Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van het contractueel personeel van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du comité de secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 APRIL 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en | relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative |
geldelijke toestand van het contractueel personeel van de diensten van | et pécuniaire des membres du personnel contractuel des services du |
de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het | l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du |
comité van sector XVII ressorteren | comité de secteur XVII |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), artikel | la Communauté française (ETNIC), l`article 13, remplacé par le décret |
13, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, artikel 45, | Institut de formation en cours de carrière, l'article 45 remplacé par |
vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de " | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance ", afgekort " ONE ", artikel | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », l'article 24, § 2, |
24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; | modifié par le décret du 26 mars 2009; |
Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de | Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
audiovisuele mediadiensten, artikel 140, § 3; | audiovisuels, l'article 140, § 3; |
Gelet op artikel 24 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling | Vu l'article 24 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de |
van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de | l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
studies; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet |
juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van | 1996 portant statut administratif des agents des Services du |
de Regering van de Franse Gemeenschap; | Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 janvier |
januari 1998 tot vaststelling van het administratief en geldelijk | 1998 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
statuut van het personeel van de " Office de la Naissance et de | l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
l'Enfance " (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse | |
Gemeenschap); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 16 septembre |
september 1998 tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en | 1998 fixant la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le |
specifieke opdrachten voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Ministère de la Communauté française; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 mars 2004 |
maart 2004 tot vaststelling van het administratief statuut en het | |
geldelijk statuut van het personeel van het "Institut de la Formation | fixant les statuts administratif et pécuniaire du personnel de |
en cours de carrière" (Instituut voor Opleidingen tijdens de | l'Institut de la Formation en cours de carrière; |
loopbaan); Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences des |
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de | agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | Conseil supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | relevant du Comité de Secteur XVII; |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVIIre>ssorteren; | |
Gelet op het besluit van 4 maart 2010 betreffende de vergelijkende | Vu l'arrêté du 4 mars 2010 relatif aux concours organisés pour le |
examens georganiseerd voor de werving en de overgang naar het hogere | |
niveau van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse | recrutement et l'accession au niveau supérieur des agents des Services |
Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de | du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
instellingen van openbaar nut die onder het sectorcomité XVII | l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du |
ressorteren; | Comité de Secteur XVII; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Considérant la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de | février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux |
ambtenarengeneraal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten | fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse | Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 oktober 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 octobre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2013; |
november 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 7 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 novembre |
november 2013; | 2013; |
Gelet op het protocol nr. 428 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 428 du Comité de Secteur XVII, conclu le 24 janvier |
op 24 januari 2014; | 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de "Office de la Naissance | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
et de l'Enfance", gegeven op 16 december 2013; | l'Enfance, donné le 16 décembre 2013; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 13 januari 2014; | française, donné le 13 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
audiovisuele sector van de Franse Gemeenschap gegeven op 6 januari 2014; | l'audiovisuel de la Communauté française donné le 6 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de "Entreprise publique | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la |
la Communauté Française" (ETNIC - Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap), | |
gegeven op 14 maart 2014; | Communauté française, donné le 14 mars 2014; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het "Institut de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la Formation en |
Formation en cours de carrière", gegeven op 11 december 2013; | cours de carrière donné le 11 décembre 2013; |
Gelet op het advies 55.186/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 55.186/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2014 en |
februari 2014, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de op | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
verstaan onder : | entendre par : |
1° Personeelsdienst : het personeelslid (de personeelsleden) of de | 1° Service du personnel : le(s) membre(s) du personnel ou le(s) |
dienst(en) belast met de werving van een contractueel personeelslid | service(s) chargé(s) du processus d'engagement de membre(s) du |
(personeelsleden) binnen de Diensten van de Regering van de Franse | personnel contractuel au sein des Services du Gouvernement de la |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele sector of de | Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel ou des |
instellingen van openbaar nut die ressorteren onder het Comité van Sector XVII; | organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII; |
2° Functionele dienst : de dienst waarin het personeelslid zijn ambt | 2° Service fonctionnel : le service où le membre du personnel sera |
zal moeten uitoefenen. | appelé à exercer ses fonctions. |
§ 2. Dit besluit is van toepassing op de contractuele personeelsleden | § 2. Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge | contractuel des Services du Gouvernement de la Communauté française, |
Raad voor de audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut | du Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) et des organismes |
die ressorteren onder het Comité van Sector XVII. | d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII. |
Voor de toepassing van de artikelen 3, 7, § 5, 8, § 1, 9, § 6, en 11, | Pour l'application des articles 3, 7, § 5, 8, § 1er, 9, § 6, et 11, il |
dient onder "Regering" of "Minister van Ambtenarenzaken" te worden | faut entendre par « Gouvernement » ou « Ministre de la Fonction |
verstaan, de overheid die de beheersmacht uitoefent binnen de Hoge | publique » l'autorité qui exerce le pouvoir de gestion au sein du CSA |
Raad voor de audiovisuele sector of binnen de instelling van openbaar nut. | ou de l'organisme d'intérêt public. |
§ 3. De artikelen 7 tot 9 van dit besluit zijn niet van toepassing op | § 3. Les articles 7 à 9 du présent arrêté ne sont pas applicables aux |
de personeelsleden die aan te werven zijn : | membres du personnel à engager : |
1° bij overeenkomst voor tewerkstelling van studenten; | 1° par contrat d'occupation d'étudiant; |
2° bij arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd van hoogstens 6 | 2° par contrat à durée déterminée de maximum 6 mois; |
maanden; 3° bij overeenkomst met toepassing van de artikelen 23 en volgende van | 3° sous contrat en application des articles 23 et suivants de la loi |
de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid | du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi (convention de |
(startbaanovereenkomst), hoofdstuk II, titel III van de programmawet | premier emploi), du chapitre II, titre III de la loi programme du 30 |
van 30 december 1988 (gesubsidieerde contractuelen) en van het decreet | décembre 1988 (agents contractuels subventionnés) et du décret de la |
van het Waalse Gewest van 25 april 2002 betreffende de | Région wallonne du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser |
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van | l'engagement de demandeurs d'emplois inoccupés par les pouvoirs |
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand (aide |
sector, het onderwijs en de commerciële sector (steun voor startbaan); | au premier emploi); |
4° bij de nieuwe aanwerving van een personeelslid waarvan de | 4° lors du réengagement d'un membre du personnel dont l'engagement |
oorspronkelijke aanwerving in een gelijkwaardige post met toepassing | initial, dans un poste équivalent, a été procédé en application du |
van dit besluit werd verricht, en dat een gunstige evaluatie of, als | présent arrêté, et qui a obtenu une évaluation favorable ou, à défaut |
hij niet vroeger voor een periode van meer dan 2 jaar werd | d'avoir été antérieurement engagé pour une durée de plus de 2 ans, une |
aangeworven, een gelijkwaardige evaluatie heeft gekregen; | appréciation équivalente; |
5° de occasionele sportmonitors zoals bedoeld in artikel 65, 3° van | 5° les moniteurs occasionnels sportifs tels que visés à l'article 65, |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari | 3°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 |
1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de | février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux |
ambtenarengeneraal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten | fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse | Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté |
Gemeenschap. | française. |
§ 4. In de in de vorige paragraaf bedoelde gevallen, wordt de selectie | § 4. Dans les cas visés au paragraphe précédent, la sélection est |
georganiseerd door de functionele dienst waar de betrekking toe te | organisée par le Service fonctionnel où l'emploi est à pourvoir, sur |
kennen is, op grond van een vooraf bepaald ambtsprofiel en, met | la base d'un profil de fonction préalablement défini et, à l'exception |
uitzondering van de nieuwe aanwerving bedoeld in § 3, 4°, op grond van | du réengagement visé au § 3, 4°, sur la base d'un appel à candidature |
een oproep tot kandidaten of van een raadpleging van de databank | ou d'une consultation de la banque de données visée à l'article 6. Le |
bedoeld in artikel 6. De functionele dienst kan echter de toepassing | Service fonctionnel peut toutefois demander l'application de |
van het geheel van de in de artikelen 7 tot 9 bepaalde procedure vragen. | l'ensemble de la procédure définie aux articles 7 à 9. |
§ 5. Hoofdstuk VIII van dit besluit is niet van toepassing op de | § 5. Le chapitre VIII du présent arrêté n'est pas applicable à |
evaluatie van de contractuele personeelsleden gedurende de | l'évaluation des membres du personnel contractuel en période d'essai. |
proefperiode. Het feit dat hoofdstuk VIII van dit besluit het | Le fait que le Chapitre VIII du présent arrêté limite le système |
evaluatiesysteem dat het regelt alleen tot de contractuele | d'évaluation qu'il organise aux seuls membres du personnel contractuel |
personeelsleden die voor een periode van meer dan 2 jaar aangeworven | engagés pour une durée de plus de 2 ans ne porte pas préjudice à la |
zijn, beperkt, belet niet dat zijn hiërarchische meerderen, met | capacité des supérieurs hiérarchiques de formuler, dans le respect de |
inachtneming van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten en van de | la loi sur le contrat de travail et des principes relatifs à son |
beginselen in verband met de toepassing ervan zoals die voortvloeien | application tels qu'ils se dégagent de la jurisprudence judiciaire, |
uit de gerechtelijke rechtspraak, de beroepsbekwaamheid kunnen | une appréciation sur l'aptitude professionnelle des membres du |
beoordelen van de contractuele personeelsleden die hun proefperiode | personnel contractuel en période d'essai ou engagés pour une durée de |
afleggen of die voor een periode van 2 jaar of minder aangeworven | 2 ans ou pour une durée plus courte. |
zijn. HOOFDSTUK II. - Wervingscategorieën en barema's | CHAPITRE II. - Catégories d'engagement et conditions barémiques |
Art. 2.Er kunnen personen contractueel worden aangeworven uitsluitend |
Art. 2.Des personnes peuvent être engagées contractuellement aux fins |
om : | exclusives : |
1. aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften inzake personeel te | 1° de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en |
beantwoorden, of het nu gaat om de verrichting van acties die in de | personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées |
tijd beperkt zijn, of om een uitzonderlijke werktoename; | dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; |
2. personeelsleden te vervangen wanneer die geheel of gedeeltelijk | 2° de remplacer des membres du personnel en cas d'absence totale ou |
afwezig zijn, of ze al dan niet in dienstactiviteit zijn; | partielle, qu'ils soient ou non en activité de service; |
3. bijkomende opdrachten te vervullen zoals die bepaald zijn bij het | 3° d'accomplir des tâches auxiliaires telles que définies par l'arrêté |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 september | du Gouvernement de la Communauté française du 16 septembre 1998 fixant |
1998 tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en specifieke | la liste des tâches auxiliaires et spécifiques pour le Ministère de la |
opdrachten voor het Ministerie van de Franse Gemeenschap en bij het | Communauté française et par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 februari 1999 | française du 3 février 1999 fixant la liste des tâches auxiliaires et |
tot vaststelling van de lijst van de bijkomende en specifieke | |
opdrachten voor de "Office de la Naissance et de l'Enfance" (Dienst | spécifiques pour l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap); | |
4. specifieke opdrachten uit te voeren zoals bepaald bij het voormelde | 4° d'accomplir des tâches spécifiques telles que définies par l'arrêté |
besluit; | précité; |
5° een ambt van niveau 1 of 2+ uit te oefenen dat een bijzondere | 5° d'exercer une fonction de niveau 1 ou 2+ exigeant des connaissances |
kennis of een wijde ervaring van hoog niveau vergt, waarbij beide | particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux |
relevant zijn voor het uit te oefenen ambt, hierna "deskundigen" | pertinentes pour la fonction à exercer, ci-après dénommées « experts |
genoemd. | ». |
Art. 3.De contractuele personeelsleden genieten een bezoldiging die |
Art. 3.Les membres du personnel contractuel bénéficient d'une |
gelijk is met de wedde en de tussentijdse verhogingen in verband met | rémunération identique au traitement et aux augmentations |
de wervingsschaal van het niveau en de kwalificatiegroep die met het | intercalaires liées à l'échelle de recrutement du niveau et du groupe |
vereiste diploma overeenstemmen. | de qualification qui correspondent au diplôme requis. |
Voor de ambten van het deskundig personeel, kan de Regering een | Pour les fonctions d'experts, le Gouvernement peut octroyer le |
bezoldiging toekennen die verbonden is met de weddeschalen met | bénéfice d'une rémunération liée aux échelles de traitements de |
geldelijke bevordering van gegradueerde of attaché, met de | promotion pécuniaire de gradué ou d'attaché, aux échelles de |
weddeschalen van eerstaanwezend gegradueerde of eerstaanwezend attaché | traitements de gradué principal ou d'attaché principal et, moyennant |
en, mits behoorlijk met redenen omklede omstandigheden, van eerste | circonstances particulières dûment motivées, de premier gradué ou de |
gegradueerde of directeur, in de kwalificatiegroep die met het | directeur, dans le groupe de qualification correspondant au diplôme |
vereiste diploma overeenstemt. De deskundigen die in die voorwaarden | requis. Les experts engagés dans ces conditions n'occupent pas un |
worden aangeworven, bekleden geen bevorderingsbetrekking die in de | emploi de promotion prévu au cadre, n'en exercent pas les fonctions et |
personeelsformatie bepaald is, oefenen de functies ervan niet uit en | |
voeren er niet de titel van. | n'en portent pas le titre. |
HOOFDSTUK III. - Wervingsvoorwaarden, ontvankelijkheidsvoorwaarden en | CHAPITRE III. - Conditions d'engagement, conditions de recevabilité et |
selectiecriteria | critères de sélection |
Art. 4.§ 1. De personen die bij arbeidsovereenkomst worden |
Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail doivent, |
aangeworven, moeten gedurende de uitvoering van de overeenkomst | tout au long de l'exécution du contrat, satisfaire aux conditions |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | suivantes : |
1° een gedrag hebben dat beantwoordt aan de eisen van het ambt; | 1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; |
2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 2° jouir des droits civils et politiques; |
3° het bewijs leveren dat zij de lichamelijke geschiktheid bezitten | 3° justifier de la possession de l'aptitude physique exigée pour la |
die vereist is voor het uit te oefenen ambt; | fonction à exercer; |
4° houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in verband | 4° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport |
met de toe te kennen betrekking onder dezelfde voorwaarden als deze | avec l'emploi à conférer, aux mêmes conditions que celles applicables |
die toepasselijk zijn op de ambtenaren die, elk afzonderlijk, | aux agents relevant, chacun pour ce qui le concerne, des services et |
ressorteren onder de in artikel 1 bedoelde diensten en instellingen. | organismes visés à l'article 1er. |
§ 2. In afwijking van § 1, 4°, moeten de personen die aan te werven | § 2. Par dérogation au § 1er, 4°, les personnes à engager pour les |
zijn voor de ambten bedoeld in artikel 11, § 1, tweede lid, van het | fonctions visées à l'article 11, § 1er, alinéa 2, du décret du 27 mars |
decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | 2002 portant création de l'Entreprise publique des Technologies |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), het | française (ETNIC), doivent pouvoir attester d'une formation et/ou |
bewijs leveren van een opleiding en/of ervaring die nuttig is voor de | d'une expérience utile en rapport avec l'emploi à conférer. |
toe te kennen betrekking. | |
Art. 5.§ 1. De ontvankelijkheidsvoorwaarden zijn : |
Art. 5.§ 1er. Les conditions de recevabilité sont : |
1° het diploma, de opleiding of de kwalificatie in verband met de toe | 1° le diplôme, la formation ou la qualification en rapport avec |
te kennen betrekking; | l'emploi à attribuer; |
2° in voorkomend geval, de duur en het gebied van de beroepservaring | 2° s'il échet, la durée et le domaine de l'expérience professionnelle |
die vereist is om het ambt uit te oefenen. | requise pour exercer la fonction. |
Voor de aanwerving van een deskundig contractueel personeelslid, is | Pour l'engagement d'un contractuel expert, une expérience |
een beroepservaring van minimaal zes jaar in verband met het ambt een | professionnelle de minimum six ans en rapport avec la fonction est une |
ontvankelijkheidsvoorwaarde. | condition de recevabilité. |
§ 2. De selectiecriteria zijn : | § 2. Les critères de sélection sont : |
1° de algemene en specifieke bevoegdheden; | 1° les compétences génériques et spécifiques; |
2° de motivatie om de betrekking te bekleden. | 2° la motivation pour occuper l'emploi. |
HOOFDSTUK IV. - Databank van de spontane kandidaturen | CHAPITRE IV. - Banque de données des candidatures spontanées |
Art. 6.De spontane kandidaturen van de personen die geïnteresseerd |
Art. 6.Les candidatures spontanées des personnes intéressées par un |
zijn in een contractuele betrekking binnen de diensten en/of | emploi contractuel au sein des services et/ou des organismes visés à |
instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, worden in een databank opgenomen. | l'article 1er, § 2, sont centralisées dans une banque de données. |
Die databank wordt ter beschikking gesteld van de personeelsdiensten | Cette banque de données est mise à disposition des services du |
bedoeld in artikel 1, § 1, en wordt bekendgemaakt op hun respectieve | personnel visés à l'article 1, § 1er, et fait l'objet d'une publicité |
internetsite. | sur leur site internet respectif. |
De inschrijving geschiedt online. | L'inscription se fait en ligne. |
Van de inschrijving wordt ontvangst gemeld in de databank. | Il est accusé réception de l'inscription dans la banque de données. |
De inschrijving heeft een geldigheidsduur van één jaar. | L'inscription a une validité d'un an. |
HOOFDSTUK V. - Selectiecommissie | CHAPITRE V. - Commission de sélection |
Art. 7.§ 1. Voor elke aanwerving van contractueel personeel, |
Art. 7.§ 1er. Pour tout engagement de personnel contractuel, une |
organiseert een selectiecommissie de selectieproeven. | commission de sélection organise les épreuves de sélection. |
§ 2. De selectieproef is samengesteld uit 2 tot 4 personen voor de | § 2. La commission de sélection se compose de 2 à 4 personnes pour les |
werving voor elk ambt behalve een ambt van deskundig personeel. | engagements à toutes fonctions sauf pour celles d'experts. |
Een lid van die commissie is afkomstig uit de personeelsdienst of | Un membre de cette commission est issu du service du personnel ou |
wordt door deze gedelegeerd; het zit de commissie voor. | délégué par celui-ci; il préside la commission. |
Het andere lid of de andere leden van de commissie zijn afkomstig uit | |
de functionele dienst, onder wie ten minste de onmiddellijk | Le ou les autres membres de la commission sont issus du service |
hiërarchische meerdere of diens afgevaardigde met een rang die | fonctionnel dont au moins le supérieur hiérarchique immédiat ou son |
minstens gelijk is aan die van de toe te kennen betrekking. | délégué de rang au moins égal à celui de l'emploi à pourvoir. |
Voor de wervingen op niveau 1, kan één van die leden een persoon zijn | Pour les engagements au niveau 1, un de ces membres peut être une |
die niet behoort tot het personeel van het Ministerie van de Franse | personne ne faisant pas partie du personnel du Ministère de la |
Gemeenschap, of, in voorkomend geval, van het personeel van de | Communauté française ou, le cas échéant, du personnel de l'organisme |
instelling waarin de post toe te kennen is. | où le poste est à pourvoir. |
§ 3. In afwijking van § 2, tweede lid, voor de ononderbroken diensten | § 3. Par dérogation au § 2, alinéa 2, pour les services continus visés |
bedoeld bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 juin |
21 juni 1999 betreffende de vervanging van sommige personeelsleden | 1999 relatif au remplacement de certains membres du personnel dans les |
voor de ononderbroken diensten in de Diensten van de Regering van de | services continus des Services du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap en sommige instellingen van openbaar nut die onder | française et de certains organismes d'intérêt public relevant de la |
de Franse Gemeenschap ressorteren, moeten de leden van de commissie | Communauté française, les membres de la commission sont issus du |
afkomstig zijn uit de functionele dienst, behalve als deze de | service fonctionnel sauf si celui-ci fait la demande au service du |
personeelsdienst vraagt om in de commissie te worden vertegenwoordigd. | personnel d'être représenté dans la commission. S'il est représenté, |
Als de personeelsdienst vertegenwoordigd is, zit hij de commissie voor. | le service du personnel préside la commission. |
§ 4. In afwijking van § 2, derde lid, voor de aanwerving van | § 4. Par dérogation au § 2, alinéa 3, pour l'engagement des |
medisch-sociale medewerkers van niveau 2+ binnen de "Office de la | travailleurs médicaux sociaux (TMS) de niveau 2+ au sein de l'Office |
Naissance et de l'Enfance" (Dienst voor geboorte en kind), oefent één | de la Naissance et de l'Enfance (ONE), l'un des membres de la |
van de leden van de commissie de coördinatiefuncties van de | commission remplit des fonctions de coordination de TMS au sein de |
medisch-sociale medewerkers binnen de ONE uit. | l'ONE. |
§ 5. Voor de aanwerving van deskundigen, is de selectiecommissie | § 5. Pour les engagements d'experts, la commission de sélection se |
samengesteld uit hoogstens zes personen, onder wie ten minste : | compose d'un maximum de six personnes, dont au moins : |
1° een lid van de personeelsdienst, dat de commissie voorzit; | 1° un membre du service du personnel, qui préside la commission; |
2° de hiërarchische meerdere van de functionele dienst waar de | 2° le supérieur hiérarchique du service fonctionnel où l'emploi est à |
betrekking toe te kennen is of diens afgevaardigde met een rang die | |
minstens gelijk is aan die van de toe te kennen betrekking; | pourvoir ou son délégué de rang au moins égal à celui de l'emploi à |
3° als het ambt dit rechtvaardigt, een vertegenwoordiger van een | pourvoir; 3° si la fonction le justifie, un représentant d'un service avec |
dienst waarmee de functionele dienst regelmatig werkt, bekleed met een | lequel le service fonctionnel collabore régulièrement, de rang au |
rang die minstens gelijk is aan die van de toe te kennen betrekking; | moins égal à celui de l'emploi à pourvoir; |
4° een lid dat een onbetwistbare bekwaamheid vertoont op het betrokken | 4° un membre présentant une compétence incontestable dans le domaine |
gebied en dat niet behoort tot het personeel van het Ministerie van de | considéré et ne faisant pas partie du personnel du Ministère de la |
Franse Gemeenschap of, in voorkomend geval, het personeel van de | Communauté française ou, le cas échéant, du personnel de l'organisme |
instelling waarin de betrekking toe te kennen is. | où le poste est à pourvoir. |
Voor elke aanwerving van een deskundige, wordt de samenstelling van de | Pour chaque engagement d'expert, la composition de la commission de |
selectiecommissie door de Regering goedgekeurd vóór de oproep tot | sélection est approuvée par le Gouvernement avant l'appel à |
kandidaten. | candidatures. |
HOOFDSTUK VI. - Selectiecommissie | CHAPITRE VI. - Procédure de sélection |
Art. 8.§ 1. Voor elke werving wordt een ambtsprofiel vastgesteld. |
Art. 8.§ 1er. Pour tout engagement, un profil de fonction de l'emploi est établi. |
Het ambtsprofiel vermeldt : | Le profil de fonction mentionne : |
a) de naam van het ambt, het type betrekking en de duur van de | a) l'intitulé de la fonction, le type d'emploi et la durée de |
werving; | l'engagement; |
b) het doel van het ambt, de resultaatsdomeinen en acties die het ambt | b) l'objectif de la fonction, les domaines de résultat et actions que |
omvat. Onder resultaatsdomein wordt verstaan : de resultaten die het | celle-ci comporte. Par domaines de résultat, on entend ce que la |
ambt geacht wordt voort te brengen in het kader van de verwachte rol. | fonction est censée produire comme résultats dans le cadre du rôle |
Het gaat om een lijst van de activiteiten die moeten worden uitgevoerd | attendu. Il s'agit d'une liste des activités à exécuter pour atteindre |
om het doel van het ambt te bereiken; | l'objectif de la fonction; |
c) de ontvankelijkheidsvoorwaarden; | c) les conditions de recevabilité; |
d) de algemene en specifieke bevoegdheden die voor de uitoefening van | d) les compétences génériques et spécifiques requises pour la |
het ambt vereist zijn. | fonction. |
Voor de aanwerving van een deskundige, wordt het ambtsprofiel door de | Pour l'engagement d'un expert, le profil de fonction est approuvé par |
Regering goedgekeurd. | le Gouvernement. |
§ 2. Voor elke aanwerving moet : | § 2. Tout engagement doit faire l'objet : |
- een oproep tot kandidaten worden georganiseerd binnen de diensten | - d'un appel à candidatures interne aux services du Gouvernement ou à |
van de Regering of elke in artikel 1, § 2 bedoelde instelling; | chaque organisme visé à l'article 1er, § 2; |
- een gelijktijdige raadpleging van de in artikel 6 bedoelde databank. | - d'une consultation simultanée de la banque de données visée à l'article 6. |
De interne oproep tot kandidaten wordt gericht door elk | L'appel interne à candidatures est lancé par tout vecteur de |
communicatiemiddel dat iedere betrokken persoon in staat stelt zich aan te melden. | communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. |
Het in § 1 bedoelde ambtsprofiel wordt gevoegd bij de oproep tot | Le profil de fonction visé au § 1er est annexée à l'appel à |
kandidaten. | candidatures. |
§ 3. Een openbare oproep tot kandidaten moet worden gericht in de | § 3. Un appel public à candidatures doit être lancé dans les cas |
volgende gevallen : | suivants : |
1° op uitdrukkelijke aanvraag van de betrokken functionele dienst; | 1° à la demande expresse du service fonctionnel concerné; |
2° voor de werving van een deskundige. | 2° pour l'engagement d'un expert. |
Die openbare oproep tot kandidaten wordt gericht door elk | Cet appel public à candidatures est lancé par tout vecteur de |
communicatiemiddel dat iedere betrokken persoon in staat stelt zich | communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. |
aan te melden. Hij kan gelijktijdig met de interne oproep bedoeld in § | Il peut être lancé de façon concomitante à l'appel interne visé au § |
2 worden gericht. | 2. |
Het in § 1 bedoelde ambtsprofiel wordt gevoegd bij de oproep tot | Le profil de fonction visé au § 1er est annexée à l'appel à |
kandidaten. | candidatures. |
Art. 9.§ 1. De personeelsdienst, of de functionele dienst in het |
Art. 9.§ 1er. Le service du personnel, ou le service fonctionnel dans |
geval bedoeld in artikel 7, § 3, brengt een met redenen omkleed advies | le cas visé à l'article 7, § 3, émet un avis motivé sur la |
uit over de ontvankelijkheid van de kandidaturen en deelt het aan de | recevabilité des candidatures et le transmet à la commission de |
selectiecommissie mee. | sélection. |
De selectiecommissie wijst de kandidaten aan die voor een onderhoud in | La commission de sélection décide des candidats retenus pour un |
aanmerking komen. Aan dat onderhoud kan een niet schiftende | entretien. Cet entretien peut être précédé d'une épreuve écrite non |
schriftelijke proef voorafgaan. | éliminatoire. |
De kandidaten die niet voor een onderhoud in aanmerking komen, worden | Les candidats qui ne sont pas retenus pour un entretien en sont |
daar schriftelijk op de hoogte van gebracht. | informés par écrit. |
§ 2. De selectiecommissie rangschikt de kandidaten op grond van een | § 2. La commission de sélection classe les candidats sur la base d'une |
evaluatierooster die de selectiecriteria met betrekking tot de toe te | grille d'évaluation reprenant les critères de sélection relatifs à |
kennen betrekking vermeldt. | l'emploi à pourvoir. |
Een gemeenschappelijk schema voor een evaluatierooster die de algemene | Un canevas commun de grille d'évaluation reprenant les compétences |
en specifieke bevoegdheden bedoeld in artikel 5, § 2, 1° vermeldt, | génériques et spécifiques visées à l'article 5, § 2, 1°, est proposé |
wordt door de personeelsdienst voorgesteld; de selectiecommissie keurt | par le service du personnel; la commission de sélection approuve et, |
de evaluatierooster goed en vult die, zo nodig, aan, naar gelang van | si nécessaire, complète la grille d'évaluation selon les spécificités |
de kenmerken van de toe te kennen post. | du poste à pourvoir. |
§ 3. Een verslag wordt opgesteld na elk in § 1 bedoeld onderhoud, en | § 3. Un rapport est rédigé à la suite de chaque entretien visé au § 1er |
wordt vervolgens aan de personeelsdienst overgezonden. | et est, ensuite, transmis au service du personnel. |
Voor elke kandidaat vermeldt het verslag, naast het ambtsprofiel van | Pour chaque candidat, outre le profil de fonction de l'emploi, le |
de betrekking, minstens de volgende gegevens : | rapport spécifie au minimum les éléments suivants : |
a) de identiteit van de kandidaat; | a) l'identification du candidat; |
b) de redenen waarom hij de betrekking wenst te bekleden; | b) sa motivation pour occuper l'emploi; |
c) de overeenstemming tussen de kandidaat en het ambtsprofiel; | c) l'adéquation du candidat au profil de fonction; |
d) de datum waarop de kandidaat beschikbaar is om de betrekking te | d) la date à laquelle le candidat est disponible pour occuper |
bekleden; | l'emploi; |
e) de rangschikking van de kandidaat; | e) le classement du candidat; |
f) in voorkomend geval, de werkelijke diensten in overeenstemming met | f) le cas échéant, les services effectifs en adéquation avec la |
het ambt. | fonction. |
§ 4. De personeelsdienst kijkt na of de bepalingen van dit besluit | § 4. Le service du personnel vérifie le respect des dispositions du |
gedurende de hele procedure worden nageleefd, en keurt de | présent arrêté tout au long de la procédure et valide les procédures |
selectieprocedures die hij niet heeft voorgezeten, goed. | de sélection qu'il n'a pas présidées. |
Als die goedkeuring niet wordt verleend, moet de procedure opnieuw | A défaut de validation, la procédure doit être recommencée. |
worden georganiseerd. | |
§ 5. Als de procedure wordt goedgekeurd, behandelt de personeelsdienst | § 5. En cas de validation de la procédure, le service du personnel |
het dossier voor de werving van de als eerste gerangschikte kandidaat. | instruit le dossier d'engagement du candidat classé premier. |
Als deze afziet of als deze vertrekt binnen het jaar waarin hij in | En cas de désistement de celui-ci ou en cas de départ de celui-ci dans |
zijn ambt treedt, kan de personeelsdienst, met de instemming van de | l'année qui suit sa prise de fonction, le service du personnel peut, |
functionele dienst, de volgende in de rangschikking beschikbare | en accord avec le service fonctionnel, procéder à l'engagement du |
kandidaat aanwerven. | candidat disponible suivant dans le classement. |
§ 6. Voor de aanwerving van een deskundige, wordt het in § 3 bedoelde | § 6. Pour l'engagement d'un expert, le rapport visé au § 3 est envoyé |
verslag gezonden naar de minister van ambtenarenzaken en naar de | au ministre de la Fonction publique et au ministre fonctionnel. |
functionele minister. | |
Voor de beslissing betreffende een nieuw of bijzonder belangrijk | En cas de décisions relatives à des politiques nouvelles ou |
beleid, en op de voordracht van de minister van ambtenarenzaken, | particulièrement importantes et sur proposition du ministre de la |
behoudt de Regering zich de eindbeslissing voor de werving voor. | Fonction publique, le Gouvernement se réserve la décision finale de |
§ 7. Als een nieuwe werving voor een gelijkaardig ambt moet worden | l'engagement. § 7. Dans le cas où il doit être procédé à un nouvel engagement pour |
uitgevoerd binnen een termijn van 1 jaar te rekenen vanaf de datum van | une fonction similaire dans un délai de 1 an à dater du classement |
de in § 2 bedoelde rangschikking, kan een oproep worden gericht naar | visé au § 2, il peut être fait appel aux candidats classés et qui |
de gerangschikte kandidaten die niet in aanmerking werden genomen voor | n'ont pas été retenus pour le poste initial au terme de la procédure |
de oorspronkelijke post op het einde van de selectieprocedure. | de sélection. |
Die oproep geschiedt ofwel in de volgorde van de rangschikking ofwel | Cet appel s'opère soit dans l'ordre du classement soit sur la base |
op grond van een nieuw onderhoud dat overeenkomstig de vorige | d'un nouvel entretien mis en oeuvre conformément aux paragraphes |
paragrafen wordt georganiseerd. | précédents. |
Art. 10.Iedere kandidaat wordt op de hoogte gebracht van het gevolg |
Art. 10.Chaque candidat est informé de l'issue réservée à sa |
dat wordt gegeven aan zijn kandidatuur. | candidature. |
Art. 11.De personeelsdienst wordt ermee belast aan de Minister van |
Art. 11.Le service du personnel est chargé de faire rapport |
ambtenarenzaken driemaandelijks verslag uit te brengen over de stand | trimestriellement au Ministre de la Fonction publique sur l'état |
van alle wervingsprocedures. | d'avancement de toutes les procédures d'engagement. |
De Minister van Ambtenarenzaken deelt dat verslag aan alle leden van | Le Ministre de la Fonction publique communique ce rapport à tous les |
de Regering mee. | membres du Gouvernement. |
HOOFDSTUK VII. - Bepalingen betreffende de bevordering van de | CHAPITRE VII. - Dispositions relative à la promotion de l'emploi pour |
tewerkstelling van personen met een handicap | les personnes en situation de handicap |
Art. 12.§ 1. Een persoon met een handicap kan zich laten kennen bij |
Art. 12.§ 1er. Une personne en situation de handicap peut se faire |
de personeelsdienst wanneer hij zich kandidaat stelt. Hij kan, naar | connaître auprès du Service du personnel lors de son acte de |
aanleiding daarvan, de personeelsdienst redelijke aanpassingen vragen | candidature. Elle peut, à cette occasion, demander au service du |
bij zijn deelneming aan de selectie van de kandidaten. | personnel de bénéficier d'aménagements raisonnables lors de sa |
participation à la sélection des candidats. | |
Onder persoon met een handicap wordt verstaan, iedere persoon die | Par personne en situation de handicap, il faut entendre, toute |
voldoet aan ten minste één van de voorwaarden vastgesteld in artikel 2 | personne répondant à au moins une des conditions fixés à l'article 2 |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre |
december 2000 betreffende de tewerkstelling van gehandicapten in de | 2000 relatif à l'emploi de personnes handicapées dans les Services du |
Diensten van de Regering en in sommige instellingen van openbaar nut | Gouvernement et dans certains organismes d'intérêt public relevant de |
die onder de Franse Gemeenschap ressorteren. | la Communauté française. |
§ 2. Om het percentage te bereiken bedoeld in artikel 1 van het | § 2. Afin d'atteindre le pourcentage visé à l'article 1er de l'arrêté |
besluit van de Regering bedoeld in § 1, tweede lid, kunnen sommige | du Gouvernement visé au § 1er, alinéa 2, certains emplois pourront |
betrekkingen voor gehandicapte personen worden voorbehouden. | être réservés aux personnes handicapées. |
§ 3. Zolang het in § 2 bedoelde percentage niet bereikt is, bij | § 3. Aussi longtemps que le pourcentage visé au § 2 n'est pas atteint, |
ex-aequo-rangschikkingen, worden de betrekkingen prioritair toegekend | lors de classements ex-aequo, les emplois seront prioritairement |
aan de personen met een handicap die beantwoorden aan minstens één van | attribués aux personnes en situation de handicap répondant à au moins |
de in § 1, tweede lid bedoelde voorwaarden. | une des conditions visées au § 1er, alinéa 2. |
HOOFDSTUK VIII. - Evaluatie van de contractuele personeelsleden | CHAPITRE VIII. - De l'évaluation des membres du personnel contractuel |
Art. 13.Elk contractueel personeelslid dat voor een onbepaalde tijd |
Art. 13.Tout membre du personnel contractuel engagé pour une durée |
wordt aangeworven of dat zijn ambt gedurende een periode van meer dan | indéterminée ou maintenu en fonction pendant une durée de plus de 2 |
twee jaar uitoefent, wordt minstens om de twee jaar geëvalueerd. De | ans est évalué au moins une fois tous les deux ans. L'évaluation a |
evaluatie geschiedt ten vroegste zes maanden na de indiensttreding of | lieu au plus tôt six mois après l'entrée en service ou après |
na de voorafgaande evaluatie. | l'évaluation précédente. |
Het wordt persoonlijk op de hoogte gebracht van zijn evaluatie door | |
middel van een nota die wordt ondertekend door de twee hiërarchische | Il est personnellement avisé de son évaluation par note signée par les |
meerderen bedoeld in artikel 88 van het besluit van de Regering van de | deux supérieurs hiérarchiques visés à l'article 88 de l'arrêté du |
Franse Gemeenschap houdende het statuut van de ambtenaren van de | Gouvernement de la Communauté française du 22 juillet 1996 portant |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, hierna "het | statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
statuut" genoemd. | française, ci-après appelé le statut. |
De evaluatie geschiedt op grond van criteria die in het model van het | L'évaluation est établie sur la base des critères fixés dans le |
verslag bedoeld in artikel 87 van het statuut worden vastgesteld, | rapport visé à l'art. 87 du statut et selon les modalités visées en |
volgens de nadere regels bedoeld in de artikelen 88 en 89. | ses articles 88 et 89. |
De termijn bedoeld in het eerste lid wordt berekend volgens de bij | Les délais visés à l'alinéa 1er sont calculés selon les modalités |
artikel 90 bis van het statuut nader bepaalde regels. | fixées par l'article 90 bis du statut. |
Art. 14.De in artikel 106 bedoelde raad van beroep is bevoegd inzake |
Art. 14.La Chambre de recours visée à l'article 106 du statut est |
evaluatie van de contractuele personeelsleden. | compétente en matière d'évaluation des membres du personnel |
HOOFDSTUK IX. - Wijzigings-, overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | contractuel. CHAPITRE IX. - Dispositions modificatives, transitoire, abrogatoire et finales |
Art. 15.Artikel 18 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 15.L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren | française du 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, vervangen | Gouvernement de la Communauté française, remplacé par l'arrêté du |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 | Gouvernement de la Communauté française du 19 décembre 2008, est |
december 2008, wordt gewijzigd als volgt : | modifié comme suit : |
1° het eerste lid en het tweede lid worden samengevoegd in een paragraaf één; | 1° les alinéas 1 et 2 sont rassemblés sous un paragraphe premier; |
2° er wordt een paragraaf twee toegevoegd, luidend als volgt : | 2° il est ajouté un paragraphe deux rédigé comme suit : |
" § 2. In afwijking van § 1, wordt het personeelslid dat wordt | " § 2. Par dérogation au § 1er, le membre du personnel recruté en |
aangeworven met toepassing van hoofdstuk IV, afdeling II, van het | application du Chapitre IV, Section II, de l'arrêté du Gouvernement de |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 maart 2010 | la Communauté française du 4 mars 2010 relatif aux concours organisés |
betreffende de vergelijkende examens georganiseerd voor de werving en | |
de overgang naar het hogere niveau van de ambtenaren van de diensten | pour le recrutement et l'accession au niveau supérieur des agents des |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de | Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil |
Audiovisuele sector en van de instellingen van openbaar nut die onder | supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui |
het sectorcomité XVIIre>ssorteren, van de stage vrijgesteld, indien | relèvent du Comité de Secteur XVII, est dispensé du stage si, à la |
het, op de datum van zijn aanwerving, wordt tewerkgesteld in een | date de son recrutement, il est engagé dans un emploi contractuel de |
contractuele betrekking van hetzelfde niveau, en indien het, op grond | |
van die aanwerving, aanspraak kan maken op een gunstige evaluatie, | même niveau et s'il peut, à raison de cet engagement, se prévaloir |
toegekend met toepassing van hoofdstuk VIII van het besluit van de | d'une évaluation favorable attribuée en application du Chapitre VIII |
Regering van de Franse Gemeenschap van 15 april 2014 betreffende de | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril |
voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke | 2014 relatif aux conditions d'engagement et à la situation |
toestand van het contractueel personeel van de diensten van de | administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel des |
Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de audiovisuele | Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil |
sector en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van | supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêts public qui |
sector XVII ressorteren. | relèvent du Comité de Secteur XVII. |
Gedurende het jaar volgend op het jaar waarin het met toepassing van | Toutefois, dans l'année qui suit celle de sa nomination en application |
artikel 28 van dit besluit werd benoemd, volgt het de opleidingen | de l'article 28 du présent arrêté, il suit celles des formations |
bedoeld in artikel 24, tweede lid, die het niet heeft gevolgd tijdens | visées à l'article 24, alinéa 2, qu'il n'a pas suivies lors de sa |
de periode waarin het onder arbeidsovereenkomst was.". | période d'activité sous contrat.". |
Art. 16.In artikel 28 van hetzelfde besluit, worden de woorden "In |
Art. 16.A l'article 28 du même arrêté, les mots "Dans le cas visé à |
het in artikel 26, 1° bedoelde geval wordt de stagiair " vervangen | l'article 26, 1°, le stagiaire" sont remplacés par les mots "Dans les |
door de woorden "In de in de artikelen 18, § 2, en 26, 1°, bedoelde | cas visés aux articles 18, § 2, et 26, 1°, le membre du personnel |
gevallen, wordt het betrokken personeelslid". | concerné". |
Art. 17.In artikel 1, § 3, eerste lid, van het besluit van de |
Art. 17.A l'article 1er, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de | de la Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux |
verloven en afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de | absences des agents des Services du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes |
Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van | d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, modifié par les |
Sector XVII ressorteren, gewijzigd bij de besluiten van de Regering | arrêtés du Gouvernement du la Communauté française du 23 janvier 2009, |
van de Franse Gemeenschap van 23 januari 2009, 7 juni 2012 en 28 maart | du 7 juin 2012 et du 28 mars 2013, il est ajouté un point 21° rédigé |
2013, wordt een punt 21° toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
"21° het aanhangig maken bij de raad van beroep met toepassing van | "21° à la faculté de saisir la chambre de recours en application de |
artikel 7, § 2 van dit besluit.". | l'article 7, § 2 du présent arrêté.". |
Art. 18.In artikel 19, § 3, van het besluit van de Regering van de |
Art. 18.A l'article 19, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap 4 maart 2010 betreffende de vergelijkende examens | Communauté française du 4 mars 2010 relatif aux concours organisés |
georganiseerd voor de werving en de overgang naar het hogere niveau | pour le recrutement et l'accession au niveau supérieur des agents des |
van de ambtenaren van de diensten van de Regering van de Franse | Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil |
Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de | supérieur de l'audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui |
instellingen van openbaar nut die onder het sectorcomité XVII | relèvent du Comité de Secteur XVII, il est ajouté un second alinéa |
ressorteren, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
"Wanneer een geslaagde, die batig gerangschikt is in één van de in het | |
eerste lid bedoelde reserves, een contractueel personeelslid voor | "Lorsqu'un lauréat, en ordre utile d'une des réserves visées à |
onbepaalde tijd is dat een gunstige evaluatie geniet met toepassing | l'alinéa 1er , est un membre du personnel contractuel à durée |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 april | indéterminée bénéficiant d'une évaluation favorable en application de |
2014 betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril 2014 |
en geldelijke toestand van het contractueel personeel van de diensten | relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de | et pécuniaire des membres du personnel contractuel des Services du |
audiovisuele sector en de instellingen van openbaar nut die onder het | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
comité van sector XVII ressorteren, benoemt de in het eerste lid | l'audiovisuel et des organismes d'intérêts public qui relèvent du |
bedoelde overheid die geslaagde in de betrekking die het bekleedt, in | Comité de Secteur XVII, l'autorité visée à l'alinéa 1er nomme ce |
de wervingsgraad.". | lauréat à l'emploi qu'il occupe, au grade de recrutement.". |
Art. 19.De personeelsleden die, op de dag van de inwerkingtreding van |
Art. 19.Les membres du personnel qui, au jour de l'entrée en vigueur |
dit besluit, voor meer dan zes maanden contractueel werden | du présent arrêté, ont fait l'objet d'un engagement contractuel de |
aangeworven, worden geacht aangeworven te zijn met toepassing van dit | plus de 6 mois sont réputés avoir été engagés en application du |
besluit voor de toepassing van artikel 1, § 3, 4°. | présent arrêté pour l'application de l'article 1er, § 3, 4°. |
Art. 20.Artikel 34 bis van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 20.L'article 34 bis de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 12 januari 1998 tot vaststelling van het | française du 12 janvier 1998 fixant le statut administratif et |
administratief en geldelijk statuut van het personeel van de " Office | |
de la Naissance et de l'Enfance " (Dienst voor Geboorte en | pécuniaire du personnel de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap), ingevoegd bij het besluit | |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 maart 2003, wordt | inséré par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 |
opgeheven. | mars 2003, est abrogé. |
Art. 21.Artikel 1, 4° van het besluit de Regering van de Franse |
Art. 21.L'article 1, 4°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 16 september 1998 tot vaststelling van de lijst van de | française du 16 septembre 1998 fixant la liste des tâches auxiliaires |
bijkomende en specifieke opdrachten voor het Ministerie van de Franse | et spécifiques pour le Ministère de la Communauté française est |
Gemeenschap, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 22.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
Art. 22.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 15 april 2014. | Bruxelles, le 15 avril 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |