas valoriser un certificat d'études de 6ème année de l'enseignement secondaire professionnel selon les modalités définies à l'alinéa 2 pourront présenter les épreuves menant à l'obtention de ce certificat d'études via le jury de la Communauté française. CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 7.De termijnen bedoeld bij dit besluit worden in dagen berekend. |
Art. 7.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en jours. |
De dag van de akte die het begin is van de termijn wordt er niet | Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est pas |
meegerekend. De dag van het einde van de termijn wordt meegerekend. | compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, |
Nochtans, wanneer deze dag een zaterdag, zondag of een wettelijke | lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié légal, le |
feestdag is, wordt de dag van het einde overgedragen naar de | jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. |
eerstvolgende werkdag. | |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2016, |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016 à |
met uitzondering van artikel 5. | l'exception de l'article 5. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor het onderwijs wordt belast met de |
Art. 9.Le Ministre qui a l'enseignement dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 14 juni 2017. | Bruxelles, le 14 juin 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |