Besluit tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 tot vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig leerplan | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 fixant les obligations de concertation entre établissements de même caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
24 APRIL 2014. - Besluit tot wijziging van het besluit van de | 24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 tot | modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars |
vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige | 1993 fixant les obligations de concertation entre établissements de |
inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig leerplan | même caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 20 maart 2014 tussen de | Vu l'accord de coopération conclu le 20 mars 2014 entre la Communauté |
Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest en de Franse | française et la Région wallonne et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, betreffende de ontwikkeling van regio's voor | française, relatif à la mise en oeuvre des bassins Enseignement |
Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt; | qualifiant - Formation - Emploi; |
Gelet op het decreet van 2 april 2014 tot wijziging van het stelsel | Vu le décret du 2 avril 2014 apportant des modifications au régime des |
van normen inzake creatie en behoud van opties in het gewoon secundair | normes de création et de maintien d'options dans l'enseignement |
onderwijs met volledig leerplan; | secondaire ordinaire de plein exercice; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2013; |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2013; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 oktober 2013 van het | Vu le protocole de négociation du 23 octobre 2013 du Comité de |
Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en | négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde PMS-centra, erkend | organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux |
door de Regering; | subventionnés reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 23 oktober 2013 binnen het | Vu le protocole de négociation du 23 octobre 2013 au sein du Comité de |
Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité van de provinciale | négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux |
en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het | et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts |
Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij | |
gesubsidieerd onderwijs volgens de procedure van het koninklijk | des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
de vakbonden van haar personeel; | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; |
Gelet op het advies nr. 55.114/2 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 55.114/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 février 2014 en |
februari 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs | Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de |
voor Sociale Promotie; | Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Executieve van de |
Article 1er.Dans le titre de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 tot vaststelling van de | française du 15 mars 1993 fixant les obligations de concertation entre |
verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het | établissements de même caractère dans l'enseignement secondaire de |
secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt het woord | plein exercice, les mots « de même caractère » sont supprimés. |
"gelijkaardige" geschrapt. | |
Art. 2.Artikel 24 van het besluit van de Executieve van de Franse |
Art. 2.L'article 24 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Gemeenschap van 15 maart 1993 tot vaststelling van de verplichtingen | française du 15 mars 1993 fixant les obligations de concertation entre |
tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het secundair | établissements de même caractère dans l'enseignement secondaire de |
onderwijs met volledig leerplan wordt vervangen door: | plein exercice est remplacé par: |
" Artikel 24.- § 1. Een inrichting kan de oprichting van een |
« Article 24.- § 1er. Un établissement ne peut proposer la création |
basisoptie enkel voorstellen als deze : | d'une option de base que si celle-ci : |
1° in het repertorium van de basisopties van het secundair onderwijs | 1° figure au répertoire des options de base de l'enseignement |
opgenomen wordt; | secondaire; |
2° niet vermeld wordt in genoemd repertorium onder een benaming | 2° n'est pas mentionnée dans ledit répertoire sous une dénomination |
voorafgegaan door de letters NP. | précédée des lettres NP. |
Indien deze inrichting echter reeds één of meer gegroepeerde opties | Toutefois si cet établissement organise déjà une ou plusieurs options |
van dezelfde sector organiseert die niet in het in eerste lid bedoelde | groupées du même secteur qui ne figurent pas au répertoire visé à |
repertorium voorkomen, is de oprichting van een gegroepeerde | l'alinéa 1er, la création d'une option de base groupée est subordonnée |
basisoptie afhankelijk van de omvorming, jaar per jaar, van de | à la transformation, année par année, des options groupées existantes |
bestaande gegroepeerde opties in opties die tot het repertorium | en options appartenant au répertoire. |
behoren. § 2. Wanneer de inrichting de oprichting voorstelt van een | § 2. Lorsque l'établissement propose la création d'une option de base |
gegroepeerde basisoptie in de tweede graad van de | groupée au 2e degré de la section de qualification, il propose |
kwalificatieafdeling, stelt ze verplicht gelijktijdig de oprichting | obligatoirement en même temps la création d'une option de base groupée |
voor van een gegroepeerde basisoptie van dezelfde sector in de derde | du même secteur au 3e degré. L'établissement peut proposer pour la 5e |
graad. De inrichting kan voor het vijfde jaar een gegroepeerde | |
basisoptie voorstellen die ze reeds organiseert op het ogenblik van de | année une option de base groupée qu'il organise déjà au moment de la |
aanvraag. De oprichting van een gegroepeerde basisoptie van de derde | demande. La création de l'option de base groupée du 3e degré doit se |
graad moet verplicht ten laatste gedurende het derde schooljaar | |
gebeuren dat volgt op het schooljaar van de oprichting van de | faire obligatoirement au plus tard au cours de la 3e année scolaire |
gegroepeerde basisoptie van de tweede graad. Een wijziging van de | qui suit l'année scolaire de la création de l'option de base groupée |
gegroepeerde basisoptie van de derde graad vereist het advies van het | du 2e degré. Une modification de l'option de base groupée du 3e degré |
betrokken Overlegcomité en van de Algemene overlegraad volgens de | requiert l'avis du Comité de concertation concerné et du Conseil |
nadere regels van artikel 27/1, § 8. | général de concertation selon les modalités de l'article 27/1, § 8. |
§ 3. Wanneer een inrichting de oprichting voorstelt van een | § 3. Lorsqu'un établissement propose la création d'une option de base |
gegroepeerde basisoptie waarvoor geen gemeenschappelijke thematiek | |
bestaat in het vijfde jaar van de kwalificatieafdeling in de regio | groupée en 5e année de la section de qualification qui ne fait pas |
voor Kwalificerend Onderwijs - Vorming - Arbeidsmarkt die overeenstemt | l'objet d'une thématique commune dans le bassin enseignement |
met de vestiging waarin de oprichting van de gegroepeerde basisoptie | qualifiant-formation-emploi correspondant à l'implantation dans |
in overweging wordt genomen volgens de bepalingen van het decreet van | laquelle est envisagée la création de l'option de base groupée selon |
2 april 2014, wordt de oprichting van de gegroepeerde basisoptie aan | les dispositions du décret du 2 avril 2014, la création de l'option de |
de volgende bijkomende voorwaarde onderworpen : indien de gegroepeerde | base groupée est soumise à la condition supplémentaire suivante : si |
basisoptie in minstens twee exemplaren met volledig leerplan in de | l'option de base groupée est organisée en au moins 2 exemplaires en |
zone wordt georganiseerd op 1 oktober van het jaar van de aanvraag tot | plein exercice dans la zone au 1er octobre de l'année de la demande de |
programmering, wordt een nieuwe programmering enkel toegelaten als de | programmation, une nouvelle programmation n'est autorisée que si |
gegroepeerde basisoptie, in de betrokken zone, gemiddeld gedurende de | l'option de base groupée a rassemblé, dans la zone concernée, en |
twee schooljaren voorafgaand aan het schooljaar van de aanvraag | moyenne lors des deux années scolaires précédant l'année scolaire de |
minstens twee keer het aantal leerlingen heeft samengebracht dat | la demande au moins 2 fois le nombre d'élèves requis pour une création |
vereist is voor een oprichting zoals bepaald bij artikel 5, eerste | tel que défini par l'article 5, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° |
lid, 1°, van het koninklijk besluit nr. 49 van 2 juli 1982 betreffende | 49 du 2 juillet 1982 relatif aux normes de création, de maintien et de |
de oprichtings-, behouds- en splitsingsnormen en de berekening van het | dédoublement et au calcul de crédit d'heures de l'enseignement |
urenkrediet van het secundair onderwijs van het type I en betreffende | |
de fusie van instellingen en bepaalde personeelsbetrekkingen van de | secondaire de type I, concernant la fusion d'établissements ainsi que |
instellingen voor secundair onderwijs met volledig leerplan van type I | certains emplois du personnel des établissements d'enseignement |
en type II. Om het gemiddelde te berekenen bedoeld bij het eerste lid, zullen | secondaire de plein exercice de type I et de type II. |
enkel in aanmerking worden genomen de regelmatige leerlingen van het | Pour calculer la moyenne visée à l'alinéa 1er, il sera pris en compte |
vijfde jaar ingeschreven op 15 januari van het schooljaar bedoeld in | uniquement les élèves réguliers de 5e année inscrits au 15 janvier de |
de gegroepeerde basisoptie georganiseerd met volledig leerplan in de | l'année scolaire visée dans l'option de base groupée organisée en |
betrokken zone en de regelmatige leerlingen van het vijfde jaar | plein exercice dans la zone concernée et les élèves réguliers de 5e |
ingeschreven op 15 januari van het schooljaar bedoeld in de gegroepeerde basisoptie georganiseerd in het alternerend onderwijs in de betrokken zone indien de inrichting waarin ze ingeschreven zijn de gegroepeerde basisoptie zowel in het onderwijs met volledig leerplan als in het alternerend onderwijs organiseert. Om het gemiddelde te berekenen bedoeld bij het eerste lid, zullen enkel in aanmerking worden genomen de inrichtingen die minstens één van de leerlingen bedoeld bij het tweede lid opnemen. Om het jaarlijkse gemiddelde te berekenen, wordt de som van de leerlingen bedoeld bij het tweede lid gedeeld door het aantal inrichtingen bedoeld bij het derde lid. Het gemiddelde op twee opeenvolgende jaren is het gemiddelde van de twee jaarlijkse gemiddelden. | année inscrits au 15 janvier de l'année scolaire visée dans l'option de base groupée organisée en alternance dans la zone concernée si l'établissement dans lequel ils sont inscrits organise l'option de base groupée à la fois en plein exercice et en alternance. Pour calculer la moyenne visée à l'alinéa 1er, il sera pris en compte uniquement les établissements qui scolarisent au moins un des élèves visés au deuxième alinéa. Pour établir la moyenne annuelle, la somme des élèves visés au 2e alinéa est divisée par le nombre d'établissements visés au 3e alinéa. La moyenne sur deux années scolaires consécutives est la moyenne des deux moyennes annuelles. |
§ 4. De Regering zal, vóór de 16 juni van ieder jaar, een afwijking | § 4. Le Gouvernement pourra accorder, avant le 16 juin de chaque |
van de in § 3 bepaalde voorwaarde kunnen toekennen op basis van een | année, dérogation à la condition décrite au § 3 sur base d'un avis |
advies verleend door de Algemene overlegraad voor het secundair | rendu par le Conseil général de concertation pour l'enseignement |
onderwijs; de afwijking zal steunen op criteria die verband houden met | secondaire; la dérogation se basera sur des critères relevant de la |
de geografische verspreiding van de gegroepeerde basisopties en/of het | répartition géographique des options de base groupées et/ou de |
evenwicht tussen aarden en/of van de demografische druk. | l'équilibre entre caractères et/ou de la pression démographique. |
§ 5. De diensten van de regering zijn belast met het opmaken van een | § 5. Les services du gouvernement sont chargés de l'élaboration d'un |
jaarlijks verslag aan de Regering over de creatie van nieuwe opties. | rapport annuel au Gouvernement sur la création d'options nouvelles. Ce |
In dit verslag zullen inzonderheid opgenomen worden, de evolutie van | rapport comprendra notamment l'évolution de la population scolaire des |
de schoolbevolking van het technisch kwalificatieonderwijs en het | enseignements technique de qualification et professionnel, établie par |
beroepsonderwijs, opgesteld per gegroepeerde basisoptie voor elk studiejaar en in elke zone. | option de base groupée pour chaque année d'études et dans chaque zone. |
§ 6. De Algemene overlegraad wordt belast met het indienen om de drie | § 6. Le Conseil général de concertation est chargé de remettre au |
jaar minstens bij de Minister bevoegd voor het secundair onderwijs, | moins tous les trois ans au Ministre qui a l'enseignement secondaire |
van een verslag waarin vermeld worden de gegroepeerde basisopties die | dans ses attributions un rapport faisant état des options de base |
de voorkeur moeten genieten inzake oprichting. De Algemene raad berust | groupées dont il s'indique de favoriser la création. Le Conseil |
inzonderheid op de jaarlijkse activiteitenverslagen van de Instanties | général se base notamment sur les rapports d'activités annuels des |
voor de netoverschrijdende sturing van het kwalificerend onderwijs, | Instances de pilotage inter-réseaux de l'enseignement qualifiant, |
opgericht bij het decreet van 30 april 2009 betreffende de oprichting | créées par le décret du 30 avril 2009 relatif à la création |
van instanties voor de netoverschrijdende sturing van het | d'instances de pilotage inter-réseaux de l'enseignement qualifiant |
kwalificerend onderwijs en de toekenning van stimuli met het oog op | (IPIEQ) et à l'octroi d'incitants visant un redéploiement plus |
een doeltreffender herverdeling van het aanbod van | efficient de l'offre d'enseignement qualifiant dans une perspective de |
kwalificatieonderwijs om de territoriale ontwikkeling te bevorderen. | développement territorial. Le Conseil général fait également rapport |
De Algemene raad brengt ook verslag over de toepassing van paragraaf 3 | de l'application du § 3 du présent article et propose le cas échéant |
van dit artikel en stelt, desgevallend, een met redenen omklede | |
wijziging van bedoelde paragraaf voor. De voorgestelde wijziging kan | une modification motivée du paragraphe visé. La modification proposée |
niet tot gevolg hebben dat het cijfer van anderhalve keer het aantal | ne peut pas avoir pour effet de modifier à la baisse le chiffre de 1,5 |
leerlingen vereist voor een oprichting naar beneden zou worden | fois le nombre d'élèves requis pour une création. Le Conseil général |
gebracht. De Algemene raad kan ook voorstellen uitbrengen omtrent het | peut également émettre des propositions concernant le processus de |
programmeringproces.". | programmation. ». |
Art. 3.§ 1. In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1 |
Art. 3.§ 1er. Dans l'article 27 du même arrêté, il est inséré un |
ingevoegd, luidend als volgt : | paragraphe 1er ainsi rédigé : |
" § 1. Dit artikel is niet van toepassing op de programmeringen met | « § 1er. Le présent article ne s'applique pas aux programmations |
betrekking tot de gegroepeerde basisopties van de tweede en derde | relatives aux options de base groupées des deuxième et troisième |
graden van het technisch onderwijs van de kwalificatieafdeling en van | degrés de l'enseignement technique de la section de qualification et |
het beroepsonderwijs.". | de l'enseignement professionnel. ». |
§ 2. De voormalige paragraaf 1 wordt paragraaf 2 enzovoort tot de | § 2. Le paragraphe 1er ancien devient le paragraphe 2 et ainsi de |
voormalige paragraaf 7, die paragraaf 8 wordt. | suite jusqu'au paragraphe 7 ancien qui devient le paragraphe 8. |
Art. 4.Er wordt een artikel 27/1 ingevoegd in hetzelfde besluit : |
Art. 4.Un article 27/1 est inséré dans le même arrêté : |
" Artikel 27/1.§ 1. Dit artikel is niet van toepassing op de |
« Article 27/1.- § 1er. Le présent article s'applique uniquement aux |
programmeringen met betrekking tot de gegroepeerde basisopties van de | programmations relatives aux options de base groupées des deuxième et |
tweede en derde graden van het technisch onderwijs van de | troisième degrés de l'enseignement technique de la section de |
kwalificatieafdeling en van het beroepsonderwijs. | qualification et de l'enseignement professionnel. |
§ 2. Iedere zoneraad zorgt voor het overleg tussen inrichtende machten | § 2. Chaque conseil de zone assure la concertation entre pouvoirs |
inzake de programmering van het onderwijsaanbod bedoeld bij artikel | organisateurs en matière de programmation de l'offre d'enseignement |
24, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet. | prévue par l'article 24, alinéa 1er, 3°, du même décret. |
Hij onderzoekt de projecten tot oprichting van gegroepeerde | Il examine les projets de création d'options de base groupées émanant |
basisopties uitgaande van de inrichtingen waarvoor hij bevoegd is en | des établissements pour lesquels il est compétent et donne sur ces |
geeft gunstige of ongunstige adviezen over deze projecten die bedoeld worden bij artikel 25 van hetzelfde decreet. | projets les avis favorables ou défavorables prévus par l'article 25 du même décret. |
Het advies van de Zoneraad moet met redenen omkleed worden in verband | L'avis du Conseil de zone doit être motivé au regard des éléments |
met de volgende elementen: | suivants : |
1° de mogelijke adviezen van de andere instanties; | 1° les avis éventuels des autres instances; |
2° het aantal keren dat de optie in de zone georganiseerd wordt en de | 2° le nombre d'occurrences de l'option dans la zone et la population |
gemiddelde bevolking van de optie in de zone; | moyenne de l'option dans la zone; |
3° het behoren van de optie van de derde graad tot de lijst van de | 3° l'appartenance de l'option du 3ème degré à la liste des thématiques |
gemeenschappelijke thematieken van de regio en/of de bijzondere | communes du bassin et/ou l'opportunité particulière de l'option dans |
noodzakelijkheid van de optie in de regio (op eensluidend advies van | le bassin (sur avis conforme du bassin enseignement |
de regio kwalificerend onderwijs - vorming- arbeidsmarkt in dat geval); | qualifiant-formation-emploi dans ce cas); |
4° de inachtneming van de regel bepaald bij artikel 24, § 3; | 4° le respect de la règle fixée par l'article 24, § 3; |
5° de voorstellen van afwijking van de regel bepaald bij artikel 24, § | 5° les propositions de dérogations à la règle fixée par l'article 24, |
3; | § 3; |
6° het feit dat de gegroepeerde basisoptie van het zevende jaar | 6° le fait que l'option de base groupée de 7e année soit organisée |
georganiseerd zou worden om een vormingsaanbod aan te vullen dat reeds | |
in het vijfde en zesde jaar in de inrichting georganiseerd wordt; | pour compléter une offre de formation déjà organisée en 5e et 6e année |
7° de elementen die specifiek zijn voor de aanvraag en/of de zone. | dans l'établissement; 7° des éléments spécifiques à la demande et/ou à la zone. |
§ 3. Vóór 1 februari van elk jaar, zendt elke zoneraad de projecten | § 3. Avant le 1er février de chaque année, chaque conseil de zone |
over inzake oprichting van gegroepeerde basisopties waarvoor hij een | transmet les projets de création d'options de base groupées sur |
advies heeft uitgebracht aan het overlegcomité waaronder hij | lesquels il a donné un avis au comité de concertation dont il relève |
ressorteert alsook aan de raden van de aangrenzende zones van dezelfde aard. | ainsi qu'aux conseils des zones contiguës de même caractère. |
§ 4. Vóór 20 februari, kunnen de raden van de aangrenzende zones een | § 4. Avant le 20 février, les conseils de zones contigües peuvent |
met redenen omkleed beroep indienen bij het overlegcomité waaronder ze | introduire un recours motivé auprès du comité de concertation dont ils |
ressorteren. Ze brengen daar binnen dezelfde termijn de betrokken | relèvent. Ils en informent dans le même délai le conseil de zone |
zoneraad op de hoogte van. | concerné. |
De vertegenwoordigers van een inrichtende macht binnen een zoneraad | Les représentants d'un pouvoir organisateur au sein d'un conseil de |
kunnen ook vóór 20 februari een met redenen omkleed beroep indienen | zone peuvent également introduire avant le 20 février un recours |
tegen de adviezen van deze raad bij het overlegcomité waaronder de | motivé contre les avis de ce conseil auprès du comité de concertation |
zoneraad ressorteert. | dont le conseil de zone relève. |
De vertegenwoordiger van het overlegcomité bij een zoneraad kan tevens | Le représentant du comité de concertation auprès d'un conseil de zone |
een met redenen omkleed beroep instellen bij dit overlegcomité vóór 20 | peut également introduire avant le 20 février un recours motivé auprès |
februari. | de ce comité de concertation. |
Les représentants d'une organisation syndicale siégeant à l'organe | |
De vertegenwoordigers van een vakvereniging die bij het orgaan bedoeld | visé à l'article 5, alinéa 1er, peuvent également introduire avant le |
bij artikel 5, eerste lid, zetelen, kunnen ook vóór 20 februari een | 20 février un recours motivé contre les avis du conseil de zone auprès |
met redenen omkleed beroep instellen tegen de adviezen van de zoneraad | du comité de concertation dont le conseil de zone relève. |
bij het overlegcomité waaronder de zoneraad ressorteert. | |
§ 5. Het gunstig advies van een zoneraad waartegen geen van de | § 5. L'avis favorable d'un conseil de zone qui n'a pas fait l'objet |
beroepen bedoeld bij paragraaf 4 werd ingediend, wordt definitief. | d'un des recours prévus par le paragraphe 4 devient définitif. |
§ 6. Vóór 31 maart van elk jaar, spreekt elk overlegcomité zich uit | § 6. Avant le 31 mars de chaque année, chaque comité de concertation |
over het beroep dat hem wordt voorgelegd en geeft kennis van zijn | se prononce sur les recours dont il est saisi et donne son avis |
gunstig of niet gunstig advies. | favorable ou défavorable. |
Als het overlegcomité binnen de termijn bepaald bij het eerste lid | En l'absence de décision du comité de concertation dans le délai prévu |
geen beslissing heeft genomen, wordt het gunstig advies van de zoneraad definitief. | à l'alinéa 1er, l'avis favorable du conseil de zone devient définitif. |
Vóór 31 maart, spreekt elk overlegcomité zich uit en geeft kennis van | Avant le 31 mars de chaque année, chaque comité de concertation se |
zijn gunstig of niet gunstig advies over de projecten van oprichting | prononce et donne un avis favorable ou défavorable sur les projets de |
van gegroepeerde basisopties, waarvoor de zoneraden van zijn aard een | création d'options de base groupées, pour lesquels les conseils de |
gunstig advies hebben uitgebracht. | zone de son caractère ont rendu un avis favorable. |
Het advies van het overlegcomité moet met redenen omkleed worden in | L'avis du comité de concertation doit être motivé au regard des |
verband met de volgende elementen : | éléments suivants : |
1° de mogelijke adviezen van de andere instanties; | 1° les avis éventuels des autres instances; |
2° het aantal keren dat de optie in de zone georganiseerd wordt en de | 2° le nombre d'occurrences de l'option dans la zone et la population |
gemiddelde bevolking van de optie in de zone; | moyenne de l'option dans la zone; |
3° het behoren van de optie van de derde graad tot de lijst van de | 3° l'appartenance de l'option du 3e degré à la liste des thématiques |
gemeenschappelijke thematieken van de regio en/of de bijzondere | communes du bassin et/ou l'opportunité particulière de l'option dans |
noodzakelijkheid van de optie in de regio (op eensluidend advies van | le bassin (sur avis conforme du bassin enseignement |
de regio kwalificerend onderwijs - vorming- arbeidsmarkt in dat geval); | qualifiant-formation-emploi dans ce cas); |
4° de inachtneming van de regel bepaald bij artikel 24, § 3; | 4° le respect de la règle fixée par l'article 24, § 3; |
5° de voorstellen van afwijking van de regel bepaald bij artikel 24, § | 5° les propositions de dérogations à la règle fixée par l'article 24, |
3; | § 3; |
6° het feit dat de gegroepeerde basisoptie van het zevende jaar | 6° le fait que l'option de base groupée de 7e année soit organisée |
georganiseerd zou worden om een vormingsaanbod aan te vullen dat reeds | |
in het vijfde en zesde jaar in de inrichting georganiseerd wordt; | pour compléter une offre de formation déjà organisée en 5e et 6e année |
dans l'établissement; | |
7° de elementen die specifiek zijn voor de aanvraag en/of de zone | 7° des éléments spécifiques à la demande et/ou à la zone et/ou à une |
en/of een aangrenzende zone; | zone contigüe; |
8° de elementen die specifiek zijn voor de gegroepeerde basisoptie en | 8° des éléments spécifiques à l'option de base groupée et à son |
zijn ontwikkeling in de Franstalige ruimte. | développement dans l'espace francophone. |
§ 7. Vóór 5 april ten laatste, delen de overlegcomités aan de Algemene | § 7. Pour le 5 avril au plus tard, les comités de concertation |
overlegraad : | communiquent au Conseil général de concertation : |
- de aanvragen om programmering die goedgekeurd worden voor de | - les demandes de programmation approuvées pour les options de base |
gegroepeerde basisopties R en R2; | groupées R et R²; |
- de met redenen omklede aanvragen om afwijking van de regel bepaald | - les demandes motivées de dérogation à la règle fixée par l'article |
bij artikel 24, § 3 mee. | 24, § 3. |
§ 8. Vóór 10 mei, neemt de Algemene overlegraad voor het secundair | § 8. Avant le 10 mai, le Conseil général de concertation pour |
onderwijs akte van de projecten van oprichting van gegroepeerde | l'enseignement secondaire prend acte des projets de création d'options |
basisopties R. | de base groupées R. |
Op aanvraag van een lid aangewezen krachtens artikel 3, §§ 1 en 2, van | A la demande d'un membre désigné en vertu de l'article 3, §§ 1er et 2, |
het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het overleg in het | du décret du 27 octobre 1994 organisant la concertation pour |
secundair onderwijs, kan de Algemene overlegraad een programmering | l'enseignement secondaire, le Conseil général peut refuser une |
weigeren voorgedragen door een overlegcomité. | programmation présentée par un comité de concertation. |
Vóór 10 mei, spreekt de Algemene raad zich uit over de aanvragen om | Avant le 10 mai, le Conseil général se prononce sur les demandes de |
programmering voor de gegroepeerde basisopties R2. | programmation pour des options de base groupées R². |
Voor de toepassing van het tweede lid en het derde lid, moet het | |
advies van de Algemene overlegraad met redenen omkleed worden in | Pour l'application des alinéas 2 et 3, l'avis du Conseil général de |
verband met de volgende elementen : | concertation doit être motivé au regard des éléments suivants : |
1° de mogelijke adviezen van de andere instanties; | 1° les avis éventuels des autres instances; |
2° het aantal keren dat de optie in de zone georganiseerd wordt en de | 2° le nombre d'occurrences de l'option dans la zone et la population |
gemiddelde bevolking van de optie in de zone; | moyenne de l'option dans la zone; |
3° het behoren van de optie van de derde graad tot de lijst van de | 3° l'appartenance de l'option du 3e degré à la liste des thématiques |
gemeenschappelijke thematieken van de regio en/of de bijzondere | communes du bassin et/ou l'opportunité particulière de l'option dans |
noodzakelijkheid van de optie in de regio (op eensluidend advies van | le bassin (sur avis conforme du bassin enseignement |
de regio kwalificerend onderwijs - vorming- arbeidsmarkt in dat geval); | qualifiant-formation-emploi dans ce cas); |
4° de inachtneming van de regel bepaald bij artikel 24, § 3; | 4° le respect de la règle fixée par l'article 24, § 3; |
5° de voorstellen van afwijking van de regel bepaald bij artikel 24, § | 5° les propositions de dérogations à la règle fixée par l'article 24, |
3; | § 3; |
6° het feit dat de gegroepeerde basisoptie van het zevende jaar georganiseerd zou worden om een vormingsaanbod aan te vullen dat reeds in het vijfde en zesde jaar in de inrichting georganiseerd wordt; 7° de elementen die specifiek zijn voor de aanvraag en/of de zone en/of een aangrenzende zone; 8° de elementen die specifiek zijn voor de gegroepeerde basisoptie en zijn ontwikkeling in de Franstalige ruimte. De goedgekeurde programmeringen zijn geldig voor de twee schooljaren die volgen op de goedkeuring door de Algemene overlegraad. | 6° le fait que l'option de base groupée de 7e année soit organisée pour compléter une offre de formation déjà organisée en 5e et 6e année dans l'établissement; 7° des éléments spécifiques à la demande et/ou à la zone et/ou à une zone contigüe; 8° des éléments spécifiques à l'option de base groupée et à son développement dans l'espace francophone. Les programmations approuvées sont valables pour les deux années scolaires qui suivent l'approbation par le Conseil général de concertation. |
§ 9. Voor de toepassing van dit artikel, indien de gemeenschappelijke | § 9. Pour l'application du présent article, si les thématiques |
thematieken van de betrokken regio kwalificerend onderwijs - vorming - | communes du bassin enseignement qualifiant-formation-emploi concerné |
arbeidsmarkt ten laatste op 1 oktober van het lopend schooljaar niet | ne sont pas disponibles au plus tard au 1er octobre de l'année |
beschikbaar zijn, worden deze vervangen door het herverdelingsplan | scolaire en cours, les thématiques communes sont remplacées par le |
aangenomen door de instantie voor de netoverschrijdende sturing van | plan de redéploiement adopté par l'Instance de pilotage interréseaux |
het kwalificerend onderwijs (IPIEQ) bij toepassing van het decreet van | de l'enseignement qualifiant (IPIEQ) en application du décret du 30 |
30 april 2009 betreffende de oprichting van instanties voor de | avril 2009 relatif à la création d'instances de pilotage inter-réseaux |
netoverschrijdende sturing van het kwalificerend onderwijs en de | de l'enseignement qualifiant (IPIEQ) et à l'octroi d'incitants visant |
toekenning van stimuli met het oog op een doeltreffender herverdeling | un redéploiement plus efficient de l'offre d'enseignement qualifiant |
van het aanbod van kwalificatieonderwijs om de territoriale | dans une perspective de développement territorial, tel que modifié. ». |
ontwikkeling te bevorderen, zoals gewijzigd. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2014. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2014. |
Art. 6.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale |
Art. 6.Le Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion |
Promotie is belast met de uitvoering van dit besluit. | sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 24 april 2014. | Bruxelles, le 24 avril 2014. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-M. SCHYNS | Mme M.-M. SCHYNS |