← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole d'Administration publique » die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté française et à la Région wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
8 MEI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 8 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant |
vaststelling van de datum van de inwerkingtreding van artikel 2 van | la date d'entrée en vigueur de l'article 2 du décret du 20 décembre |
het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het | |
samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse | 2011 portant assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole | novembre 2011 entre la Communauté française et la Région wallonne |
d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) die | créant une Ecole d'Administration publique commune à la Communauté |
gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest | française et à la Région wallonne |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | l'article 87, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 20 december 2011 houdende instemming met het | Vu le décret du 20 décembre 2011 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 tussen de Franse | coopération conclu le 10 novembre 2011 entre la Communauté française |
Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van een « Ecole | |
d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) die | et la Région wallonne créant une Ecole d'Administration publique |
gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, | commune à la Communauté française et à la Région wallonne, notamment |
inzonderheid op artikel 4; | l'article 4; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het decreet van 20 december 2011 houdende |
Article 1er.L'article 2 du décret du 20 décembre 2011 portant |
instemming met het samenwerkingsakkoord afgesloten op 10 november 2011 | assentiment à l'accord de coopération conclu le 10 novembre 2011 entre |
tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest tot oprichting van | la Communauté française et la Région wallonne créant une Ecole |
een « Ecole d'Administration publique » (School voor overheidsbestuur) | d'Administration publique commune à la Communauté française et à la |
die gemeenschappelijk is voor de Franse Gemeenschap en het Waalse | Région wallonne, entre en vigueur le 1er janvier 2016. |
Gewest, treedt in werking op 1 januari 2016. | Art. 2.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 2.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Brussel, 8 mei 2014. | Bruxelles, le 8 mai 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |