Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/12/2014
← Terug naar "Besluit houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 maart 2014 betreffende de code voor de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming bedoeld bij artikel 19bis van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd en het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot oprichting te Saint-Hubert van een gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd "
Besluit houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 maart 2014 betreffende de code voor de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming bedoeld bij artikel 19bis van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd en het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot oprichting te Saint-Hubert van een gesloten federaal centrum voor minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 mars 2014 relatif au code des institutions publiques de protection de la jeunesse visé à l'article 19bis du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et l'arrêté royal du 22 avril 2010 portant création à Saint-Hubert d'un centre fermé fédéral pour mineurs ayant commis un fait qualifié infraction
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 DECEMBER 2014. - Besluit houdende wijziging van het besluit van de 17 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
Regering van de Franse Gemeenschap van 13 maart 2014 betreffende de modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13
code voor de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming bedoeld bij mars 2014 relatif au code des institutions publiques de protection de
artikel 19bis van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening la jeunesse visé à l'article 19bis du décret du 4 mars 1991 relatif à
aan de jeugd en het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot l'aide à la jeunesse et l'arrêté royal du 22 avril 2010 portant
oprichting te Saint-Hubert van een gesloten federaal centrum voor création à Saint-Hubert d'un centre fermé fédéral pour mineurs ayant
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd commis un fait qualifié infraction
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, les
augustus 1980, de artikelen 20 en 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere articles 20 et 87, § 1er, modifiés par la loi spéciale du 16 juillet
wet van 16 juli 1993; 1993;
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret de la Communauté française du 4 mars 1991 relatif à
jeugd, artikel 16, vervangen bij het decreet van 29 november 2012, en l'aide à la jeunesse, l'article 16, remplacé par le décret du 29
artikel 19bis, ingevoegd bij het decreet van 29 november 2012; novembre 2012, et l'article 19bis, inséré par le décret du 29 novembre 2012;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 2010 tot oprichting te Vu l'arrêté royal du 22 avril 2010 portant création à Saint-Hubert
Saint-Hubert van een gesloten federaal centrum voor minderjarigen die d'un centre fermé fédéral pour mineurs ayant commis un fait qualifié
een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; infraction;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 mars 2014
maart 2014 betreffende de code voor de overheidsinstellingen voor relatif au code des institutions publiques de protection de la
jeugdbescherming bedoeld bij artikel 19bis van het decreet van 4 maart jeunesse visé à l'article 19bis du décret du 4 mars 1991 relatif à
1991 inzake hulpverlening aan de jeugd; l'aide à la jeunesse;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 november 2014; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 novembre 2014;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2014;
december 2014; Gelet op de dringende noodzakelijkheid voortvloeiend uit de opheffing
van de wet van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van Vu l'urgence motivée par l'abrogation de la loi du 1er mars 2002
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, op relative au placement provisoire des mineurs ayant commis un fait
1 januari 2015, bepaald in het ontwerpdecreet dat de Regering bij het qualifié infraction au 1er janvier 2015, prévue dans un projet de
Parlement heeft ingediend, om de drie "opvoedingsafdelingen" van het décret que le Gouvernement a déposé au Parlement, afin de permettre
gesloten federale centrum Saint-Hubert toe te laten een aux trois sections dites « d'éducation » du centre fermé fédéral de
overheidsinstelling te worden voor jeugdbescherming en aldus het Saint-Hubert de devenir une institution publique de protection de la
personeel dat in deze afdelingen werkt en de jongeren die er geplaatst jeunesse et de soumettre ainsi le personnel qui travaille dans ces
zijn aan hetzelfde stelsel te onderwerpen als hetgeen dat van sections et les mineurs qui y sont placés au même régime que celui qui
toepassing is in de vijf overheidsinstellingen voor jeugdbescherming s'applique dans les cinq institutions publiques de protection de la
die reeds bestaan, zodra het overnemen geschiedt van het beheer van jeunesse existantes, dès la reprise de la gestion du centre par la
het centrum door de Franse Gemeenschap, en dus de invoering van een Communauté française, et donc d'éviter de passer par un régime
overgangsregeling te vermijden die tot verwarring zou kunnen leiden; intermédiaire qui serait source de confusion; le présent projet
dit ontwerpbesluit bevat de bepalingen die noodzakelijk zijn opdat de d'arrêté contient les dispositions nécessaires à ce que les trois
drie "opvoedingsafdelingen" van het centrum tot een sections dites « d'éducation » du centre soient transformées en une
overheidsinstelling voor jeugdbescherming omgevormd worden in de zin institution publique de protection de la jeunesse au sens de la loi du
van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en
laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte réparation du dommage causé par ce fait et du décret de la Communauté
schade en van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de française du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et doit donc
jeugd en dus in werking moet treden op 1 januari 2015, datum waarop entrer en vigueur le 1er janvier 2015, date à laquelle le régime
het stelsel dat thans van toepassing is op deze afdelingen, d.w.z. dat actuellement applicable à ces sections, à savoir celui de la loi du 1er
van de wet van 1 maart 2002, opgeheven zal worden; mars 2002, sera abrogé;
Gelet op het advies nr. 56.861/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 56.861/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2014 en
december 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 2014 tot regeling van Considérant l'arrêté royal du 3 février 2014 organisant le transfert
de eigendomsoverdracht van gebouwen van de Staat en de overdracht van de propriété de bâtiments de l'Etat et le transfert des baux à la
huurcontracten naar de Franse Gemeenschap, de artikelen 1 en 2; Communauté française, les articles 1er et 2;
Overwegende dat, ten gevolge van de zesde hervorming van de Staat, de Considérant que, suite à la sixième réforme de l'Etat, la Communauté
Franse Gemeenschap bevoegd is geworden inzake maatregelen die ten française est désormais compétente en matière de mesures qui peuvent
opzichte van minderjarigen die "een als misdrijf omschreven feit être prises à l'égard des mineurs ayant commis un « fait qualifié
hebben gepleegd", genomen kunnen worden, met inbegrip van de infraction », en ce compris les mesures de placement dans un centre
maatregelen tot plaatsing in een gesloten centrum bepaald door de wet
van 1 maart 2002 betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen fermé prévues par la loi du 1er mars 2002 relative au placement
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; provisoire des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction;
Overwegende dat vanaf 1 januari 2015 het beheer van het gesloten Considérant que la Communauté française hérite, à partir du 1er
centrum Saint-Hubert aan de Franse Gemeenschap toevertrouwd wordt, janvier 2015, de la gestion du centre fermé de Saint-Hubert, situé en
centrum dat gelegen is op het Franse taalgebied, en dat de eigendom région de langue française, la propriété des infrastructures lui étant
van de infrastructuren ze ook wordt overgedragen vanaf deze datum; également transférée à partir de cette date;
Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap besloten heeft Considérant que le Gouvernement de la Communauté française a décidé de
van de drie huidige "opvoedingsafdelingen" van het centrum faire des trois sections actuellement dites « d'éducation » du centre
Saint-Hubert, opgericht bij het koninklijk besluit van 22 april 2010, de Saint-Hubert, créé par l'arrêté royal du 22 avril 2010, une
een overheidsinstelling voor jeugdbescherming te maken en aldus het institution publique de protection de la jeunesse et de soumettre
personeel dat in deze afdelingen werkt en de jongeren die er geplaatst ainsi le personnel qui travaille dans ces sections et les mineurs qui
zijn aan hetzelfde stelsel te onderwerpen als hetgeen dat van y sont placés au même régime que celui qui s'applique dans les cinq
toepassing is in de vijf overheidsinstellingen voor jeugdbescherming institutions publiques de protection de la jeunesse existantes, dès la
die reeds bestaan, zodra het overnemen van het beheer van het centrum
door de Franse Gemeenschap geschiedt; reprise de la gestion du centre;
Overwegende dat de Regering, daartoe, bij het Parlement een Considérant qu'à cette fin, le Gouvernement a déposé au Parlement un
ontwerpdecreet heeft ingediend dat de wet van 1 maart 2002 op 1 projet de décret qui abroge la loi du 1er mars 2002 au 1er janvier
januari 2015 opheft, en dat, tengevolge deze opheffing, de
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, 2015, et que, suite à cette abrogation, les mineurs ayant commis un
geplaatst zullen kunnen worden in de "opvoedingsafdelingen" van fait qualifié infraction pourront donc être placés dans les sections «
Saint-Hubert, op basis van de wet van 8 april 1995 betreffende de d'éducation » de Saint-Hubert, sur base de la loi du 8 avril 1965
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du
dit feit veroorzaakte schade; dommage causé par ce fait;
Overwegende dat het ontwerpbesluit tot doel heeft: Considérant que le présent projet d'arrêté a donc pour objet :
- d'une part, de modifier l'arrêté de la Communauté française du 13
- enerzijds, het besluit van de Franse Gemeenschap van 1" maart 2014 mars 2014 afin d'ajouter le centre de Saint-Hubert aux institutions
te wijzigen om het centrum Saint-Hubert erin op te nemen als publiques de protection de la jeunesse visées par cet arrêté;
overheidsinstelling voor jeugdbescherming bedoeld bij dat besluit;
- anderzijds, de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 april - d'autre part, d'abroger les dispositions de l'arrêté royal du 22
2010 betreffende de "opvoedingsafdelingen" van het centrum avril 2010 qui concernent les sections « d'éducation » du centre de
Saint-Hubert, op te heffen; Saint-Hubert;
Overwegende dat de bedoelde drie afdelingen van het centre Considérant que les trois sections du centre de Saint-Hubert visées
Saint-Hubert vanaf 1 januari 2015 een overheidsinstelling voor jeugdbescherming met gesloten stelsel zullen worden, bestemd voor de evaluatie en de oriëntatie, met een capaciteit van dertig plaatsen en drie aanvullende plaatsen voor dringende opvang, d.w.z. tien plaatsen en één plaats voor dringende opvang per afdeling, zoals het ook het geval is in de andere overheidsinstellingen voor jeugdbescherming met gesloten stelsel, waarin minderjarigen geplaatst kunnen worden voor een periode van dertig dagen, die één keer hernieuwd kan worden, zonder dat de plaatsing van de minderjarige in deze instelling ondergeschikt zou worden aan het gebrek aan plaats in de andere overheidsinstellingen voor jeugdbescherming; Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de jeugd; Na beraadslaging, deviendront, à partir du 1er janvier 2015, une institution publique de protection de la jeunesse en régime fermé, destinée à l'évaluation et l'orientation, disposant d'une capacité de trente places et trois places d'urgence, c'est-à-dire dix places et une place d'urgence par section, comme c'est le cas dans les autres I.P.P.J. en régime fermé, dans laquelle les mineurs peuvent être placés pour une période de trente jours, renouvelable une fois, sans que le placement du mineur dans cette institution soit subordonné au manque de place dans les autres I.P.P.J.; Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse; Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De artikelen 3, 4 en 5 van het besluit van 22 april 2010

Artikel 1. Les articles 3, 4 et 5 de l'arrêté du 22 avril 2010 portant
tot oprichting te Saint-Hubert van een gesloten federaal centrum voor création à Saint-Hubert d'un centre fermé fédéral pour mineurs ayant
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, commis un fait qualifié infraction sont abrogés.
worden opgeheven.

Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de woorden "of in

Art. 2.A l'article 7 du même arrêté, les mots « ou de l'affectation

de toewijzing van de secties aan personen, bedoeld in artikel 606 van des sections aux personnes visées par l'article 606 du Code
het Wetboek van strafvordering en aan minderjarigen die in het centrum d'instruction criminelle et aux mineurs placés dans ce centre en vertu
geplaatst zijn op grond van de wet van 1 maart 2002 betreffende de de la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs
voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven ayant commis un fait qualifié infraction, » sont abrogés.
feit hebben gepleegd," opgeheven.

Art. 3.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse

Art. 3.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 13 maart 2014 betreffende de code voor de française du 13 mars 2014 relatif au code des institutions publiques
overheidsinstellingen voor jeugdbescherming bedoeld bij artikel 19bis de protection de la jeunesse visé à l'article 19bis du décret du 4
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse est remplacé par ce qui suit
wordt vervangen door hetgeen volgt : :
« Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 mars 2014
instellen van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, tot relatif à la mise en place des institutions publiques de protection de
bepaling van de verscheidene stelsels binnen deze instellingen, tot la jeunesse, déterminant les différents régimes au sein de ces
vaststelling van de code voor de overheidsinstellingen voor institutions, établissant le code des institutions publiques de
jeugdbescherming en tot regeling van sommige nadere regels voor de protection de la jeunesse et réglant certaines modalités de
werking van deze instellingen ». fonctionnement de ces institutions ».

Art. 4.In hetzelfde besluit, worden de woorden "TITEL I. - Definities

Art. 4.Dans le même arrêté, les mots « TITRE Ier. - Définitions et

en toepassingsgebied" vervangen door de woorden "Boek1. - Definities champ d'application » sont remplacés par les mots « Livre 1er. -
en doel". Définitions et objet ».

Art. 5.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend

Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 1/1 rédigé comme

als volgt : suit :
« Dit besluit richt de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, « Le présent arrêté crée les institutions publiques de protection de
met open en gesloten stelsels, van de Franse Gemeenschap op bedoeld la jeunesse, à régimes ouvert et fermé, de la Communauté française
bij titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het decreet van 4 maart visées au titre II, chapitre II, section II du décret du 4 mars 1991
1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, bepaalt de code voor de relatif à l'aide à la jeunesse, établit le code des institutions
overheidsinstellingen bedoeld bij artikel 19bis, § 1, van hetzelfde publiques visé à l'article 19bis, § 1er, du même décret et règle
decreet en regelt sommige nadere regels voor de werking van deze certaines modalités de fonctionnement de ces institutions.
instellingen. De overheidsinstellingen voor jeugdbescherming (Institutions publiques
de protection de la jeunesse - I.P.P.J.) zijn de volgende : Les I.P.P.J. sont les suivantes :
1° institution publique de protection de la jeunesse de la Communauté 1° l'institution publique de protection de la jeunesse de la
française te Kasteelbrakel; Communauté française à Braine-le-Château;
2° institution publique de protection de la jeunesse de la Communauté 2° l'institution publique de protection de la jeunesse de la
française te Fraipont; Communauté française à Fraipont;
3° institution publique de protection de la jeunesse de la Communauté 3° l'institution publique de protection de la jeunesse de la
française te Jumet; Communauté française à Jumet;
4° institution publique de protection de la jeunesse de la Communauté 4° l'institution publique de protection de la jeunesse de la
française te Saint-Servais; Communauté française à Saint-Servais;
5° institution publique de protection de la jeunesse de la Communauté 5° l'institution publique de protection de la jeunesse de la
française te Woutersbrakel; Communauté française à Wauthier-Braine;
6° institution publique de protection de la jeunesse de la Communauté 6° l'institution publique de protection de la jeunesse de la
française te Saint-Hubert. » Communauté française à Saint-Hubert. ».

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt tussen artikel 1/1 en artikel 2 een

Art. 6.Dans le même arrêté, est insérée entre l'article 1/1 et

afdeling ingevoegd, met het volgende opschrift : l'article 2, une division intitulée comme suit :
« Boek 2. De code van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming « Livre 2. Le code des I.P.P.J. visé à l'article 19bis du décret du 4
bedoeld bij artikel 19bis van het decreet van 4 maart 1991 inzake
hulpverlening aan de jeugd ». mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ».

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt tussen Boek 2 en artikel 2 een

Art. 7.Dans le même arrêté, est insérée entre le Livre 2 et l'article

afdeling ingevoegd, met het volgende opschrift: 2 une division intitulée comme suit :
« Titel I. - Toepassingsgebied » « Titre Ier. - Champ d'application »

Art. 8.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont

wijzigingen aangebracht : apportées :
1° paragraaf 1 wordt vervangen door hetgeen volgt : 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
« § 1. De code voor de overheidsinstellingen bedoeld bij artikel « § 1er. Le code des institutions publiques visé à l'article 19bis, §
19bis, § 1, van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan 1er, du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse
de jeugd is van toepassing op de jongeren geplaatst binnen de s'applique aux jeunes placés au sein des institutions visées à
instellingen bedoeld bij artikel 1/1, tweede lid, door een l'article 1/1, alinéa 2, par une juridiction de la jeunesse
jeugdgerecht overeenkomstig de wet van 8 april 1965 »; conformément à la loi du 8 avril 1965 »;
2° in de paragrafen 2 en 3, worden de woorden "Deze Code" en "deze 2° dans les paragraphes 2 et 3, le mot « présent » est chaque fois
code" respectief vervangen door de woorden "De code" en "de code". abrogé.

Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par

vervangen door hetgeen volgt : ce qui suit :
« Het stelsel, de duur en de capaciteiten van de tenlasteneming van « Le régime, la durée et les capacités de prise en charge de
het geheel van de overheidsinstellingen voor jeugdbescherming worden l'ensemble des I.P.P.J. sont fixés comme suit, les capacités indiquées
als volgt bepaald, de capaciteiten vermeld tussen haakjes zijnde
plaatsen voor dringende tenlasteneming : entre parenthèses étant des places d'urgence :
I.P.P.J. te I.P.P.J. de
Pedagogische acties Actions pédagogiques
Kasteelbrakel Braine-le-Château
Fraipont Fraipont
Jumet Jumet
Saint-Servais Saint-Servais
Woutersbrakel Wauthier-Braine
Saint-Hubert Saint-Hubert
TOTAAL Total
Opvang open stelsel - 15 dagen Accueil régime ouvert - 15 jours
10 10
10 10
10 10
30 30
Oriëntatie open stelsel - 40 dagen Orientation régime ouvert - 40 jours
10 10
10 10
20 20
Opvoeding open stelsel - onbepaalde duur Education régime ouvert - durée indéterminée
36 36
12 12
24 24
22 22
94 94
TOTAAL open stelsel TOTAL Régime ouvert
0 0
46 46
22 22
34 34
42 42
144 144
Observatie en evaluatie gesloten stelsel - 30 dagen Observation et évaluation régime fermé - 30 jours
10 10
10 10
Observatie en oriëntatie gesloten stelsel - 3 maanden Observation et orientation régime fermé - 3 mois
10 10
10 10
Individualisatie gesloten stelsel - 42 dagen Individualisation régime fermé 42 jours
4 (+ 1) 4 (+ 1)
4 (+ 1) 4 (+ 1)
Observatie en emotionele en relationele ontwikkeling - 3 maanden Observation et développement émotionnel et relationnel - 3 mois
10 10
10 10
Opvoeding gesloten stelsel - onbepaalde duur Education régime fermé - durée indéterminée
30 (+ 3) 30 (+ 3)
30 (+ 3) 30 (+ 3)
Evaluatie en oriëntatie gesloten stelsel - 30 dagen één maal Evaluation et orientation régime fermé - 30 jours renouvelables une
vernieuwbaar fois
30 (+ 3) 30 (+ 3)
TOTAAL Gesloten stelsel TOTAL Régime fermé
40 (+ 3) 40 (+ 3)
10 10
0 0
4 (+ 1) 4 (+ 1)
10 10
30 (+ 3) 30 (+ 3)
94 (+ 7) 94 (+ 7)

Art. 10.In artikel 83 van hetzelfde besluit worden de woorden "één

Art. 10.A l'article 83 du même arrêté, les mots « un an après la date

jaar na de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch de la publication du présent arrêté au Moniteur belge. » sont
Staatsblad." vervangen door de woorden "op 1 januari 2015.". remplacés par les mots « le 1er janvier 2015. ».

Art. 11.In hetzelfde besluit worden de woorden "TITEL XVI. - Slot- en

Art. 11.Dans le même arrêté, les mots « TITRE XVI. - Dispositions

opheffingsbepalingen" vervangen door de woorden "Boek 3. - Slot- en finales et abrogatoires » sont remplacés par les mots « Livre 3. -
opheffingsbepalingen". Dispositions finales et abrogatoires ».

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt de bijlage opgeheven.

Art. 12.Dans le même arrêté, l'annexe est abrogée.

Art. 13.De capaciteit van de overheidsinstelling voor

Art. 13.La capacité de l'I.P.P.J. de Saint-Hubert peut dépasser la

jeugdbescherming te Saint-Hubert kan de capaciteit overschrijden
bedoeld bij artikel 11 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij capacité prévue par l'article 11 du même arrêté, tel que modifié par
artikel 9 van dit besluit, zonder een capaciteit van 37 plaatsen te l'article 9 du présent arrêté, sans dépasser une capacité de
overschrijden, tot de datum waarop alle plaatsingsmaatregelen trente-sept places, jusqu'à la date à laquelle toutes les mesures de
getroffen vóór 1 januari 2015 op basis van de wet van 1 maart 2002 placement prises avant le 1er janvier 2015 sur base de la loi du 1er
betreffende de voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs ayant commis un
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, hun uitwerking niet meer fait qualifié infraction auront cessé de produire leurs effets.
zullen hebben.

Art. 14.De jongere die in de overheidsinstelling te Saint-Hubert

Art. 14.Le jeune placé à l'I.P.P.J. de Saint-Hubert en application de

wordt geplaatst met toepassing van artikel 6, tweede lid van het l'article 6, alinéa 2 du décret du 18 décembre 2014 portant des
decreet van 18 december 2014 houdende diverse bepalingen inzake dispositions diverses en matière d'enseignement obligatoire,
leerplichtonderwijs, hoger onderwijs en jeugdbescherming, kan het zijn d'enseignement supérieur et de protection de la jeunesse peut l'être
voor een niet-hernieuwbare periode van zestig dagen. pour une période de soixante jours, non renouvelable.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Brussel, 17 december 2014. Bruxelles, le 17 décembre 2014.
De Minister-president, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Hulpverlening aan de jeugd, Justitiehuizen en de Le Ministre de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de Justice et de la
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la Commission
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale,
R. MADRANE R. MADRANE
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x