Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten voor hulpverlening in open milieu | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'aide en milieu ouvert |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
30 JANUARI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 30 JANVIER 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
voor de erkenning van en de toekenning van subsidies aan de diensten | mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi |
voor hulpverlening in open milieu | des subventions pour les services d'aide en milieu ouvert |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, les |
jeugd, de artikelen 44 en 47; | articles 44 et 47; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 |
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van | relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des |
en de toekenning van subsidies aan de diensten voor hulpverlening in | subventions pour les services d'aide en milieu ouvert; |
open milieu; Gelet op het advies nr. 133 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Vu l'avis n° 133 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse du |
aan de jeugd van 17 september 2013; | 17 septembre 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 november 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 novembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 novembre 2013; |
november 2013; Gelet op het advies 54.672/4 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis 54.672/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2013, en |
december 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de op 12 januari 1973 gecoordineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Un chapitre VIIIter, rédigé comme suit, est inséré après |
|
Artikel 1.Na artikel 29quinquies en vóór artikel 30 van het besluit |
l'article 29quinquies et avant l'article 30 de l'arrêté Gouvernement |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 | de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions |
betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
toekenning van subsidies aan de diensten voor hulpverlening in open | d'aide en milieu ouvert; |
milieu, wordt een hoofdstuk VIIIter, luidende als volgt, ingevoegd : | |
"HOOFDSTUK VIIIter. - Bepalingen betreffen de bijzondere voorwaarden | « CHAPITRE VIIIter. - Dispositions relatives aux conditions |
voor de erkenning van de diensten voor hulpverlening in open milieu | particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services |
die als aanvulling "Burgerjaar" projecten ontwikkelen en de | d'aide en milieu ouvert développant à titre complémentaire des projets |
subsidiëring ervan | d'« Année citoyenne ». |
Artikel 29sexies.De diensten voor hulpverlening in open milieu kunnen |
Article 29sexies.Les services d'aide en milieu ouvert peuvent |
als aanvulling een specifieke actie genoemd `Burgerjaar" ontwikkelen | développer à titre complémentaire une action spécifique intitulée « |
op basis van de sociale diagnose bedoeld bij artikel 8. | Année citoyenne » sur la base du diagnostic social visé à l'article 8. |
Artikel 29septies.Deze specifieke actie bestaat in het organiseren |
Article 29septies.Cette action spécifique consiste à organiser des |
van burgerprojecten, met groepen van jongeren van 16 tot 20 jaar die | projets citoyens, avec des groupes de jeunes de 16 à 20 ans relevant |
al dan niet onder de hulpverlening aan de jeugd ressorteren met als | ou non de l'aide à la jeunesse dans le but de les aider à développer |
doel het ontwikkelen van hun autonomie en hun sociale vaardigheden, | leur autonomie et leurs habiletés sociales dans une visée |
ernaar strevend de sociale emancipatie en aansluiting mogelijk te | émancipatrice et d'affiliation sociale. |
maken. Ze heeft tot gevolg een net- en partnerschapactiviteiten, inzonderheid | Elle implique un travail de réseau et de partenariat, notamment avec |
met de sectoren van het Onderwijs en de Jeugd. | les secteurs de l'Enseignement et de la Jeunesse. |
Ze bestaat uit collectieve sessies met een minimumduur van 5 maanden | Elle s'organise sous forme de sessions collectives d'une durée |
naar rata van minstens vier dagen per week. Elke sessie betreft | minimale de 5 mois à raison d'au moins 4 jours/semaine. Chaque session |
minstens 8 jongeren. Er wordt in een overleg met de gezinsomgeving van de jongeren voorzien. Iedere "Burgerjaar" sessie bevat de drie volgende punten : - een burgerverbintenis van de jongeren via concrete diensten die nuttig zijn voor de collectiviteit in een openbare dienst of een vereniging zonder winstoogmerk; - een opleidingsperiode met ontmoetings- en sensibilisatieactiviteiten rond diverse maatschappelijke thematische lijnen; - een periode van persoonlijke rijpwording met als doel de identificatie en de opbouw van een persoonlijk project. Ze organiseert een proces voor de deelnemingsevaluatie met de | concerne au minimum 8 jeunes. Elle prévoit une concertation avec l'environnement familial du jeune. Chaque session « Année Citoyenne » comporte les trois axes suivants : 1) un engagement citoyen du jeune au travers de services concrets et utiles à la collectivité dans un service public ou une association sans but lucratif; 2) un temps de formation avec des activités de rencontre et de sensibilisation à diverses thématiques de société; 3) un temps de maturation personnelle visant l'identification et la construction d'un projet personnel. Elle met en place un processus d'évaluation participative avec les |
jongeren. | jeunes. |
Het pedagogische project van de dienst bepaalt de nadere regels voor | Le projet pédagogique du service précise les modalités de mise en |
het implementeren van de specifieke actie. | oeuvre de l'action spécifique. |
Artikel 20octies.Naast de forfaitaire subsidie wegens werkingskosten |
Article 29octies.Outre la subvention forfaitaire pour frais de |
die de dienst geniet krachtens de artikelen 35 en 36 van het besluit | fonctionnement dont bénéficie le service en vertu des articles 35 et |
bedoeld bij artikel 14, § 1, geniet de dienst verder een bijkomende | 36 de l'arrêté visé à l'article 14, § 1er, le service bénéficie d'une |
jaarlijkse forfaitaire subsidie van 11.098 indexeerbaar euro voor het implementeren van de actie bedoeld bij artikel 29sexies. Deze bijkomende forfaitaire subsidie dekt de volgende uitgaven: - bijkomende personeelskosten naast deze bepaald op basis van de personeelssterktenormen bepaald bij artikel 17; - bijkomende werkingskosten naast deze bepaald bij artikel 19. De geplafonneerde provisionele jaarlijkse subsidie wordt vereffend naar rata van een twaalfde per maand. | subvention annuelle forfaitaire supplémentaires d'un montant de 11.098 EUR indexables pour la mise en oeuvre de l'action visée à l'article 29sexies. Cette subvention forfaitaire supplémentaire couvre les dépenses suivantes : - des frais de personnel supplémentaires à ceux déterminés sur la base des normes d'effectif fixées à l'article 17; - des frais de fonctionnement supplémentaires à ceux fixés à l'article 19. La subvention annuelle provisionnelle plafonnée est liquidée à raison d'un douzième par mois. |
Het niet gebruikte of niet verantwoorde gedeelte van de subsidie kan | La partie non utilisée ou non justifiée de la subvention fait l'objet |
teruggevorderd worden.". | d'un trop perçu récupérable. ». |
Art. 2.De Minister bevoegd voor de jeugd is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre ayant la jeunesse dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 30 januari 2014. | Bruxelles, le 30 janvier 2014. |
De Minister-president, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |