Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor het inschrijven voor en het verdelen, afnemen, verbeteren en beveiligen van de gemeenschappelijke externe proef tot toekenning van het getuigschrift basisonderwijs, en van de vorm van dat getuigschrift | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base et la forme de ce certificat |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 MEI 2016. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 4 MAI 2016. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
bepaling van de nadere regels voor het inschrijven voor en het | déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de |
verdelen, afnemen, verbeteren en beveiligen van de gemeenschappelijke | passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe |
externe proef tot toekenning van het getuigschrift basisonderwijs, en | commune octroyant le certificat d'études de base (CEB) et la forme de |
van de vorm van dat getuigschrift | ce certificat |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de artikelen 20, vierde lid, 25, § 1, en 30, 36/18, 36/19 en | Vu les articles 20, alinéa 4, 25, § 1er, et 30, 36/18, 36/19 et 36/23 |
36/23 van het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie | du décret du 2 juin 2006, relatif à l'évaluation externe des acquis |
van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en | des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de |
het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, ingevoegd | base au terme de l'enseignement primaire, insérés par le décret du 24 |
bij het decreet van 24 maart 2016 tot wijziging van het decreet van 2 | mars 2016 modifiant le décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation |
juni 2006 betreffende de externe evaluatie van de verworven kennis van | externe des acquis des élèves de l'enseignement obligatoire et au |
leerlingen van het leerplichtonderwijs en het getuigschrift van | certificat d'études de base au terme de l'enseignement primaire ; |
basisonderwijs na het lager onderwijs; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre |
september 2006 houdende bepaling van de nadere regels voor de inschrijving voor, het afleggen van en de verbetering van de gemeenschappelijke externe proef tot toekenning van het getuigschrift van basisonderwijs en van de vorm van het getuigschrift van basisonderwijs; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 23 maart 2016; Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij | 2006 `déterminant les modalités d'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base et la forme du certificat d'études de base' Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 mars 2016 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mars 2016 ; Vu le protocole de négociation syndicale du Comité de négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts des |
gesubsidieerd onderwijs, gesloten op 11 april 2016; | personnels de l'Enseignement libre subventionné, conclu en date du 11 |
Gelet op het overlegprotocol van het overlegcomité tussen de Regering | avril 2016 ; Vu le protocole de concertation du Comité de concertation entre le |
van de Franse Gemeenschap en de vertegenwoordigings- en | Gouvernement de la Communauté française et les organes de |
coördinatieorganen van de inrichtende machten van het onderwijs en de | représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de |
door de Regering erkende gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, | l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés reconnus par le |
gesloten op 11 april 2016; | Gouvernement, conclu en date du 11 avril 2016 ; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 59.304/2, uitgebracht op | Vu l'avis du Conseil d'Etat 59.304/2 émis le 25 avril 2016, en |
25 april 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid het gehele stelsel, | Vu l'urgence motivée par la nécessité de réaliser la mise en oeuvre de |
inzonderheid het beveiligde logistieke luik, en ook het drukken, | l'ensemble du dispositif, en particulier la partie logistique |
verpakken, verdelen en afnemen, reeds vanaf juni 2016 in het werk te stellen; | sécurisée, entre autres, l'impression, l'empaquetage, la distribution et la passation dès juin 2016 ; |
Gelet op de aanbevelingen van de bijzondere commissie van het | Considérant les recommandations de la Commission spéciale du Parlement |
Parlement van de Franse Gemeenschap van 10 december 2015, door dat | de la Communauté française du 10 décembre 2015, approuvées par ledit |
Parlement op 6 januari 2016 goedgekeurd; | Parlement le 6 janvier 2016 ; |
Gelet op de noodzaak de nadere regels te bepalen voor het inschrijven | Considérant la nécessité de déterminer les modalités pratiques |
voor en het verdelen, afnemen, corrigeren en beveiligen van de | d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de |
gemeenschappelijke externe proeven tot toekenning van een getuigschrift; | sécurisation des épreuves externes communes certificatives ; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt onder "werkdagen" |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par « jours |
verstaan, de dagen waarop scholen in het leerplichtonderwijs open | ouvrables » les jours d'ouverture d'école dans l'enseignement |
zijn. | obligatoire. |
HOOFDSTUK 1. - Nadere regels voor het inschrijven voor de gemeenschappelijke externe proef | CHAPITRE 1er. - Modalités d'inscription à l'épreuve externe commune |
Art. 2.De inrichtingen voor gewoon lager en secundair onderwijs delen |
Art. 2.Les établissements d'enseignement primaire et secondaire |
de administrateur-generaal van het algemeen bestuur onderwijs, | ordinaire transmettent à l'Administrateur général de l'Administration |
uiterlijk op 1 april van het lopende schooljaar, voor elke vestiging, | générale de l'Enseignement, au plus tard le 1er avril de l'année |
de lijst van leerlingen mee die de gemeenschappelijke externe proef in | scolaire en cours, la liste des élèves, par implantation, qui |
verband met de toekenning van het getuigschrift basisonderwijs zullen | présenteront l'épreuve externe commune liée à l'octroi du certificat |
afleggen. | d'études de base. |
De inrichtingen voor gespecialiseerd lager en secundair onderwijs | Les établissements d'enseignement primaire et secondaire spécialisé |
sturen de namen van de leerlingen die kandidaat zijn voor de | envoient les inscriptions des élèves candidats à l'épreuve externe |
gemeenschappelijke externe proef aan de administrateur-generaal van | commune à l'Administrateur général de l'Administration générale de |
het algemeen bestuur onderwijs uiterlijk voor 30 april van het lopende | l'Enseignement au plus tard pour le 30 avril de l'année scolaire en |
schooljaar. | cours. |
Als veranderingen van scholen wijzigingen met zich meebrengen van de | Quand des changements d'écoles amènent des modifications à la liste |
lijst bedoeld bij het eerste lid of van de inschrijvingen bedoeld bij | visée à l'alinéa 1er ou aux inscriptions visées à l'alinéa 2, les |
het tweede lid, delen de betrokken scholen binnen de tien dagen na de | écoles concernées communiquent, dans les dix jours qui suivent le |
verandering van school deze wijzigingen mee aan de | changement d'école, ces modifications à l'Administrateur général de |
administrateur-generaal van het Algemeen bestuur Onderwijs. | l'Administration générale de l'Enseignement. |
De overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, elke ouder of persoon | Les institutions publiques de protection de la jeunesse, tout parent |
die het ouderlijk gezag uitoefent over elke leerplichtige minderjarige | ou personne investie de l'autorité parentale, de tout mineur soumis à |
die minstens 11 jaar oud is op 31 december van het lopende schooljaar, | l'obligation scolaire et âgé d'au moins 11 ans au 31 décembre de |
sturen de inschrijvingen van de leerlingen die kandidaat zijn voor de | l'année de l'épreuve envoient les inscriptions des élèves candidats à |
gemeenschappelijke externe proef aan de administrateur-generaal van | l'épreuve externe commune à l'Administrateur général de |
het algemeen bestuur onderwijs uiterlijk tegen 30 april van het | l'Administration générale de l'Enseignement au plus tard pour le 30 |
lopende schooljaar. | avril de l'année scolaire en cours. |
Art. 3.§ 1. De bij artikel 2, vierde lid, bedoelde inschrijvingen |
Art. 3.§ 1er. Les inscriptions visées à l'article 2, alinéa 4 |
omvatten de naam, voornaam, geboorteplaats en -datum en het adres van | comprennent les nom, prénom, adresse, lieu et date de naissance de |
iedere kandidaat voor het behalen van het getuigschrift alsook de | chaque candidat à la certification ainsi que les nom, prénom et |
naam, voornaam, geboorteplaats en -datum en het adres van de personen | adresse des personnes investies de l'autorité parentale. |
die het ouderlijk gezag bekleden. | |
§ 2. De administrateur-generaal deelt de lijst mee van de deelnemende | § 2. L'Administrateur général communique la liste des écoles |
scholen alsook de inschrijvingslijsten aan iedere inspecteur voor de | participantes ainsi que les listes d'inscription à chaque inspecteur |
geografische zone die hem betreft, en dit, via de algemene inspectie. | pour la zone géographique qui le concerne, et ce, via l'Inspection générale. |
§ 3. De Inspecteur deelt aan de inrichting, de Instelling, de ouder of | § 3. L'inspecteur communique à l'établissement, à l'Institution, au |
de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent en die de leerling of minderjarige ingeschreven heeft, de datums, uren en, wat betreft de leerlingen die kandidaat zijn zoals bedoeld bij artikel 2 vierde lid, de plaats waar het examen afgenomen dient te worden, mee. Voor de leerlingen die kandidaat zijn, zoals bedoeld in het vierde lid van artikel 2, wijst de Inspecteur de school aan die het dichtst bij de woonplaats van de leerling ligt en waar, met de instemming van de inrichtende macht of van het inrichtingshoofd, de leerlingen de gemeenschappelijke externe proef afleggen. Zo niet, dan deelt hij de naam mee van de door de Franse Gemeenschap ingerichte school die het dichtst bij de woonplaats van de leerling ligt. De inspecteur kan toelaten dat de proef in een andere door de Franse | parent ou à la personne investie de l'autorité parentale qui a inscrit l'élève, ou le mineur, les dates, heures et, en ce qui concerne les élèves candidats visés à l'article 2, alinéa 4, le lieu de passation. Pour les élèves candidats visés à l'alinéa 4 de l'article 2, l'Inspecteur désigne l'école la plus proche du domicile de l'élève où, avec l'accord du Pouvoir organisateur ou du chef d'établissement, ils passent l'épreuve externe commune. A défaut, il renseigne l'école organisée par la Communauté française la plus proche du domicile de l'élève. L'inspecteur peut autoriser la passation dans une autre école |
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde school wordt afgenomen, | organisée ou subventionnée par la Communauté française, à la demande |
op aanvraag van de ouders en met de instemming van die school en haar | des parents et avec l'accord de cette école et de son pouvoir |
inrichtende macht. | organisateur. |
HOOFDSTUK 2. - Materiële organisatie van de externe proef voor het | CHAPITRE 2. - Organisation matérielle de l'épreuve externe |
behalen van het getuigschrift | certificative |
Afdeling 1. - Bestek van de overheidsopdracht betreffende | Section 1re. - Du cahier spécial des charges relatif à l'impression et |
het drukken en verdelen van de documenten van de proef en betreffende de opslagplaatsen | la distribution des épreuves et aux lieux de stockage |
Art. 4.§ 1. De documenten van de proef worden gedrukt volgens een |
Art. 4.§ 1er. Les épreuves sont imprimées selon un format fixé par le |
formaat dat in het in § 2 bedoelde bestek vastgesteld is. | cahier spécial des charges visé au § 2. |
Elk type document van de proef wordt in een pakket verpakt, en in een | Chaque type d'épreuve est emballé par paquets et conditionné dans un |
plastic folie geconditioneerd, om het te beschermen. | film plastique de façon à les protéger. |
Elk pakket wordt ingericht volgens de orde bepaald in het in § 2 | Chaque paquet est disposé, selon un ordre prévu par le cahier des |
bedoelde bestek. Elk pakket wordt ofwel met een dubbele gekruiste | charges visé au § 2. Chaque paquet est entouré soit d'un double lien |
plastieken band ofwel met een gedrukte zelfklevende band omsnoerd, in | croisé en plastique soit d'une bande autocollante imprimée, dans les |
beide gevallen met een specifieke vermelding naar gelang van het type | deux cas avec une mention spécifique en fonction notamment du type |
proef, de stof van de proef en de dag waarop ze plaats zal hebben. | d'épreuve, de la matière de l'épreuve et du jour concerné. |
De pakketten worden op pallets geplaatst. | Les paquets sont disposés sur les palettes. |
Le transport des paquets d'épreuves doit répondre aux spécificités | |
Het vervoer van de pakketten moet beantwoorden aan de specifieke | d'empaquetage, de délais et conditions de sécurité et confidentialité |
voorwaarden inzake verpakking, termijn, veiligheid en | fixées par le cahier spécial des charges visé au § 2. |
vertrouwelijkheid, bepaald in het in § 2 bedoelde bestek. | Les paquets d'épreuves sont disposés dans le lieu de livraison fixé à |
De pakketten worden op de in artikel 5 bepaalde bestemmingsplaats op | l'article 5 sur des palettes en fonction d'un tableau fixé dans le |
pallets geplaatst volgens een tabel die bepaald is in het in § 2 | |
bedoelde bestek. | |
§ 2. Het bestek voor het sluiten van de overheidsopdrachten | cahier spécial des charges visé au § 2. |
betreffende het drukken, verpakken, conditioneren en vervoeren van de | § 2. Le cahier spécial des charges en vue de la conclusion des marchés |
documenten van de proef moet duidelijke voorwaarden inhouden | publics relatifs à l'impression, à l'emballage, au conditionnement et |
betreffende de verplichting inzake vertrouwelijkheid en controle van | au transport des épreuves doit comporter des conditions claires en |
de overeenstemming, te weten, de verplichtingen en de voorwaarden voor | matière d'obligation notamment de confidentialité et de contrôle de |
de verificatie van : | conformité, à savoir les obligations et les conditions de vérification |
- het bijeenbrengen van de vellen van de brochure; | : - de l'assemblage des cahiers de la brochure ; |
- de dikte van de brochure, de kwaliteit en de stevigheid van het | - de l'épaisseur de la brochure, de la qualité et solidité du système |
systeem voor de verpakking, de verzegeling en de beveiliging van de pakjes; | d'emballage, de scellage et de sécurisation des colis ; |
- de kwaliteit, de stevigheid en de leesbaarheid van het plakband; | - de la qualité, la solidité et la lisibilité du papier collant ; |
- de veiligheid betreffende de mededeling en het beheer van de | - de la qualité de la sécurité adaptée à la transmission et gestion |
elektronische bestanden; | des fichiers électroniques ; |
- de beveiliging van het drukproces en van het proces voor het opslaan | - de la sécurisation de l'impression et du processus de stockage de |
van alle gedrukte documenten en van alle tussendragers die | toutes impressions et tous supports intermédiaires nécessaires aux |
noodzakelijk zijn voor de druktests; | tests d'impression ; |
- de beveiliging van het vervoer van de documenten naar de | - de la sécurisation du transport des documents vers les lieux de |
bestemmingsplaatsen; | distribution ; |
- de mededeling van een gedetailleerde planning met de datums en de | - de la transmission d'un planning détaillé reprenant les fourchettes |
geraamde tijd voor de verwezenlijking van die verschillende processen; | de dates et le temps de traitement estimé de ces différents processus |
- de verplichtingen inzake vertrouwelijkheid van de personeelsleden | ; - des obligations de confidentialité des membres du personnel de |
van de aannemer. | l'adjudicataire. |
Art. 5.Het algemeen bestuur onderwijs bepaalt de plaatsen voor het |
Art. 5.L'Administration générale de l'Enseignement désigne les lieux |
ontvangen, tijdelijk opslaan en verdelen van de documenten van de | chargés de la réception, du stockage temporaire et de la distribution |
proef. | de l'épreuve. |
Die inrichtingen zullen moeten beschikken over een lokaal dat voldoet | Ces établissements devront disposer d'un local respectant les |
aan de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
a. op de gelijkvloerse verdieping van de inrichting gelegen zijn; | a. se situer au rez-de-chaussée de l'établissement ; |
b. toegankelijk zijn door een deur die minstens 85 cm breed is; | b. être accessible au moyen d'une porte de minimum 85 cm de largeur ; |
c. toegankelijk zijn voor een transpallet; | c. être accessible au moyen d'un transpalette ; |
d. 9 pallets kunnen opnemen, waarbij elk 1,2 m lang is en 0,8 m breed | d. pouvoir accueillir 9 palettes, chacune de 1,2 m. de longueur sur |
is; | 0,8 m. de largeur ; |
e. een minimale plafondhoogte van 2,05 m hebben; | e. disposer d'une hauteur de plafond minimale de 2,05 m. ; |
f. uitsluitend bestemd zijn voor het opslaan van de documenten van de | f. être uniquement dévolu au stockage des épreuves, jusqu'à la |
proef, totdat de laatste proef wordt afgenomen; | passation de la dernière épreuve ; |
g. over toegangswegen beschikken die worden beveiligd door | g. avoir des accès sécurisés par des dispositifs efficaces et des |
doeltreffende systemen en over deuren en vensters beschikken waardoor | |
geen toegang van buiten mogelijk is behalve door de personen die ertoe | portes et fenêtres ne permettant aucune capacité d'accès de |
gemachtigd worden door het inrichtingshoofd of de persoon die door de | l'extérieur sauf par les personnes habilitées par le chef |
inrichtende macht ertoe wordt gemachtigd het gebouw met de geschikte | d'établissement ou la personne mandatée par le pouvoir organisateur à |
middelen te openen. | ouvrir les lieux avec les moyens adéquats. |
Art. 6.De verantwoordelijken voor de in artikel 5 bedoelde plaatsen |
Art. 6.Les responsables des lieux visés à l'article 5 signent un |
ondertekenen een verbintenis betreffende de vertrouwelijkheid voor de | engagement de confidentialité concernant l'ensemble des informations |
gehele informatie in verband met dat opslaan. | liées à ce stockage. |
Afdeling 2. - Drukken en leveren van de documenten van de proef | Section 2. - De l'impression et de la livraison de l'épreuve |
Art. 7.Het algemeen bestuur onderwijs voert controles uit zoals |
Art. 7.L'Administration générale de l'Enseignement effectue des |
bedoeld in artikel 4, § 2, alsook controles over de kwaliteit van : | contrôles visés à l'article 4, § 2 ainsi que les contrôles de la |
1° ) de eindopmaak van de documenten van de proef; | qualité : 1° de la mise en page finale des épreuves ; |
2° ) de overeenstemming tussen het drukwerk en het originele document, | 2° de l'adéquation des impressions avec le document original en vue de |
met het oog op de mededeling van de vermelding "goed voor druk"; | la livraison du bon à tirer des épreuves ; |
3° ) het drukken van de documenten van de proef voordat ze worden | 3° de l'impression des épreuves avant leur empaquetage ; |
verpakt; 4° ) de eindverpakking van de documenten van de proef, met inbegrip | 4° de l'empaquetage final des épreuves y compris de la résistance des |
van de weerstand van de zegels. | scellés. |
Art. 8.Op grond van de kwaliteitscontrole verleent het algemeen |
Art. 8.Sur base du contrôle qualité, l'Administration générale de |
bestuur onderwijs de machtiging tot levering naar de krachtens artikel | l'Enseignement délivre l'autorisation de livraison dans les lieux |
5 vastgestelde plaatsen. | fixés en vertu de l'article 5. |
Art. 9.Het algemeen bestuur onderwijs laat de documenten van de proef |
Art. 9.L'Administration générale de l'Enseignement fait livrer les |
naar de in artikel 5 vastgestelde plaatsen ten vroegste 5 volle dagen | épreuves dans les lieux fixés à l'article 5 au plus tôt 5 jours francs |
vóór de eerste dag waarop de proef wordt afgenomen, toekomen. | avant le premier jour de passation de l'épreuve. |
Art. 10.De inspecteur die voor elke krachtens artikel 5 vastgestelde |
Art. 10.L'inspecteur désigné dans chaque lieu fixé en vertu de |
plaats wordt aangewezen, begeleid door het inrichtingshoofd of zijn | |
afgevaardigde of door de persoon die door de inrichtende macht wordt | l'article 5, accompagné du chef d'établissement ou son délégué ou la |
gemachtigd : | personne mandatée par le pouvoir organisateur : |
1° ) zorgt voor de ontvangst bij de vervoerder van de documenten van | 1° assure la réception des épreuves placées dans des colis scellés |
de proef die zich in verzegelde pakjes bevinden; | auprès du transporteur ; |
2° ) kijkt na of de bestelling conform is op grond van een document | 2° vérifie la conformité de la commande sur base d'un document fourni |
dat door het algemeen bestuur onderwijs wordt uitgereikt; | par l'Administration générale de l'Enseignement ; |
3° ) ondertekent de leveringsbrief voor ontvangst; | 3° signe le bordereau de livraison pour bonne réception ; |
4° ) zorgt voor het goede vervoer en het goede plaatsen van alle | 4° veille au bon acheminement et à la mise en place de l'ensemble des |
verzegelde pakjes in het in artikel 5 bedoelde lokaal; | colis scellés dans le local visé à l'article 5 ; |
5° ) bewaart in dat lokaal de eventuele overtallige exemplaren tot 30 juni van het lopende jaar; | 5° conserve dans ce local des éventuels exemplaires surnuméraires jusqu'au 30 juin de l'année en cours ; |
6° ) vergewist zich van het bestaan van maatregelen voor de | 6° s'assure de l'existence de mesures de sécurisation des locaux et |
beveiliging van de lokalen en de werkelijke sluiting van de lokalen | des capacités de fermeture effective des locaux selon les conditions |
volgens de door een omzendbrief vastgestelde voorwaarden. | fixées par circulaire. |
Art. 11.Het algemeen bestuur onderwijs voert controles uit over de |
Art. 11.L'Administration générale de l'Enseignement effectue des |
kwaliteit van de levering van de documenten van de proef die naar de | contrôles de la qualité des livraisons des épreuves effectuées dans |
krachtens artikel 5 vastgestelde plaatsen wordt verricht. | les lieux fixés en vertu de l'article 5. |
Afdeling 3. - Verdelen van de documenten van de proef | Section 3. - De la distribution, de la passation et de la correction |
en afnemen en verbeteren van de externe proeven voor het behalen van | des épreuves externes certificatives |
een getuigschrift | |
Art. 12.De gemeenschappelijke externe proef wordt vanaf 15 juni |
Art. 12.L'épreuve externe commune se déroule à partir du 15 juin. |
georganiseerd. De proef verloopt over vier voormiddagen. De | L'épreuve se répartit sur quatre matinées. Les chefs d'établissement, |
inrichtingshoofden, in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde | dans l'enseignement organisé par la Communauté française, et les |
onderwijs, en de inrichtende machten, in het door de Franse | pouvoirs organisateurs, dans l'enseignement subventionné par la |
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs, kunnen de cursussen in de namiddag schorsen. | Communauté française peuvent suspendre les cours les après-midis. |
In afwijking van het eerste lid, kan de Regering, om uitzonderlijke | Par dérogation à l'alinéa 1er, le Gouvernement peut autoriser, pour |
redenen, de machtiging verlenen voor de organisatie van de externe | des motifs exceptionnels, d'organiser les épreuves externes |
proeven voor het behalen van het getuigschrift basisonderwijs vóór 15 juni. Art. 13.§ 1. Op de werkdag voorafgaand aan twee opeenvolgende externe proeven, of aan elke externe proef, volgens door een omzendbrief nader bepaalde regels, verricht elk inrichtingshoofd, zijn afgevaardigde of zijn afgevaardigde die voor een bepaalde vestiging via een handschrift behoorlijk wordt gemachtigd, en in het bezit is van zijn identiteitskaart, de volgende handelingen : 1° ) hij ontvangt de documenten van de externe proef van de volgende werkdag of van de twee volgende werkdagen, in pakjes die volgens de door de omzendbrief nader bepaalde regels verzegeld zijn; 2° ) hij kijkt na of het aantal verzegelde pakjes in overeenstemming is met het aantal leerlingen die aan de proef deelnemen; 3° ) hij neemt alle nuttige maatregelen inzake vertrouwelijkheid en veiligheid opdat de verzegelde pakjes die tot het ogenblik van de verdeling van de documenten van de proef onder zijn verantwoordelijkheid zullen zijn, geenszins door wie dan ook zouden kunnen worden geopend vóór het begin van de proef; 4° ) hij zorgt voor de veiligheid en vergewist zich ervan dat geen andere persoon dan hij zelf of de persoon die hij daartoe machtigt, toegang zou hebben tot de plaats voor het opslaan van de ontvangen documenten van de proef die onder zijn verantwoordelijkheid zijn, tussen het ogenblik van de ontvangst ervan en het ogenblik van de verdeling ervan. Die plaats moet gelegen zijn in één, of, in voorkomend geval, meer vestigingen waar de proeven worden afgenomen. |
certificatives du CEB avant le 15 juin. Art. 13.§ 1er. Le jour ouvrable précédant soit deux épreuves externes successives, soit chaque épreuve externe, selon les modalités fixées par circulaire, chaque chef d'établissement, son délégué ou son délégué par implantation dûment mandaté dans un manuscrit et muni de sa carte d'identité : 1 ° ) réceptionne l'épreuve externe soit du jour ouvrable suivant soit des deux jours ouvrables suivants, dans des colis scellés selon les modalités prévues par circulaire ; 2 ° ) vérifie si le nombre de colis scellés est en adéquation avec le nombre d'élèves participant à l'épreuve ; 3 ° ) prend toutes les dispositions nécessaires de confidentialité et de sécurité nécessaires afin que les colis scellés qui seront sous sa responsabilité jusqu'au moment de distribution des épreuves ne soient en aucun cas ouverts par quiconque avant le début de la passation de l'épreuve ; 4 ° ) s'assure de la sécurité et du non accès, par une personne autre que lui-même ou une personne qu'il mandate, du lieu d'entreposage des épreuves reçues et qui seront sous sa responsabilité, entre le moment de leur réception et le moment de leur distribution. Ce lieu doit être situé dans une ou, si nécessaire, plusieurs des implantations où se déroule la passation des épreuves. |
§ 2. De kosten voor de verplaatsing van het inrichtingshoofd of zijn | § 2. Les frais de déplacement du chef d'établissement ou de son |
behoorlijk gemachtigde vertegenwoordiger van de zetel van de | représentant dûment mandaté du siège de l'établissement vers le lieu |
inrichting naar de verdelingsplaats worden door het bestuur betaald, | de distribution sont pris en charge par l'Administration, sur base |
op grond van een behoorlijk opgestelde aangifte betreffende het | d'une déclaration en bonne et due forme du nombre de kilomètres |
afgelegde aantal kilometers heen en terug. | aller-retour parcourus. |
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt op 0,15 euro vastgesteld. | Le montant de l'indemnité kilométrique est fixé à 0,15 euros. Ce |
Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 juli vermeerderd met een breuk waarvan | montant est augmenté annuellement au 1er juillet d'une fraction dont |
de teller het indexcijfer van de consumptieprijzen van de maand mei | le numérateur est l'indice des prix à la consommation du mois de mai |
van het lopende jaar is en de noemer het indexcijfer van de | de l'année en cours et le dénominateur est l'indice des prix à la |
consumptieprijzen van de maand mei van het voorafgaande jaar is. Het | consommation du mois de mai de l'année précédente. Le résultat obtenu |
gekregen resultaat wordt tot en met de vierde decimaal vastgesteld. | est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. |
Art. 14.Elke dag waar een proef plaatsvindt, worden de pakjes met de |
Art. 14.Chaque jour de l'épreuve, l'ouverture des colis contenant les |
documenten van de proef ten vroegste vanaf 7 uur geopend. | carnets d'épreuves s'effectue à partir de 7 h au plus tôt. |
De diensten van de inspectie van het onderwijs zullen elke dag | Les Services de l'Inspection de l'enseignement mèneront |
opdrachten uitvoeren om de integriteit van de pakjes na te kijken | quotidiennement des missions visant à vérifier l'intégrité des colis |
voordat deze zullen worden geopend. | avant l'ouverture de ceux-ci. |
Elke dag waar een proef plaatsvindt, worden de documenten van de proef | Chaque jour de l'épreuve, les carnets sont répartis entre les |
over de leerkrachten van de betrokken klassen verdeeld. | enseignants des classes concernées. |
De schriftelijke proeven beginnen, volgens de in artikel 12 bepaalde | Les épreuves écrites débutent, selon le calendrier fixé à l'art. 12, |
kalender, tussen 8U15 en 8U45. | entre 8 h 15 et 8 h 45. |
Het toezicht over het verloop van de proef wordt onder de | La surveillance de la passation des épreuves est placée sous la |
verantwoordelijkheid van het inrichtingshoofd uitgeoefend. | responsabilité du chef d'établissement. |
Art. 15.De andere documenten bestemd voor de leerkrachten worden door |
Art. 15.Les autres documents à destination des enseignants sont |
toedoen van de inspectie van de sector aan de inrichtingshoofden | distribués aux chefs d'établissement par l'inspection de secteur, au |
uiterlijk tien dagen vóór het begin van de proeven verdeeld. | plus tard dix jours avant le début des épreuves. |
De handleiding voor het verbeterwerk wordt na het einde van de proef | Le guide de correction est distribué par l'inspection de secteur, |
door de inspecteur van de sector verdeeld op de plaatsen die voor het | après la passation de chaque épreuve, dans les lieux prévus pour la |
verbeterwerk worden bepaald. | correction. |
Art. 16.Als een externe proef wordt onthuld voordat ze wordt |
Art. 16.En cas de divulgation d'une épreuve externe avant sa |
afgenomen en als de Regering beslist die in te trekken, wordt de | passation et de décision d'annulation du gouvernement, l'épreuve |
alternatieve proef op de door de Regering vastgestelde datum | alternative est organisée à la date fixée par le gouvernement. |
georganiseerd. De documenten van de alternatieve proef worden ofwel | L'épreuve alternative est soit communiquée par les membres du Service |
door de leden van de algemene dienst inspectie aan de | |
inrichtingshoofden of hun behoorlijk gemachtigde afgevaardigden, in | général d'Inspection aux chefs d'établissement ou leurs délégués |
elektronische vorm, meegedeeld volgens door een omzendbrief nader | dûment mandatés, sous forme électronique, selon les modalités prévues |
bepaalde regels, ofwel in de vorm van een CD-ROM. In dat geval is de verdeling van de CD-ROMS georganiseerd volgens nader te bepalen regels die gelijk zijn met die van de verdeling van de documenten van de proeven, inzonderheid overeenkomstig artikel 13. De alternatieve proef wordt, naar gelang van het geval, ofwel gedownload ofwel voorgelezen en gedrukt onder de verantwoordelijkheid van het inrichtingshoofd. Het drukken moet plaatsvinden volgens door het inrichtingshoofd nader te bepalen regels om de vertrouwelijkheid van de inhoud van de proeven te beschermen overeenkomstig de door omzendbrieven bepaalde voorwaarden. Nadat de documenten van de proeven gedrukt zijn, verlopen de proeven volgens nadere regels die gelijk zijn aan deze die bepaald zijn voor de oorspronkelijke proeven. Art. 17.Voor het afleggen van de proeven door de in artikel 2, eerste, tweede en derde lid bedoelde kandidaten, behoort de keuze van de plaats waar de gemeenschappelijke externe proef zal worden afgelegd en van de nadere regels voor de groepering van de leerlingen tot de prerogatieven van het inrichtingshoofd, voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, en van de inrichtende macht, voor het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs. Die kandidaten worden geplaatst onder toezicht van het/de inrichtingshoofd(en), van de leerkrachten die voor die klassen verantwoordelijk zijn, van de leden van het opvoedend hulppersoneel, en/of van de bedienden van de inrichtende macht. De kandidaten die in artikel 2, vierde lid bedoeld zijn, leggen de proef af volgens dezelfde nadere regels als deze die bedoeld zijn in deze afdeling. De inrichtingshoofden zorgen ervoor dat bijzondere regels nader worden bepaald voor het afnemen van de proef bestemd voor leerlingen die door sensorische en/of motorische afwijkingen, leerstoornissen of geestelijke achterstand worden getroffen. Art. 18.§ 1. Voor de geografische zone waarvoor hij bevoegd is, laat |
par circulaire, soit sous forme de CD-ROM. Dans ce cas, la distribution des CD-ROM est organisée selon des modalités identiques à celles relatives à la distribution des épreuves et notamment conformément l'article 13. L'épreuve alternative est, selon les cas, soit téléchargée soit lue et imprimée sous la responsabilité du chef d'établissement. L'impression doit se dérouler selon des modalités arrêtées par le chef d'établissement pour protéger la confidentialité du contenu des épreuves conformément aux conditions prévues par circulaires. Une fois les épreuves imprimées, les épreuves se déroulent selon des modalités identiques à celles prévues pour les épreuves initiales. Art. 17.En ce qui concerne la passation des épreuves par les candidats visés à l'article 2, alinéas 1er, 2 et 3, le choix du lieu de passation de l'épreuve externe commune et des modalités de groupement des élèves relève des prérogatives du chef d'établissement pour l'enseignement organisé par la Communauté française et du Pouvoir organisateur pour l'enseignement subventionné par la Communauté française. Ces candidats sont placés sous la surveillance du/des chef(s) d'établissement, des enseignants ayant en charge ces classes, des membres du personnel auxiliaire d'éducation, et/ou des employés du pouvoir organisateur. Les candidats visés à l'article 2, alinéa 4 passent l'épreuve selon les mêmes modalités que celles prévues dans la présente section. Les chefs d'établissement veillent à la mise en place de conditions particulières de passation pour les élèves atteints de déficiences sensorielles et/ou motrices, de trouble d'apprentissage ou de retard mental. Art. 18.§ 1er. Pour la zone géographique dont il est en charge, |
de inspecteur de leerkrachten van het zesde leerjaar van het lager | l'inspecteur réunit les enseignants de 6e année primaire et un |
onderwijs en één leerkracht per schijf van 20 leerlingen bijeenkomen | enseignant par tranche de 20 élèves pour chaque école secondaire et |
voor elke school van het secundair onderwijs en elke school van het | |
gespecialiseerd onderwijs tijdens de namiddagen van de dagen waarop de | chaque école spécialisée participante les après-midis des jours de |
proef wordt afgelegd en afgenomen, om de verbetering te organiseren. | passation afin d'organiser la correction. |
Hij zorgt ervoor dat een leerkracht de kopieën van de leerlingen | Il veille à ce qu'un enseignant n'ait pas à corriger les copies des |
waarvoor hij bevoegd is, niet zou moeten verbeteren. | élèves dont il a la charge. |
§ 2. De voorzitter van de examencommissie stuurt het proces-verbaal | § 2. Le président du jury transmet le procès-verbal de la délibération |
van de deliberatie aan de administrateur-generaal van het algemeen | à l'Administrateur général de l'Administration générale de |
bestuur onderwijs uiterlijk binnen de drie werkdagen die op de | l'Enseignement dans les 3 jours ouvrables maximum qui suivent la |
deliberatie volgen, toe. | délibération. |
De voorzitter van de examencommissie deelt de uitslag van zijn | Le président du jury transmet les résultats de ses élèves à l'épreuve |
leerlingen bij de gemeenschappelijke externe proef mee aan het | externe commune au chef d'établissement concerné au plus tard le 5e |
betrokken inrichtingshoofd uiterlijk op de 5e werkdag na het begin van de proef. | jour ouvrable après le début de l'épreuve. |
Art. 19.Het getuigschrift basisonderwijs, uitgereikt op grond van |
Art. 19.Le Certificat d'études de base, délivré sur la base de |
artikel 28, §§ 1, 2 en 3, van het decreet van 2 juni 2006 betreffende | l'article 28, §§ 1er, 2 et 3, du décret du 2 juin 2006 relatif à |
de externe evaluatie van de verworven kennis van leerlingen van het | l'évaluation externe des acquis des élèves de l'enseignement |
leerplichtonderwijs en het getuigschrift van basisonderwijs na het | obligatoire et au certificat d'études de base au terme de |
lager onderwijs, moet beantwoorden aan het model dat in bijlage A bij | l'enseignement primaire est conforme au modèle figurant en annexe A du |
dit besluit vermeld is. | présent arrêté. |
Het getuigschrift basisonderwijs, uitgereikt op grond van artikel 18, | Le Certificat d'études de base, délivré sur la base de l'article 18, § |
§ 2, van het decreet van 30 juni 2006 betreffende de pedagogische | 2, du décret du 30 juin 2006 relatif à l'organisation pédagogique du 1er |
organisatie van de eerste graad van het secundair onderwijs, moet | degré de l'enseignement secondaire est conforme au modèle figurant en |
beantwoorden aan het model dat in bijlage A bij dit besluit vermeld | annexe A du présent arrêté. |
is. Het getuigschrift basisonderwijs, uitgereikt op grond van artikel 28, | Le Certificat d'études de base, délivré sur la base de l'article 28, § |
§ 4, van het decreet van 2 juni 2006 betreffende de externe evaluatie | 4, du décret du 2 juin 2006 relatif à l'évaluation externe des acquis |
van de verworven kennis van leerlingen van het leerplichtonderwijs en | des élèves de l'enseignement obligatoire et au certificat d'études de |
het getuigschrift van basisonderwijs na het lager onderwijs, moet | base au terme de l'enseignement primaire est conforme au modèle |
beantwoorden aan het model dat in bijlage A bij dit besluit vermeld | figurant en annexe A bis du présent arrêté. |
is. Art. 20.Na de beraadslaging wordt een steekproef van de kopieën van |
Art. 20.Après les délibérations, un échantillon de copies de |
de gemeenschappelijke externe proef door de inspectie getrokken | l'épreuve externe commune est prélevé par l'inspection selon les |
volgens de nadere regels : | modalités suivantes : |
1° ) het algemeen bestuur onderwijs stelt een lijst vast van de namen | 1° ) l'Administration générale de l'Enseignement établit une liste de |
van de leerlingen die een representatieve steekproef uitmaken; | noms d'élèves formant un échantillon représentatif ; |
2° ) elke inspecteur trekt de kopieën van de betrokken leerlingen in | 2° ) chaque inspecteur prélève les copies des élèves concernés dans sa |
zijn geografische zone uit en registreert de antwoorden op alle items | zone géographique et procède à l'encodage des réponses à tous les |
of vragen van de proef in de door het bestuur geleverde rooster; | items ou questions de l'épreuve dans la grille fournie par l'administration. |
3° ) de inspecteur deelt de ingevulde rooster aan het algemeen bestuur | 3° ) l'inspecteur transmet la grille complétée à l'Administration |
onderwijs mee binnen de 7 werkdagen volgend op de laatste dag van de verbetering van de proef. Art. 21.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 houdende bepaling van de nadere regels voor de inschrijving voor, het afleggen van en de verbetering van de gemeenschappelijke externe proef tot toekenning van het getuigschrift van basisonderwijs en van de vorm van het getuigschrift van basisonderwijs, wordt opgeheven. Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 23.De Minister van Onderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
générale de l'Enseignement dans les 7 jours ouvrables qui suivent le dernier jour de correction de l'épreuve. Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base et la forme du certificat d'études de base du 15 septembre 2006 est abrogé. Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Art. 23.La Ministre de l'Education est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 4 mai 2016. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Ministre de l'Education, M.-M. SCHYNS Annexe A à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités l'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune et la forme du Certificat d'études de base COMMUNAUTE FRANÇAISE CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE Je soussigné(e) (nom, prénom), chef d'établissement de ou du (dénomination et adresse complète de l'établissement), certifie que (nom, prénom) né(e) à (lieu de naissance) (1) le (date de naissance : jour-mois-année) a satisfait à l'évaluation portant sur la maîtrise des compétences requises pour l'obtention du certificat d'études de base. En foi de quoi, le présent certificat lui est délivré. Fait à (lieu) Le (date : jour-mois-année) Sceau de l'établissement, Signature du chef d'établissement, Signature du porteur, Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base (CEB) et la forme de ce certificat Bruxelles, le 4 mai 2016. Le Ministre-Président, Rudy DEMOTTE La Ministre de l'Education, Marie-Martine SCHYNS Annexe Abis à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités d'inscription, de passation et de correction de l'épreuve externe commune et la forme du Certificat d'études de base COMMUNAUTE FRANÇAISE CERTIFICAT D'ETUDES DE BASE Je soussigné(e) (nom, prénom), président du jury de l'épreuve externe commune installé à (zone géographique d'affection) certifie que (nom, prénom) né(e) à (lieu de naissance)(1) le (date de naissance : jour-mois-année) a satisfait à l'évaluation portant sur la maîtrise des compétences requises pour l'obtention du certificat d'études de base. En foi de quoi, le présent certificat lui est délivré. Fait à (lieu) Le (date : jour-mois-année) Signature du porteur, Signature du président du jury, Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2016 déterminant les modalités d'inscription, de distribution, de passation, de correction et de sécurisation de l'épreuve externe commune octroyant le certificat d'études de base (CEB) et la forme de ce certificat. |
Brussel, 4 mei 2016. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Onderwijs, M.-M. SCHYNS | Bruxelles, le 4 mai 2016. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE La Ministre de l'Education, M.-M. SCHYNS _______ Note (1) Le lieu de naissance sera repris comme indiqué sur l'acte de naissance, la carte d'identité ou à défaut le passeport ou titre de séjour. S'il est situé en pays étranger, il sera suivi du nom du pays repris entre parenthèses, tel qu'indiqué sur l'acte de naissance, la |
carte d'identité ou à défaut le passeport ou titre de séjour. |