Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de verkiezingsprocedures van Directeur-Presidenten en Categoriedirecteurs van de Hogescholen georganiseerd en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les procédures d'élection des Directeurs-Présidents et des Directeurs de catégorie des Hautes Ecoles organisées et subventionnées par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 19 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
vaststelling van de verkiezingsprocedures van Directeur-Presidenten en | fixant les procédures d'élection des Directeurs-Présidents et des |
Categoriedirecteurs van de Hogescholen georganiseerd en gesubsidieerd | Directeurs de catégorie des Hautes Ecoles organisées et subventionnées |
door de Franse Gemeenschap | par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene | Vu le décret du 5 aout 1995 fixant l'organisation générale de |
organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen en artikel 68, | l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles et l'article 68, modifié par |
gewijzigd bij het decreet van 30 juni 2006, en artikel 69bis, | le décret du 30 juin 2006, et l' article 69bis, inséré par le décret |
ingevoegd bij het decreet van 11 april 2014; | du 11 avril 2014; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Onderhandelingscomité van | |
sector IX, van het Comité voor de provinciale en plaatselijke | Vu le protocole de négociation du Comité de négociation de secteur IX, |
overheidsdiensten, afdeling II, en van het Onderhandelingscomité voor | du Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, et |
de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | du Comité de négociation pour les statuts des personnels de |
l'enseignement libre subventionné; | |
Gelet op het overleg van 28 maart 2014 met de inrichtende machten van | Vu la concertation du 28 mars 2014 avec les pouvoirs organisateurs des |
de Hogescholen; | Hautes Ecoles; |
Gelet op het overleg van 12 maart 2014 met de representatieve | Vu la concertation du 12 mars 2014 avec les organisations |
studentenverenigingen erkend op gemeenschapsniveau, overeenkomstig | représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire, |
artikel 33 van het decreet van 21 september 2012 betreffende de | conformément à l'article 33 du décret du 21 septembre 2012 relatif à |
deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger | la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement |
onderwijs; | supérieur; |
Gelet op het advies nr. 56.273/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 56.273/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014 en |
mei 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Opmaken van lijsten voor de verkiezing van kandidaten | CHAPITRE Ier. - De l'établissement des listes de candidats à la |
voor het ambt van directeur-voorzitter en de ambten van | fonction de directeur-président et aux fonctions de directeur de |
categoriedirecteur | catégorie |
Artikel 1.Voor het opmaken van de lijst met drie kandidaten voor het |
Article 1er.Pour l'établissement de la liste des trois candidats à la |
ambt van Directeur-Voorzitter worden kiezers de leden van de | fonction de Directeur-Président, sont électeurs les membres des |
verschillende personeelscategorieën van de Hogeschool die op de datum | différentes catégories du personnel de la Haute Ecole qui prestent au |
van de afsluiting van de kieslijsten minimum één tiende van een | minimum un dixième d'un horaire complet au sein de celle-ci à la date |
volledige tijdsbezetting binnen deze presteren. De personeelsleden | |
moeten over een contract- of statutair verband met de hogeschool | de clôture des listes électorales. Les membres du personnel doivent |
beschikken en dit, tijdens elk van de drie jaren voorafgaand aan de | être statutaires ou disposer d'un lien contractuel avec la Haute Ecole |
datum van de afsluiting van deze lijsten. | durant chacune des trois années précédant la date de clôture de ces |
Art. 2.Onverminderd artikel 100 van het decreet van 5 augustus 1995 |
listes. Art. 2.Sans préjudice de l'article 100 du décret du 5 août 1995 |
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in | fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes |
hogescholen, voor het opmaken van de lijst met drie kandidaten voor | Ecoles, pour l'établissement de la liste des trois candidats à la |
het ambt van Categoriedirecteur, worden kiezers de personeelsleden van | fonction de Directeur de Catégorie, sont électeurs les membres des |
de Hogeschool, die volledig of gedeeltelijk aangewezen worden voor de | personnels de la Haute Ecole, affectés en tout ou en partie à la |
betrokken categorie, en die op de datum van de afsluiting van de | catégorie concernée, qui prestent au moins un dixième d'un horaire |
kieslijsten minimum één tiende van een volledige tijdsbezetting binnen | complet au sein de celle-ci à la date de clôture des listes |
deze presteren. De personeelsleden moeten over een contract- of | électorales. Les membres du personnel doivent être statutaires ou |
statutair verband met de Hogeschool beschikken tijdens elk van de drie | disposer d'un lien contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des |
jaren voorafgaand aan de datum van afsluiting van deze lijsten. | trois années précédant la date de clôture de ces listes. |
Art. 3.Het secretariaat van de Hogeschool stelt de kieslijst op voor |
Art. 3.Le secrétariat de la Haute Ecole établit la liste des |
elke verkiezing, in voorkomend geval per georganiseerd | électeurs pour chaque élection, le cas échéant par catégorie |
onderwijscategorie. Ze wordt vier weken vóór de verkiezingsdatum | d'enseignement organisée. Elle est clôturée quatre semaines avant la |
bedoeld in dit besluit afgesloten. De kieslijsten worden bekendgemaakt | date de l'élection visée par le présent arrêté. Ces listes électorales |
door aanplakking bij de afsluiting ervan. Ze kunnen ook geraadpleegd | sont rendues publiques par voie d'affichage dès leur clôture. Elles |
worden aan het secretariaat van de Hogeschool. | peuvent être également consultées au secrétariat de la Haute Ecole. |
Art. 4.Bij elke verkiezing wordt een verkiezingscommissie opgericht. |
Art. 4.A chaque élection, une Commission électorale est instituée. |
Ze is samengesteld uit vijf personeelsleden van de Hogeschool, | Elle est composée de cinq membres du personnel de la Haute Ecole, |
aangewezen door de academische overheden van de Hogeschool op advies | désignés par les autorités académiques de la Haute Ecole sur avis du |
van het Directiecollege buiten de kandidaten. Deze Commissie stelt | Collège de direction en dehors des candidats. Cette Commission désigne |
haar voorzitter aan. | son président. |
De secretaris van de Verkiezingscommissie wordt aangesteld door de | Le secrétaire de la Commission électorale est désigné par le Président |
Voorzitter van de Verkiezingscommissie. | de la Commission électorale. |
Een waarnemer, aangesteld door het plaatselijk overlegorgaan, wordt | Un observateur, désigné par l'organe de concertation local, est invité |
uitgenodigd op de vergaderingen van deze commissie. | aux réunions de cette commission. |
Art. 5.§ 1. De Verkiezingscommissie bepaalt haar huishoudelijk |
Art. 5.§ 1er. La Commission électorale fixe son règlement d'ordre |
reglement, voert alle verkiezingsoperaties en zorgt voor het goede | intérieur, dirige toutes les opérations électorales et veille au bon |
verloop en de regelmatigheid ervan. | déroulement et à la régularité de celles-ci. |
§ 2. Elke klacht betreffende een of andere onregelmatigheid in de organisatie en het verloop van de verkiezingen wordt per aangetekende brief aan de Voorzitter van de Verkiezingscommissie gestuurd, ten laatste binnen de drie dagen nadat de resultaten bedoeld in de artikelen 11 en 14 worden aangeplakt. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. De klacht kan ook ingediend worden door een geschreven tekst te bezorgen aan de Voorzitter van de Verkiezingscommissie binnen de termijn bedoeld in het eerste lid. De handtekening geplaatst door de Voorzitter op het dubbele van die geschreven tekst geldt slechts als ontvangstbewijs van de indiening van de klacht. De Verkiezingscommissie beslist binnen de vijf dagen over de indiening van een klacht neergelegd overeenkomstig de vorige leden. Wanneer een verkiezing door de Verkiezingscommissie nietig verklaard wordt, wordt een nieuwe stemming georganiseerd binnen de tien dagen na deze nietigverklaring. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. | § 2. Toute plainte relative à une quelconque irrégularité dans l'organisation et le déroulement des élections est adressée sous pli recommandé au Président de la Commission électorale, au plus tard dans les trois jours qui suivent l'affichage des résultats visée aux articles 11 et 14. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour qui suit. L'introduction de la plainte peut également être faite par la remise d'un écrit au Président de la Commission électorale dans le délai visé à l'alinéa 1er. La signature apposée par le Président sur le double de cet écrit ne vaut que comme accusé de réception de l'introduction de la plainte. La Commission électorale statue dans les cinq jours de l'introduction d'une plainte déposée conformément aux alinéas précédents. Lorsqu'une élection est annulée par la Commission électorale, un nouveau scrutin a lieu dans les dix jours qui suivent cette annulation. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour qui suit. |
HOOFDSTUK II. - Kandidaten | CHAPITRE II. - Des candidats |
Afdeling 1. - Categoriedirecteurs | Section 1re. - Des directeurs de catégorie |
Art. 6.Onverminderd artikel 100 van het decreet van 5 augustus 1995 |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 100 du décret du 5 août 1995 |
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in | fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes |
hogescholen, doen de academische overheden van de Hogeschool ofwel bij | Ecoles, les autorités académiques de la Haute Ecole, soit par |
aanplakking, ofwel langs elektronische aankondigingenborden, een | affichage soit par valves électroniques, font appel aux candidatures |
beroep op de kandidaturen met het oog op de verkiezing voor de ambten | en vue de l'élection aux fonctions de Directeur de catégorie au moins |
van Categoriedirecteur ten minste tussen de achtste en zesde week | entre la huitième et la sixième semaine qui précèdent la fin du mandat |
voorgaand aan het einde van het mandaat van Categoriedirecteur in | du Directeur de catégorie en fonction. Les semaines comprises entre le |
dienst. De weken tussen 15 juli en 15 augustus, alsook de twee weken | 15 juillet et le 15 août, ainsi que les deux semaines de vacances |
wintervakantie of de twee weken lentevakantie, worden niet in | d'hiver ou les deux semaines de vacances de printemps, ne sont pas |
aanmerking genomen. | prises en compte. |
Art. 7.De kandidaten voor het ambt van Categoriedirecteur dienen hun |
Art. 7.Les postulants à la fonction de Directeur de catégorie |
kandidatuur in bij de academische overheden in de loop van de eerste | déposent leur candidature auprès des autorités académiques dans le |
veertien dagen volgend op de bekendmaking van de oproep tot | courant de la première quinzaine qui suit la publication de l'appel à |
kandidaten. Hun namen worden aangeplakt ten laatste de eerste dag | candidatures. Leurs noms sont affichés au plus tard le premier jour |
volgend op het verstrijken van de termijn voorzien voor de indiening | qui suit l'expiration du délai prévu pour le dépôt des candidatures. |
van de kandidaturen. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of | Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il |
een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. | est prolongé au jour qui suit. |
Afdeling 2. - Directeur-Voorzitter | Section 2. - Du Directeur-Président |
Art. 8.De academische overheden van de Hogeschool, doen, ofwel bij |
Art. 8.Les autorités académiques de la Haute Ecole, soit par |
aanplakking, ofwel langs elektronische aankondigingenborden, een | affichage soit par valves électroniques, font appel aux candidatures |
beroep op de kandidaturen met het oog op de verkiezing voor de ambten | en vue de l'élection aux fonctions de Directeur-Président au plus tard |
van Directeur-Voorzitter ten laatste de zesde week voorafgaand aan het | la sixième semaine qui précède la fin du mandat du Directeur-Président |
einde van het mandaat van Directeur-Voorzitter in dienst. De weken | |
tussen 15 juli en 15 augustus, alsook de twee weken van wintervakantie | en fonction. Les semaines comprises entre le 15 juillet et le 15 août, |
of de twee weken van lentevakantie, worden niet in aanmerking genomen. | ainsi que les deux semaines de vacances d'hiver ou les deux semaines |
de vacances de printemps, ne sont pas prises en compte. | |
Art. 9.De kandidaten voor het ambt van Directeur-Voorzitter dienen |
Art. 9.Les postulants à la fonction de Directeur-Président déposent |
hun kandidatuur in bij de academische overheden van de Hogeschool in | leur candidature auprès des autorités académiques de la Haute Ecole |
de loop van de eerste veertien dagen volgend op de bekendmaking van de | dans le courant de la première quinzaine qui suit la publication de |
oproep tot kandidaten. Hun namen worden aangeplakt ten laatste de | l'appel à candidatures. Leurs noms sont affichés au plus tard le |
eerste dag volgend op het verstrijken van de termijn voorzien voor de | premier jour qui suit l'expiration du délai prévu pour le dépôt des |
indiening van de kandidaturen. Indien de termijn op een zaterdag, een | candidatures. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour |
zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. | férié légal, il est prolongé au jour qui suit. |
HOOFDSTUK III. - Stemming | CHAPITRE III. - Du scrutin |
Afdeling 1. - Categoriedirecteurs | Section 1re. - Des directeurs de catégorie |
Art. 10.De stemming is slechts geldig als de meerderheid van de |
Art. 10.Le scrutin n'est valable que si la majorité des membres du |
personeelsleden van de betrokken georganiseerde onderwijscategorie | personnel de la catégorie d'enseignement organisée concernée a voté. |
gestemd heeft. De stemming is geheim. Elke kiezer beschikt over een stem. | Le vote est secret. Chaque électeur dispose d'une voix. |
Art. 11.Na de stemming worden de personen die, per georganiseerde |
Art. 11.A l'issue du scrutin, les personnes qui, par catégorie |
onderwijscategorie, de meeste stemmen hebben behaald, tot kandidaat | d'enseignement organisée, ont obtenu le plus de voix sont portées |
voorgedragen. Hun namen worden onmiddellijk aangeplakt. | candidates. Leurs noms sont immédiatement affichés. |
Art. 12.Indien geen enkele klacht ingediend wordt bij de Verkiezingscommissie bedoeld in artikel 4, worden de resultaten van de verkiezingen door de Directeur-Voorzitter aan de inrichtende macht bezorgd en dit, ten laatste de vierde dag na de datum van de afsluiting van de verkiezingen. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt deze verlengd tot de dag daarna. Indien de Verkiezingscommissie een klacht ontvangt, zullen de resultaten slechts de negende dag volgend op de datum van de afsluiting van de verkiezing bezorgd worden. Bij staking van stemmen bevat de lijst die aan de academische overheden bezorgd wordt, naast de twee eerste kandidaten, de kandidaten die als derde gerangschikt worden en die een gelijk aantal stemmen behaald hebben. |
Art. 12.Si aucune plainte n'a été introduite auprès de la Commission électorale visée à l'article 4, les résultats des élections sont adressés par le Directeur-Président au pouvoir organisateur au plus tard le quatrième jour qui suit la date de clôture des élections. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour qui suit. Si la Commission électorale est saisie d'une plainte, les résultats ne seront transmis que le neuvième jour qui suit la date de clôture des élections. En cas de parité, la liste transmise aux autorités académiques comporte, outre les deux premiers candidats, les candidats classés troisième ayant obtenu un nombre identique de voix. |
Afdeling 2. - Directeur-Voorzitter | Section 2. - Du Directeur-Président |
Art. 13.De stemming is slechts geldig als de meerderheid van de |
Art. 13.Le scrutin n'est valable que si la majorité des membres du |
personeelsleden van de Hogeschool gestemd heeft. De stemming is | personnel de la Haute Ecole a voté. Le vote est secret. Chaque |
geheim. Elke kiezer beschikt over een stem. | électeur dispose d'une voix. |
Art. 14.Na de stemming worden de personen die de meeste stemmen |
Art. 14.A l'issue du scrutin, les personnes qui ont obtenu le plus de |
hebben behaald, tot kandidaat voorgedragen. Hun namen worden onmiddellijk aangeplakt. | voix sont portées candidates. Leurs noms sont immédiatement affichés. |
Art. 15.Indien geen enkele klacht bij de Verkiezingscommissie bedoeld |
Art. 15.Si aucune plainte n'a été introduite auprès de la Commission |
in artikel 4 ingediend wordt, worden de resultaten van de verkiezingen | électorale visée à l'article 4, les résultats des élections sont |
door het oudste lid in dienst binnen het Directiecollege aan de inrichtende macht bezorgd, en dit ten laatste de vierde werkdag volgend op de datum van de afsluiting van de verkiezingen. Indien de Verkiezingscommissie een klacht ontvangt, zullen de resultaten slechts bezorgd worden de negende dag volgend op de datum van de afsluiting van de verkiezingen. Bij staking van stemmen bevat de lijst die aan de academische overheden bezorgd wordt, naast de twee eerste kandidaten, de kandidaten die als derde gerangschikt worden en die een gelijk aantal stemmen behaald hebben | adressés par le membre le plus ancien en fonction au sein du Collège de direction au pouvoir organisateur au plus tard le quatrième jour ouvrable qui suit la date de clôture des élections. Si la Commission électorale est saisie d'une plainte, les résultats ne seront transmis que le neuvième jour qui suit la date de clôture des élections. En cas de parité, la liste transmise aux autorités académiques comporte, outre les deux premiers candidats, les candidats classés troisième ayant obtenu un nombre identique de voix. |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de | Communauté française du 27 août 1996 fixant la composition et les |
samenstelling en werking van de pedagogische raad, de sociale raad, de | modalités de fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social, |
categorieraden en de departementsraden en van de werking van de raad | des Conseils de catégorie et des Conseils de département ainsi que les |
van bestuur en van het bestuurscollege van de door de Franse | modalités de fonctionnement du Conseil d'administration et du Collège |
Gemeenschap georganiseerde hogescholen. | de direction des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française |
Art. 16.Artikel 52 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 16.L'article 52 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de samenstelling en | française du 27 août 1996 fixant la composition et les modalités de |
fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social, des Conseils | |
werking van de pedagogische raad, de sociale raad, de categorieraden | de catégorie et des Conseils de département ainsi que les modalités de |
en de departementsraden en van de werking van de raad van bestuur en | fonctionnement du Conseil d'administration et du Collège de direction |
van het bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap | des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française est remplacé |
georganiseerde hogescholen, wordt vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« Artikel 52 . Voor het opmaken van de lijst met drie kandidaten voor | « Article 52 . Pour l'établissement de la liste des trois candidats à |
het ambt van Directeur-Voorzitter worden kiezers de leden van de | la fonction de Directeur-Président, sont électeurs les membres des |
verschillende personeelscategorieën van de Hogeschool die op de datum | différentes catégories du personnel de la Haute Ecole qui prestent au |
van de afsluiting van de kieslijsten minimum één tiende van een | minimum un dixième d'un horaire complet en fonction principale au sein |
volledige tijdsbezetting in hoofdambt binnen deze presteren. De | de celle-ci à la date de clôture des listes électorales. Les membres |
personeelsleden moeten over een contract- of statutair verband met de | du personnel doivent être statutaires ou disposer d'un lien |
hogeschool beschikken tijdens elk van de drie jaren voorafgaand aan de | contractuel avec la Haute Ecole durant chacune des trois années |
datum van de afsluiting van deze lijsten. » | précédant la date de clôture de ces listes. » |
Art. 17.§ 2 van artikel 56 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 17.Le § 2 de l'article 56 du même arrêté est supprimé. |
Art. 18.Het derde lid van artikel 57 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 18.L'alinéa 3 de l'article 57 du même arrêté est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Worden kiezers de personeelsleden van de Hogeschool die op de datum | « Sont électeurs les membres des personnels de la Haute Ecole qui |
van de afsluiting van de kieslijsten minimum één tiende van een | prestent au minimum un dixième d'un horaire complet au sein de la |
volledige tijdsbezetting binnen de categorie presteren waarin de | catégorie dans laquelle il est procédé au remplacement du directeur, à |
directeur vervangen wordt. De personeelsleden moeten over een | la date de clôture des listes électorales. Les membres du personnel |
contract- of statutair verband met de Hogeschool beschikken tijdens | doivent être statutaires ou disposer d'un lien contractuel avec la |
elk van de drie jaren voorafgaand aan de datum van de afsluiting van | Haute Ecole durant chacune des trois années précédant la date de |
deze lijsten. ». | clôture de ces listes. ». |
Art. 19.§ 2 van artikel 63 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 19.Le § 2 de l'article 63 du même arrêté est supprimé. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 20.De verkiezingen die aan de gang of afgesloten zijn op de |
Art. 20.Les élections en cours ou clôturées à la date d'entrée en |
datum van inwerkingtreding van dit besluit, zijn niet bedoeld bij de | vigueur du présent arrêté ne sont pas visées par les dispositions de |
bepalingen van dit besluit. | cet arrêté. |
Art. 21.De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering |
Art. 21.Le Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses |
van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juni 2014. | Bruxelles, le 19 juin 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |