Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 14/06/2017
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot beëindiging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en met betrekking tot de toekenning van subsidies aan de operatoren voor alternerende vorming "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot beëindiging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering en met betrekking tot de toekenning van subsidies aan de operatoren voor alternerende vorming Arrêté du Gouvernement de la Communauté française dénonçant l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de subventions aux opérateurs de formation en alternance
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
14 JUNI 2017. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 14 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
beëindiging van het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie dénonçant l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une
van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 filière de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18
te Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté française et le
Waalse Regering en met betrekking tot de toekenning van subsidies aan Gouvernement wallon et relatif à l'octroi de subventions aux
de operatoren voor alternerende vorming opérateurs de formation en alternance
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen, zoals gewijzigd; institutionnelles, telle que modifiée
Gelet op het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een Vu l'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière de
afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te formation qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse entre le Gouvernement de la Communauté française et la Gouvernement
Regering, de artikelen 5, 18 en 19; wallon, les articles 5, 18 et 19 ;
Gelet op het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende Vu l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance,
vorming, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française,
Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, de la Région wallonne et la Commission communautaire française, les
artikelen 15, eerste lid, en 17; articles 15, alinéa 1er, et 17 ;
Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Office francophone Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la
de la Formation en Alternance, gegeven op 17 mei 2016; Formation en Alternance, donné le 17 mai 2016 ;
Gelet op het advies van de Adviesraad voor alternerende vorming, Vu l'avis du Conseil consultatif de la formation en alternance, donné
gegeven op 22 september 2016; le 22 septembre 2016 ;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2016;
Gelet de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 juni Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 juin 2016;
2016; Gelet op het advies van het Onderhandelingscomité van de Vu l'avis du Comité de négociation des organes de représentation et de
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de Inrichtende machten coordination des Pouvoirs organisateurs de l'enseignement et des
van het onderwijs en de PMS-centra, gegeven op 29 juni 2016; Centres psycho-médico-sociaux, donné le 29 juin 2016 ;
Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap, wat betreft de Considérant que le Gouvernement de la Communauté française entend en
artikelen 4 tot 6 en 9 partim van dit besluit, haar algemene ce qui concerne les articles 4 à 6 et 9 partim du présent arrêté,
uitvoeringsbevoegdheid wil gebruiken om, met betrekking tot dit utiliser, conformément à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août
project, de bevoegdheid om bepalingen betreffende de toekenning van 1980 de réformes institutionnelles, son pouvoir général d'exécution
financiële incentives aan vormingsoperatoren met redenen te omkleden; permettant de fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir
de déterminer des dispositions relatives à l'octroi d'incitants
financiers aux opérateurs de formation ;
Gelet op de "gendertest" van 30 mei 2017, uitgevoerd met toepassing Vu le « test genre » du 30 mai 2017 établit en application de
van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à
houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques
beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; de la Communauté française ;
Gelet op de adviezen nr. 60.558/2 en 60.984/2 van de Raad van State, Vu les avis n° 60.558/2 et 60.984/2 du Conseil d'Etat, donnés
respectief op 5 december 2016 en 6 maart 2017 uitgebracht met respectivement les 5 décembre 2016 et 6 mars 2017 en application de
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de op 12 januari l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Considérant qu'il convient d'utiliser l'habilitation visée à l'article
Overwegende dat van de machtiging bedoeld bij artikel 5 van het 5 de l'accord relatif à l'organisation d'une filière de formation
akkoord betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende
opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998 entre le
van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering, gebruik moet worden Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement wallon pour
gemaakt om de nadere regels te bepalen voor de toekenning van déterminer les modalités d'octroi d'incitants financiers aux
financiële incentives aan vormingsoperatoren zoals bepaald in artikel opérateurs de formation tels que définis à l'article 1er, § 1er, 2° de
1, § 1, 2° van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance,
alternerende vorming, gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française,
Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse
Gemeenschapscommissie; Overwegende dat, hoewel artikel 15, eerste lid, van het la Région wallonne et la Commission communautaire française ;
kadersamenwerkingsakkoord alleen betrekking heeft op de centra voor Considérant que si l'article 15 alinéa 1er, de l'accord de
alternerend onderwijs en vorming, de Waalse Regering desalniettemin coopération-cadre ne vise que les CEFA, il n'en demeure pas moins que
gebruik wil maken, overeenkomstig artikel 17 van dat kadersamenwerkingsakkoord alsook artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, van haar algemene uitvoeringsbevoegdheid om een oplossing te bieden aan het gebrek aan wettelijke basis betreffende de toekenning van financiële incentives aan het "IFAPME" "Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises" (Instituut voor Permanente Vorming van de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen); Overwegende dat ook de Regering van de Franse Gemeenschap, in verband met een gezamenlijk besluit, gebruik wenst te maken van haar algemene uitvoeringsbevoegdheid; le Gouvernement wallon, conformément à l'article 17 de cet accord de coopération-cadre ainsi qu'à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 entend utiliser son pouvoir général d'exécution afin de pallier l'absence de base légale concernant l'octroi d'incitants financiers à l'I.F.A.P.M.E. ; Considérant que le Gouvernement de la Communauté française entend également, s'agissant d'un arrêté conjoint utiliser également son pouvoir général d'exécution ;
Overwegende dat het decreet van de Waalse Regering van 20 juli 2016 Considérant que le décret du Gouvernement wallon du 20 juillet 2016
betreffende de financiële incentives toegekend aan de partnerbedrijven relatif aux incitants financiers octroyés aux entreprises partenaires
in het kader van de alternerende opleiding, aan de alternerende de la formation en alternance, aux apprenants en alternance et pour
leerlingen en voor de sectorale coaches, op 1 september 2016 in werking is getreden; les coaches sectoriels est entré en vigueur le 1er septembre 2016 ;
Overwegende dat het noodzakelijk is dat het samenwerkingsakkoord Considérant qu'il convient que l'accord de coopération relatif à
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance,
opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten door de Regering conclu à Namur, le 18 juin 1998 entre le Gouvernement de la Communauté
van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering, beëindigd moet worden met uitwerking met ingang van 31 augustus 2016; Overwegende dat de bepalingen voor de tenuitvoerlegging van het kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming op het begin van het opleidingsjaar 2016 - 2017 in werking moeten treden; Dat dit besluit met terugwerkende kracht op 1 september 2016 dus uitwerking moet hebben; Dat, voor administratieve akten, van de techniek van de terugwerkende kracht gebruik kan worden gemaakt als deze terugwerkende kracht noodzakelijk is voor de continuïteit van de overheidsdienst en voor het regulariseren van een toestand in feite of in rechte, voor zover deze kracht de vereisten inzake juridische zekerheid en individuele rechten in acht neemt; Dat de aanneming, in dit geval, van een besluit met terugwerkende kracht tot gevolg zal hebben de juridische zekerheid te verstevigen, en dit ten bate van de operatoren voor alternerende vorming, de ondernemingen en de lerenden die een aanvraag hebben ingediend vanaf 1 september 2016, door hun aanvraag een wettelijke basis te verlenen; Dat, in afwezigheid van een dergelijke wettelijke basis, er vanuit zou moeten worden gegaan dat alle aanvragen die vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van dit besluit ingediend werden, opnieuw ingediend zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht aldus gunstig is voor de betrokkenen en, dientengevolge, verantwoord; Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; Na beraadslaging, française et le Gouvernement wallon soit dénoncé avec effet au 31 août 2016 ; Considérant que les dispositions de la mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017 ; Qu'il convient donc de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre 2016 ; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels ; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des opérateurs de formation en alternance, des entreprises et des apprenants ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande ; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre 2016 jusqu'à l'adoption du présent arrêté devraient être réintroduites ; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie ; Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet,

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

een aangelegenheid bedoeld bij artikel 127, § 1, ervan. Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci.
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen met betrekking tot de beëindiging van het CHAPITRE 1er. - Dispositions relatives à la dénonciation de l'accord
samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een afwisselende de coopération relatif à l'organisation d'une filière de formation
kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te Namen gesloten qualifiante en alternance, conclu à Namur, le 18 juin 1998 entre le
door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering Gouvernement de la Communauté française et la Gouvernement wallon

Art. 2.Het samenwerkingsakkoord betreffende de organisatie van een

Art. 2.L'accord de coopération relatif à l'organisation d'une filière

afwisselende kwalificerende opleidingsfilière, op 18 juni 1998 te de formation qualifiante en alternance, conclu à Namur le 18 juin
1998, entre le Gouvernement de la Communauté française et le
Namen gesloten door de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Gouvernement de la Région wallonne, ci-après dénommé l'accord de
Regering, hierna het samenwerkingsakkoord van 18 juni 1998, wordt coopération du 18 juin 1998, est dénoncé.
beëindigd.

Art. 3.De nadere overgangsregels voor de beëindiging van het akkoord

Art. 3.Les modalités transitoires de dénonciation de l'accord de

van 18 juni 1998 zijn van toepassing overeenkomstig artikel 21 van het coopération du 18 juin 1998 s'appliquent conformément à l'article 21
kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming, de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance,
gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française,
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie. la Région wallonne et la Commission communautaire française.
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen betreffende de toekenning van financiële CHAPITRE 2. - Dispositions relatives à l'octroi d'incitants financiers
incentives aan operators voor alternerende opleiding aux opérateurs de formation en alternance

Art. 4.Voor de toepassing van hoofdstuk 2 van dit besluit, wordt

Art. 4.Pour l'application du chapitre 2 du présent arrêté on entend

verstaan onder: par :
1° het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008: het 1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de
kadersamenwerkingsakkoord betreffende de alternerende vorming, coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à
gesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; wallonne et la Commission communautaire française ;
2° de Minister: de Minister bevoegd voor de vorming; 2° le Ministre : le Ministre qui a la formation dans ses attributions
3° de O.F.F.A.: de Office francophone de la Formation en Alternance, ; 3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en Alternance,
bedoeld bij artikel 4 van het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008
2008; ;
4° de operator voor alternerende opleiding, d.w.z.: 4° l'opérateur de formation en alternance, soit :
een centrum voor alternerend onderwijs en vorming, bedoeld bij het a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé
decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het alternerend secundair C.E.F.A., visé par le décret du 3 juillet 1991 organisant
onderwijs en iedere inrichting voor het onderwijs voor sociale l'enseignement secondaire en alternance et tout établissement de
promotie waaronder deze die met de centra voor alternerend onderwijs l'enseignement de promotion sociale dont ceux coopérant avec les
en vorming samenwerken; C.E.F.A. ;
het "IFAPME" "Institut de Formation permanente pour les Classes
moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises" (Instituut voor b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et
Permanente Vorming van de Middenstand en de Kleine en Middelgrote petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à
Ondernemingen), bedoeld bij artikel 1, 2°, b), van het kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; l'article 1er, 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ;
5° de lerende: de jongere bedoeld bij artikel 1, § 1, 3°, van het 5° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008, die een overeenkomst de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat
voor alternerend onderwijs en vorming heeft gesloten alsook de jongere d'alternance ainsi que le jeune ayant conclu une convention de stage
die een stageovereenkomst tijdens een voorbereidend jaar heeft gesloten;
6° de overeenkomst voor alternerend onderwijs en vorming: de en année préparatoire ;
overeenkomst bedoeld bij artikel 1, § 1, 7°, van het 6° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er,
kadersamenwerkingsakkoord van 24 oktober 2008; 7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ;
7° de stageovereenkomst tijdens een voorbereidend jaar: de 7° la convention de stage en année préparatoire : le contrat visé par
overeenkomst bedoeld in het besluit van de Waalse regering van 16 juli l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 relatif à la
1998 betreffende het plan voor afwisselende opleiding in het kader van
de permanente vorming van de middenstand en de kleine en middelgrote convention de stage dans la formation permanente pour les Classes
ondernemingen, zoals gesloten in het kader van het voorbereidende moyennes et les petites et moyennes entreprises, tel que conclu dans
jaar, zoals bepaald in artikel 56 van het besluit van de Waalse le cadre d'une année préparatoire, telle que définie à l'article 56 de
Regering van 31 augustus 2000 betreffende de opleiding in het kader l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 août 2000 relatif aux cours de
van de permanente vorming van de middenstand en de kleine en formation dans la formation permanente pour les Classes moyennes et
middelgrote ondernemingen; les petites et moyennes entreprises ;
8° het vormingsjaar: de periode die begint op 1 september en die op 31 8° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se
augustus eindigt; termine le 31 août ;
9° het Bestuur: de Directie Overkoepelend Beleid Gewest-Gemeenschap 9° l'Administration : la Direction des Politiques transversales
van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation
Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie,
Overheidsdienst; Emploi et Recherche du Service public de Wallonie ;
10° de gemachtigd ambtenaar van het Bestuur: de ambtenaar die over een 10° le fonctionnaire délégué de l'administration : le fonctionnaire
delegatie van bevoegdheden beschikt overeenkomstig het besluit van de disposant d'une délégation de pouvoirs conformément à l'arrêté du
Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdracht van Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de
bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie.
Overheidsdienst.

Art. 5.De Minister of de gemachtigd ambtenaar van het Bestuur kent,

Art. 5.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué de l'Administration

aan de operator voor alternerende vorming, binnen de perken van de
begrotingskredieten en mits inachtneming van de voorwaarden van dit octroie, à l'opérateur de formation en alternance, dans la limite des
besluit, een subsidie van 1.000 euro toe per lerende met een crédits budgétaires et aux conditions du présent arrêté, une
overeenkomst voor alternerend onderwijs en vorming of een subvention de 1.000 euros par apprenant sous contrat d'alternance ou
stageovereenkomst tijdens een voorbereidend jaar van minimum 270 convention de stage en année préparatoire de minimum 270 jours
elkaar al dan niet opvolgende dagen gedurende het vormingsjaar waarop consécutifs ou non durant l'année de formation sur laquelle porte la
de subsidie betrekking heeft, met inbegrip van elke periode gedurende subvention, en ce compris toute période de suspension du contrat
welke de overeenkomst voor alternerend onderwijs en vorming of de d'alternance ou de la convention de stage.
stageovereenkomst opgeschort wordt.
De subsidie bedoeld bij het eerste lid is bedoeld om de kwaliteit van La subvention visée à l'alinéa 1er est destinée à soutenir et à
de begeleiding van de lerende te steunen of te verbeteren en wordt, améliorer la qualité de l'encadrement de l'apprenant et est, dès lors,
derhalve, bedoeld om de bezoldiging alsook de werkingskosten van de dédiée à couvrir tout ou partie de la rémunération et des frais de
referentiepersoon van de lerende te dekken. fonctionnement du référent de l'apprenant.
De Minister kan het bedrag bedoeld bij het eerste lid aanpassen. In Le Ministre peut adapter le montant visé à l'alinéa 1er. Dans ce cas,
dat geval, houdt zijn specifiek met redenen omklede beslissing
rekening met de evolutie van de wetgeving en de reglementering sa décision spécialement motivée tient compte de l'évolution des
betreffende het alternerend onderwijs en het Onderwijs voor sociale législations et réglementations relatives à la formation en alternance
promotie en met de hem toegezonden adviezen en verslagen van de et à l'Enseignement de Promotion sociale et des avis et rapports que
O.F.F.A., overeenkomstig artikel 5 van het kadersamenwerkingsakkoord l'O.F.F.A. lui transmet, conformément à l'article 5 de l'accord de
van 24 oktober 2008. coopération-cadre du 24 octobre 2008.

Art. 6.De Minister of de gemachtigd ambtenaar van het Bestuur

Art. 6.Le Ministre ou le fonctionnaire délégué de l'Administration

vereffent de subsidie aan de operator voor alternerende vorming op liquide la subvention à l'opérateur de formation en alternance sur la
basis van een aanvraag, ingediend door de operator voor alternerende base d'une demande, introduite par l'opérateur de formation en
opleiding en goedgekeurd door de O.F.F.A., volgens de nadere regels alternance et validée par l'O.F.F.A., selon les modalités déterminées
bepaald door de Minister. par le Ministre.

Art. 7.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29

Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars

maart 1999 betreffende de organisatie van een afwisselende 1999 relatif à l'organisation d'une filière de formation qualifiante
kwalificerende opleidingsfilière, wordt opgeheven. en alternance est abrogé.

Art. 8.De aanvragen om erkenning van de actie als alternerende

Art. 8.Les demandes d'agrément de l'action de formation en alternance

vorming die vóór de inwerkingtreding van dit besluit ingediend werden, introduites avant l'entrée en vigueur du présent arrêté restent
blijven onder het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 1999 soumises à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 1999 relatif à
betreffende de organisatie van een afwisselende kwalificerende opleidingsfilière vallen. l'organisation d'une filière de formation qualifiante en alternance.
Een operator voor alternerende vorming die de overgangsbepaling Un opérateur de formation en alternance qui bénéficie de la
bedoeld bij het eerste lid geniet, kan niet de subsidie bedoeld bij disposition transitoire visée à l'alinéa 1er, ne bénéficie pas de la
artikel 5 terzelfdertijd genieten, voor eenzelfde lerende en voor subvention visée à l'article 5, pour un même apprenant et pour la même
hetzelfde vormingsjaar. année de formation.

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 augustus 2016

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 31 août 2016 en ce qui

wat betreft de artikelen 2 en 3 en van 1 september 2016 wat betreft de concerne les articles 2 et 3 et le 1er septembre 2016 en ce qui
artikelen 4 tot 8. concerne les articles 4 à 8.

Art. 10.De Minister bevoegd voor het Onderwijs is belast met de

Art. 10.Le Ministre qui a l'Education dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 juni 2017. Bruxelles, le 14 juin 2017.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Onderwijs, La Ministre de l'Education,
M.-M. SCHYNS M.-M. SCHYNS
^