Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot organisatie van de dienstopdrachten in het buitenland | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant organisation des missions de service à l'étranger |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 DECEMBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot organisatie van de dienstopdrachten in het buitenland | portant organisation des missions de service à l'étranger |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 68 en 69, gewijzigd bij de | notamment les articles 68 et 69, modifiés par la loi spéciale du 16 |
bijzondere wet van 16 juli 1993 en artikel 87, § 3, vervangen bij de | juillet 1993 et l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 |
bijzondere wet van 8 augustus 1988; | août 1988; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 juillet 2013; |
2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 juli 2013; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 juillet |
Gelet op het advies nr. 53.844/2/V van de Raad van State, gegeven op | 2013; |
11 september 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | Vu l'avis n° 53.844/2/V du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 2013, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President, bevoegd voor de | Sur la proposition du Ministre-Président, en charge des Relations |
internationale betrekkingen, en van de Minister van Ambtenarenzaken; | internationales, et du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de reizen in het |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux déplacements à |
buitenland om dienstredenen, ten laste gelegd van de begroting van de | l'étranger pour raisons de service, mis à charge du budget de la |
Franse Gemeenschap of van de instelling van openbaar nut van categorie | Communauté française ou de l'organisme d'intérêt public de catégorie |
A, gedaan door een opdrachthouder, met uitzondering van de | A, effectués par un chargé de mission, à l'exception des missions de |
opleidingsopdrachten in het buitenland. | formation à l'étranger. |
Art. 2.Wordt verstaan onder : |
Art. 2.On entend par : |
1° opdracht in het kader van het beleid inzake internationale | 1° mission s'inscrivant dans la politique des relations |
betrekkingen : elke reis naar het buitenland die ofwel de | internationales : tout déplacement à l'étranger visant, directement ou |
voorbereiding of de uitvoering van de bilaterale akkoorden waardoor de | indirectement, soit la préparation ou l'exécution des accords |
Franse Gemeenschap verbonden is, ofwel de deelneming van de Franse | bilatéraux liant la Communauté française, soit la participation de la |
Gemeenschap aan de uitoefening van haar bevoegdheden in een | Communauté française à l'exercice de ses compétences dans un cadre |
multilateraal kader, ofwel de internationale promotie van de Franse | multilatéral, soit la promotion internationale de la Communauté |
Gemeenschap, ofwel het ontwerpen of uitvoeren van elke vorm van | française, soit la recherche ou la mise en oeuvre de toute forme de |
internationale samenwerking die de actoren van de Franse Gemeenschap | coopération internationale impliquant des intervenants de la |
betreffen, rechtstreeks of onrechtstreeks tot doel heeft. | Communauté française; |
2° opdracht met een technisch karakter : elke reis naar het buitenland | 2° mission à caractère technique : tout déplacement à l'étranger, qui |
in verband met de dienst, die wordt gedaan met het oog op het | a un lien avec le service, réalisé en vue de participer à des actions |
deelnemen aan acties of manifestaties die niet beantwoorden aan de | ou manifestations ne répondant pas aux objectifs visés au 1°, à |
doelstellingen bedoeld in 1°, met uitzondering van de | l'exception des missions de formation à l'étranger; |
opleidingsopdrachten in het buitenland; | |
3° instelling : de ministeriële kabinetten, de diensten van de | 3° organisme : les cabinets ministériels, les services du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut | de la Communauté française et les organismes d'intérêt public de |
van categorie A, opgesomd in artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 | catégorie A énumérés à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, die | relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public et |
onder de Franse Gemeenschap ressorteren; | relevant de la Communauté française; |
4° leidend ambtenaar : de ambtenaar-generaal die de leiding heeft van | 4° fonctionnaire dirigeant : le fonctionnaire général assumant la |
de instelling die de opdracht financiert of elke andere ambtenaar die | direction de l'organisme qui finance la mission ou tout autre |
binnen de instelling die bevoegdheid uitoefent; | fonctionnaire ayant cette compétence au sein de l'organisme; |
5° opdrachthouder : de persoon die een opdracht in het buitenland | 5° chargé de mission : la personne chargée d'effectuer une mission à |
uitoefent, als lid van de Regering, personeelslid van de instelling, | l'étranger, qu'il s'agisse d'un membre du Gouvernement, d'un membre du |
of externe deskundige; | personnel de l'organisme, d'un expert extérieur; |
6° externe deskundige : iedere persoon die niet behoort tot | 6° expert extérieur : toute personne extérieure aux Cabinets |
ministeriële kabinetten en instellingen, die ermee belast wordt, in | ministériels et organismes, chargée de remplir, à l'étranger, une |
het buitenland, een bijzondere opdracht als deskundige uit te oefenen | |
voor de Franse Gemeenschap en niet voor de instelling of de | mission particulière d'expert pour le compte de la de la Communauté |
maatschappij waaronder ze ressorteert; | française, et non pour l'institution ou la société dont elle relève; |
7° WBI : "Wallonie-Bruxelles International", zoals bedoeld bij het | 7° WBI : Wallonie-Bruxelles International tel que visé par l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse Gemeenschap, | coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté française, la Région |
het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | wallonne et la Commission communautaire française de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke | Bruxelles-capitale créant une entité commune pour les relations |
entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles". | internationales de Wallonie-Bruxelles. |
HOOFDSTUK 2. - Toelating van de opdracht | CHAPITRE 2. - Autorisation de la mission |
Art. 3.Onverminderd artikel 7, wordt een aanvraag om opdrachtbrief ingediend voor elke dienstreis naar het buitenland, door het formulier voor opdrachtbrief in te vullen waarvan het model wordt vastgesteld door de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen. Het formulier wordt uiterlijk de vijftiende dag vóór het vertrek voor de opdracht voorgelegd aan de overheid die ertoe wordt gemachtigd de opdracht krachtens dit besluit toe te laten. Als die termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt hij naar de daaropvolgende werkdag verlengd. Behalve voor behoorlijk met redenen omklede uitzonderlijke gevallen, brengen de niet-naleving van de indieningstermijn of het niet-invullen van één van de rubrieken van de aanvraag om opdracht of de niet-inaanmerkingneming van de vereiste adviezen of toelatingen, de weigering van de storting van een geldvoorschot aan de opdrachthouder met zich mede. |
Art. 3.Sans préjudice de l'article 7, une demande d'ordre de mission est introduite pour tout déplacement de service à l'étranger, en complétant le formulaire d'ordre de mission dont le modèle est arrêté par le ministre en charge des Relations internationales. Le formulaire est soumis à l'autorité habilitée à autoriser la mission en vertu du présent arrêté, au plus tard le quinzième jour précédant le départ en mission. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Sauf pour des cas exceptionnels dûment motivés, le non respect du délai d'introduction ou l'omission d'une des rubriques de la demande de mission, des avis ou approbations requis entrainent le refus de versement d'une avance de fonds au chargé de mission. |
Art. 4.§ 1. Wat de opdrachten betreft die in het kader van het beleid |
Art. 4.§ 1er. En ce qui concerne les missions s'inscrivant dans la |
inzake internationale betrekkingen worden uitgeoefend, wordt het in | politique des relations internationales, le formulaire visé à |
artikel 3 van dit besluit bedoelde formulier ingediend bij de minister | l'article 3 du présent arrêté est introduit auprès du ministre en |
bevoegd voor de internationale betrekkingen. Er wordt een afschrift | charge des Relations internationales. Une copie du formulaire est |
van dat formulier aan de Minister-President en aan WBI overgezonden. | transmise au Ministre-Président et à WBI. |
De minister bevoegd voor de internationale betrekkingen beslist over | Le ministre en charge des Relations internationales statue sur |
de opportuniteit van de opdracht op het vlak van de internationale betrekkingen. | l'opportunité de la mission en termes de relations internationales. |
§ 2. Als de begrotingsvooruitzichten voor de opdracht hoger zijn dan | § 2. Si le budget estimatif de la mission est supérieur aux limites |
de beperkingen van de delegaties die aan de leidend ambtenaar worden | des délégations octroyées au fonctionnaire dirigeant, le ministre en |
toegekend, keurt de minister belast met de internationale betrekkingen | charge des Relations internationales approuve le coût de la mission. |
de kosten van de opdracht goed. Zo niet, dan worden de | Dans le cas contraire, les aspects budgétaires sont approuvés par le |
begrotingsaspecten door de leidend ambtenaar goedgekeurd. | fonctionnaire dirigeant. |
§ 3. Van de beslissing van de minister belast met de internationale | § 3. La décision du ministre en charge des Relations internationales |
betrekkingen wordt kennis gegeven aan de leidend ambtenaar die de | est notifiée au fonctionnaire dirigeant qui a introduit la demande. |
aanvraag heeft ingediend. Er wordt een afschrift aan WBI overgezonden. | Une copie est transmise à WBI. |
§ 4. Wanneer de aanvraag om opdrachtbrief wordt goedgekeurd, wordt de | § 4. Lorsque la demande d'ordre de mission est approuvée, l'ordre de |
opdrachtbrief definitief en wordt hij aan de opdrachthouder vóór zijn | mission devient définitif et est transmis au chargé de mission avant |
vertrek meegedeeld. | son départ. |
Art. 5.De aanvragen om opdracht met een technisch karakter worden |
Art. 5.Les demandes d'ordre de mission à caractère technique sont |
door de leidend ambtenaar toegelaten wanneer die de perken van de | autorisées par le fonctionnaire dirigeant lorsque celles-ci ne |
toegekende delegaties niet overschrijden. Zo niet, wordt de toelating | dépassent pas les limites des délégations octroyées. Dans le cas |
verleend door de betrokken functionele minister, die er de | contraire, l'autorisation est donnée par le ministre fonctionnel |
begrotingsvooruitzichten van goedkeurt. Elke goedkeuring of weigering | concerné qui en approuve le budget estimatif. Tout accord ou refus est |
wordt aan de leidend ambtenaar van de aanvragende instelling, met | communiqué au fonctionnaire dirigeant de l'organisme demandeur, avec |
informatie aan WBI, meegedeeld. | information à WBI. |
Wanneer de aanvraag om opdrachtbrief wordt goedgekeurd, wordt de | Lorsque la demande d'ordre de mission est approuvée, l'ordre de |
opdrachtbrief definitief en wordt hij aan de opdrachthouder meegedeeld | mission est devient définitif et est transmis au chargé de mission |
vóór zijn vertrek. | avant son départ. |
Art. 6.Elk advies of elke goedkeuring van de minister of van de leidend ambtenaar, dat/die krachtens de artikelen 4 en 5 vereist is en dat/die niet binnen tien dagen na de ontvangst van de opdrachtaanvraag wordt meegedeeld, wordt als gunstig of verleend geacht. Als die termijn op een zaterdag, een zondag of een feestelijke feestdag verstrijkt, wordt die naar de daaropvolgende dag verlengd. Art. 7.Een aanvraag om opdrachtbrief wordt door de betrokken minister opgesteld voor elke opdracht in het buitenland die wordt uitgevoerd door hem zelf, een lid van zijn kabinet of een externe deskundige, door het formulier van opdrachtbrief in te vullen waarvan het model wordt vastgesteld door de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen. De aanvraag om opdrachtbrief wordt aan de Minister-President en aan de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen uiterlijk de tiende dag voorafgaand aan het vertrek voor de opdracht meegedeeld. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt hij naar de daaropvolgende dag verlengd. De Minister-President en de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen keuren de aanvraag goed binnen de vijf werkdagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. Als er geen mededeling binnen die termijn wordt uitgevoerd, wordt de aanvraag als goedgekeurd geacht. Minstens vijfenzeventig procent van het programma van een opdracht van een minister of van een opdracht van medewerkers van een minister moet ontmoetingen met een officieel karakter inhouden. Iedere minister mag door drie leden van zijn kabinet worden begeleid, behoudens een met redenen omklede uitzondering die wordt aanvaard door de Minister-President en de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen. Over elke opdracht bedoeld in het eerste lid wordt een verslag aan de Regering voorgelegd. |
Art. 6.Tout avis ou accord ministériel ou du fonctionnaire dirigeant requis en vertu des articles 4 et 5, non notifié dans un délai dix jours suivant la réception de la demande de mission, est réputé favorable. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Art. 7.Une demande d'ordre de mission est établie par le ministre concerné pour toute mission à l'étranger effectuée par lui-même, par un membre de son cabinet ou par un expert extérieur en complétant le formulaire d'ordre de mission dont le modèle est arrêté par le ministre en charge des Relations internationales. La demande d'ordre de mission est communiquée au Ministre-Président et au ministre en charge des Relations internationales, au plus tard le dixième jour précédant le départ en mission. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Le Ministre-Président et le ministre en charge des Relations internationales approuvent la demande dans les cinq jours ouvrables à compter de la réception de la demande. A défaut de notification dans ce délai, la demande est réputée approuvée. Au moins septante-cinq pourcents du programme d'une mission ministérielle ou de collaborateurs ministériels doit comporter des rencontres à caractère officiel. Chaque ministre peut être accompagné de trois membres de son cabinet, sauf exception motivée acceptée par le Ministre-Président et le ministre en charge des Relations internationales. Toute mission visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'un rapport au Gouvernement. |
HOOFDSTUK 3. - Duur van de opdrachten | CHAPITRE 3. - Durée des missions |
Art. 8.§ 1. De duur van de opdrachten naar het buitenland die binnen |
Art. 8.§ 1er. La durée des missions à l'étranger réalisées dans un |
een straal van 400 kilometer, met een vervoermiddel op de weg, of op | rayon de 400 kilomètres, par transport terrestre, ou à moins de deux |
minder dan twee uur vliegen, worden uitgevoerd, wordt beperkt tot de | |
duur van het programma van de opdracht, behoudens afwijking. | heures de vol, est limitée à la durée du programme de la mission, sauf |
§ 2. De opdrachten naar het buitenland die binnen een straal van | dérogation. § 2. Les missions à l'étranger réalisées dans un rayon situé entre 400 |
tussen 400 en 2 000 kilometer met een vervoermiddel op de weg, of op | et 2.000 kilomètres, par transport terrestre, ou à plus de deux heures |
meer dan twee uur vliegen, worden uitgevoerd, beginnen ten vroegste op | |
de avond van de dag vóór de eerste dag van het programma van de | de vol, débutent au plus tôt la veille au soir du premier jour du |
opdracht en eindigen uiterlijk op de morgen van de laatste dag van het | programme de mission et se terminent au plus tard le lendemain matin |
programma van de opdracht. | du dernier jour du programme de mission. |
§ 3. Buiten 2 000 kilometer of in geval van een tijdsverschil van meer | § 3. Au-delà de 2 000 kilomètres ou en cas de décalage horaire de plus |
dan drie uur, begint de opdracht ideaal de dag vóór de eerste dag van | de trois heures, la mission débute idéalement la veille du premier |
het programma van de opdracht en eindigt de dag na de laatste dag van | jour du programme de mission et se termine le lendemain du dernier |
het programma van de opdracht, rekening houdend met de beschikbare | jour du programme de mission, tenant compte des horaires de vols |
vluchttijden. | disponibles. |
Elke behoorlijk met redenen omklede aanvraag wordt ingediend bij de | Toute demande de dérogation dûment motivée est introduite lors de la |
aanvraag om opdrachtbrief. | demande d'ordre de mission. |
HOOFDSTUK 4. - In aanmerking komende kosten | CHAPITRE 4. - Frais admissibles |
Art. 9.§ 1. De overheid die ertoe wordt gemachtigd de |
Art. 9.§ 1er L'autorité habilitée à approuver le budget estimé de la |
begrotingsvooruitzichten voor de opdracht krachtens de artikelen 4, § | |
2 en 5, goed te keuren, stelt het te gebruiken vervoermiddel vast, | mission en vertu des articles 4 § 2 et 5, fixe le mode de transport à |
rekening houdend met de doelstellingen en de nadere regels voor de | utiliser, tenant compte des objectifs et modalités de la mission et |
opdracht en volgens de hierna bepaalde regels. Ze bepaalt de duur van | selon les règles fixées ci-après. Elle détermine la durée de la |
de opdracht in het buitenland. Voor zover de reis naar het buitenland | mission à l'étranger. Pour autant que le déplacement à l'étranger se |
geschiedt met het vervoermiddel dat het minst duur is voor de | fasse à l'aide du moyen de transport le moins onéreux pour le Trésor |
Schatkist en het meest ecologische vervoermiddel wordt gekozen, | et que le mode de transport le plus écologique soit retenu lorsque |
wanneer verschillende vervoermiddelen met gelijke kosten mogelijk | plusieurs modes sont possibles à coût identique, les moyens de |
zijn, kunnen de volgende vervoermiddelen worden gebruikt : | transport suivants peuvent être utilisés : |
1° de trein : de opdrachthouder heeft recht op een biljet eerste | 1° le train : le chargé de mission a droit à un billet de première |
klasse; indien deze reis gedeeltelijk 's nachts geschiedt, kan de | classe; si ce voyage s'effectue en partie la nuit, le chargé de |
opdrachthouder een slaapplaats reserveren waarvan de bijkomende kosten | mission peut réserver une couchette dont le coût supplémentaire est |
ten laste worden genomen in het kader van in aanmerking komende | pris en charge dans le cadre des frais admissibles; |
kosten; 2° het vliegtuig : de dienstreizen per vliegtuig geschieden in de | 2° l'avion : les déplacements en avion pour raison de service se font |
economische klasse; | en classe économique; |
3° de privé wagen : voor de reizen in Europa in de aangrenzende landen | 3° la voiture privée : pour les déplacements en Europe dans les pays |
en buiten de aangrenzende landen, voor zover het afstand heen- en | limitrophes et en dehors des pays limitrophes pour autant que la |
terug niet meer dan tweeduizend kilometer bedraagt, kan het gebruik | distance aller-retour n'excède pas deux mille kilomètres, |
van de privé wagen worden toegelaten. In dat geval, wordt de | l'utilisation de la voiture personnelle peut être autorisée. Dans ce |
vergoeding beperkt tot de gemiddelde prijs van het normaal voorziene | cas, l'indemnisation est limitée au coût moyen de transport |
vervoermiddel, dit is de trein of het vliegtuig, eventueel te | normalement prévu, à savoir le train ou l'avion, à multiplier |
vermenigvuldigen met het aantal personen die aan de opdracht deelnemen | éventuellement par le nombre de personnes participant à la mission et |
utilisant cette voiture. Cette indemnisation ne peut toutefois pas | |
en die deze wagen gebruiken. Die vergoeding kan echter niet hoger zijn | être supérieure à celle octroyée pour les déplacements en voiture |
dan deze die wordt toegekend voor de reizen met de wagen voortvloeiend | résultant de l'application des dispositions portant règlementation |
uit de toepassing van de bepalingen houdende algemene regeling inzake reiskosten; | générale en matière de frais de parcours; |
4° het schip : de kosten van een reis met een schip worden ten laste | 4° le bateau : le coût d'un voyage par bateau est pris en charge à |
genomen in verhouding tot het maximum van het bedrag dat overeenstemt | concurrence du maximum de la somme correspondant au tarif aérien le |
met het laagste vluchttarief van een regelmatige maatschappij; bij | plus avantageux d'une compagnie régulière; en cas de combinaison d'un |
combinatie van een dienstreis met een privé wagen en een schip, | trajet de service voiture privée-bateau, les dispositions énoncée |
blijven de hiervoor vermelde bepalingen van toepassing. | ci-avant restent d'application. |
§ 2. In afwijking van 2° van § 1 : | § 2. Par dérogation au 2° du § 1er : |
1° worden de business class vluchten toegelaten voor de ministers voor | 1° les vols en classe affaires sont autorisés pour les ministres pour |
de vluchten met een duur van vijf uur of een kortere duur maar die een | les vols d'une durée de cinq heures ou d'une durée inférieure mais |
tijdsverschil van minstens drie uur vertonen; | comportant un décalage horaire de trois heures minimum; |
2° onverminderd 1°, worden de vluchten van meer dan zeven uur en | 2° sans préjudice du 1°, les vols de plus de sept heures trente |
dertig minuten toegelaten in een business class op de dubbele | minutes sont autorisés en classe affaires à la double condition qu'un |
voorwaarde dat één van de vluchten (heen en terug) eindigt de dag na | des vols (aller ou retour) s'achève le lendemain de son début et que |
het begin van de dienstopdracht en dat de duur van de dienstopdracht | la durée de la mission de service ne dépasse pas cinq jours |
vijf werkdagen niet overschrijdt; | calendrier; |
3° onverminderd 1°, worden de vluchten van meer dan dertien uur in een | 3° sans préjudice du 1°, les vols de plus de treize heures sont |
business class toegelaten; | autorisés en classe affaires; |
4° onverminderd 1°, worden de business class vluchten toegelaten in de | 4° sans préjudice du 1°, les vols en classe affaires sont autorisés |
volgende gevallen : | dans les cas suivants : |
a) de opdrachthouder wordt getroffen door een lichamelijke handicap | a) le chargé de mission est atteint d'un handicap physique attesté par |
die door een medisch attest wordt gestaafd; | certificat médical; |
b) uitzonderlijke omstandigheden waarbij de overheid die bevoegd is om | b) des circonstances exceptionnelles justifiant que l'autorité |
de uitgave goed te keuren, die toelaat. | compétente pour approuver la dépense l'autorise. |
§ 3. De reiskosten worden bij voorkeur aan de schuldenaar rechtstreeks | § 3. Les frais de déplacement sont de préférence directement payés au |
uitbetaald door de instelling op overleggen van facturen. Wanneer de | créancier par l'organisme sur production de factures. Lorsque le |
uitgestelde uitbetaling niet mogelijk is, geniet de opdrachthouder het | paiement différé n'est pas possible, le chargé de mission bénéficie |
in artikel 13 bepaalde geldvoorschot. | d'une avance de fonds prévue à l'article 13. |
Art. 10.Voor zover het vervoermiddel dat het minst duur is voor de |
Art. 10.Pour autant que le moyen de transport le moins onéreux pour |
Schatkist gebruikt wordt voor de lokale reizen, de reizen heen en | le Trésor soit utilisé pour les déplacements locaux, le trajet |
terug van de luchthaven, het station of de haven naar de | aller-retour de l'aéroport, de la gare ou du port au lieu |
huisvestingsplaats of de plaats waar de opdracht wordt uitgeoefend, | d'hébergement ou de la mission de service, les frais de gardiennage de |
worden de kosten voor het bewaken van auto's in de luchthaven, in het | voiture à l'aéroport, à la gare de départ ou au port, les taxes |
vertrekstation of in de haven, waarbij de luchthaventaksen niet in de | d'aéroport non comprises dans le prix du billet, les frais de visas et |
prijs van het biljet worden inbegrepen, de visumkosten en de kosten | les frais de vaccins obligatoires sont remboursés au chargé de |
voor verplichte vaccins, terugbetaald aan de opdrachthouder, op | mission, sur présentation de justificatifs. |
overleggen van bewijsstukken. | |
Art. 11.De inschrijvingskosten, de hotelkosten die beperkt zijn tot |
Art. 11.Les frais d'inscription, les frais d'hôtel limités à la |
de overnachting en het ontbijt alsook de eventuele kosten voor het | nuitée et au petit déjeuner ainsi que les éventuels frais de |
bewaken door de hotel van het voertuig dat door de opdrachthouder | gardiennage par l'hôtel du véhicule utilisé par le chargé de mission, |
wordt gebruikt, worden aan hem terugbetaald op overleggen van | sont remboursés à celui-ci sur production des justificatifs. Le |
bewijsstukken. Het bedrag van de huisvestingskosten, met uitsluiting | montant des frais de logement à l'exclusion du petit déjeuner ne peut |
van het ontbijt, kan, volgens de geografische bestemming van de | pas excéder, selon la destination géographique de la mission, |
opdracht, niet hoger zijn dan de maximale huisvestingsvergoeding | l'indemnité maximale de logement prévue par le SPF Affaires étrangères |
bepaald door de FOD Buitenlandse Zaken (bedrag in euro) onverminderd | (montant en euros) sans préjudice de l'article 18. |
artikel 18. Behoudens bij dringende gevallen, worden de reservatie en de | Sauf cas d'urgence, les réservations et les frais d'inscription sont |
inschrijvingskosten betaald door de instelling die de opdracht | réglés par l'organisme qui finance la mission. |
financiert. Art. 12.De opdrachthouder ontvangt een vaste vergoeding voor |
Art. 12.Le chargé de mission perçoit une indemnité forfaitaire pour |
verblijfskosten. Die verblijfsvergoeding is verschuldigd per schijf | frais de séjour. Cette indemnité de séjour est due par tranche de |
van vierentwintig uur, die met minstens zes uur wordt aangesneden, | vingt-quatre heures entamée d'au moins six heures, les jours de voyage |
waarbij de reisdagen in de duur van het verblijf worden meegerekend. | étant inclus dans la durée du séjour. Le montant de l'indemnité de |
Het bedrag van de verblijfsvergoeding, berekend op grond van de | séjour, établi en fonction de la destination géographique de la |
geografische bestemming van de opdracht, wordt vastgesteld | mission, est fixé conformément aux dispositions en vigueur au SPF |
overeenkomstig de bepalingen die gelden in de FOD Buitenlandse Zaken. | Affaires étrangères. La valeur de la quote-part patronale du |
De waarde van de werkgeversbijdrage van de maaltijdcheque die de | chèque-repas dont le chargé de mission est éventuellement bénéficiaire |
opdrachthouder eventueel geniet, wordt afgetrokken van de vaste | est déduite de l'indemnité de séjour forfaitaire. |
verblijfsvergoeding. | |
Als alle verblijfskosten die normaal door de verblijfsvergoeding | En cas de prise en charge, par la partie qui accueille la mission ou |
worden gedekt, worden betaald door de partij die de opdracht onthaalt | les organisateurs d'une manifestation ou par l'organisme lui-même, de |
of door organisatoren van een evenement of door de instelling zelf, | tous les frais de séjour normalement couverts par l'indemnité de |
wordt die vergoeding niet toegekend. | séjour, celle-ci n'est alors pas octroyée. |
Als een deel van de verblijfskosten die normaal door de verblijfsvergoeding worden gedekt, worden betaald door de partij die de opdracht onthaalt of door organisatoren van een manifestatie of door de instelling zelf, wordt die vergoeding in verhouding tot vijftig procent van haar waarde verminderd. De vaste verblijfsvergoeding bedoeld in het eerste lid dat wordt toegekend aan een lid van een Ministerieel Kabinet dat een jaarlijkse vaste vergoeding wegens verblijfskosten geniet, wordt verminderd met een bedrag dat overeenstemt met 1/30ste van de jaarlijkse vaste vergoeding die maandelijks wordt uitbetaald. Als een vergoeding door de onthaalpartij wordt gestort, moet ze van de opdrachtkosten worden afgetrokken. Art. 13.De opdrachthouder ontvangt een geldvoorschot dat gelijk is aan de uitgaven vastgelegd in de opdrachtbrief en dat door de leidend ambtenaar kan worden beperkt tot minstens vijfenzeventig procent. De ministers stellen zelf het bedrag van de geldvoorschotten vast die ze naar hun mening persoonlijk moeten kunnen genieten om hun kosten te dekken. |
En cas de prise en charge, par la partie qui accueille la mission ou les organisateurs d'une manifestation ou par l'organisme lui-même, d'une partie des frais de séjour normalement couvert par l'indemnité de séjour, celle-ci est réduite de cinquante pourcents de sa valeur. L'indemnité de séjour forfaitaire visée à l'alinéa 1er accordé à un membre d'un Cabinet ministériel bénéficiant d'une indemnité forfaitaire annuelle pour frais de séjour, est diminué d'un montant correspondant à 1/30e de l'indemnité forfaitaire annuelle liquidée mensuellement; Si une indemnité est versée par la partie d'accueil, elle doit être déduite du décompte de frais de mission. Art. 13.Le chargé de mission perçoit une avance de fonds équivalente aux dépenses prévues par l'ordre de mission et qui peut être limitée par le fonctionnaire dirigeant à septante-cinq pourcents minimum. Les ministres fixent eux-mêmes le montant des avances de fonds dont ils estiment avoir personnellement besoin pour couvrir leurs frais. |
Art. 14.Wanneer het voorzien is dat de opdrachthouder ter plaatse |
Art. 14.Lorsqu'il est prévu que le chargé de mission est amené à |
aanzienlijke uitgaven zal moeten doen die eigen zijn aan de opdracht | exposer sur place des dépenses importantes inhérentes à la mission |
(receptie, geschenken, persuitgaven, huren van een auto, ...), kan hem | (réception, cadeaux, dépenses de presse, location de voiture, ...), |
een geldvoorschot voor uitzonderlijke uitgaven worden toegekend. Die | une avance de fonds pour les dépenses extraordinaires peut lui être |
uitgaven moeten voorspelbaar zijn en bijgevolg in de opdrachtbrief | consentie. Ces dépenses doivent revêtir un caractère prévisible et par |
correct worden geëvalueerd. | conséquent être évaluées correctement dans l'ordre de mission. |
HOOFDSTUK 5. - Aflegging van de rekeningen | CHAPITRE 5. - Reddition des comptes |
Art. 15.Binnen een termijn van zestig dagen na de terugkeer uit de |
Art. 15.Dans un délai de soixante jours après le retour de la mission |
opdracht en na de verificatie bedoeld in artikel 18, deelt de | et après la vérification visée à l'article 18, le chargé de mission |
opdrachthouder, in voorkomend geval, aan de leidend ambtenaar of aan | communique, le cas échéant, au fonctionnaire dirigeant ou le membre du |
het lid van de Regering waaronder het ressorteert de afrekening van de | Gouvernement dont il relève, un décompte de frais de mission en |
opdrachtkosten mee, door een formulier "afrekening van de | complétant un formulaire « décompte des frais de missions » dont le |
opdrachtkosten" in te vullen, waarvan het model wordt vastgesteld door | modèle est arrêté par le ministre en charge des Relations |
de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen. Na | internationales. Après approbation, le fonctionnaire dirigeant ou le |
goedkeuring zendt de leidend ambtenaar of het lid van de Regering die over aan de boekhouddienst die op het formulier wordt vermeld. Wanneer de opdrachthouder een lid van de Regering is, wordt de afrekening van de opdrachtkosten bedoeld in het eerste lid ingevuld door de opdrachthouder zelf binnen een termijn van zestig dagen na de terugkeer uit de opdracht en rechtstreeks overgezonden aan de boekhouddienst die op het formulier wordt vermeld. Indien de termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt hij naar de daaropvolgende werkdag verlengd. | membre du Gouvernement le transmet au service comptable identifié sur le formulaire. Lorsque le chargé de mission est un membre du Gouvernement, le décompte de frais de mission visé à l'alinéa 1er est complété par le chargé de mission lui-même dans un délai de soixante jours après le retour de la mission et transmis directement au service comptable identifié sur le formulaire. Si le délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. |
Art. 16.Buiten de kosten bepaald in artikel 12, moeten alle kosten |
Art. 16.Hormis les frais prévus à l'article 12, tous les frais |
vermeld in de afrekening worden verantwoord door het overleggen van | mentionnés dans le décompte doivent être justifiés par la production |
originele stukken, die genummerd zijn en bij de afrekening worden | de pièces originales, numérotées et annexées au décompte. Le programme |
gevoegd. Het programma van de opdracht moet ook worden gevoegd. | de la mission doit également être joint. |
Art. 17.De uitgaven die niet werden geraamd in de opdrachtbrief |
Art. 17.Les dépenses n'ayant pas fait l'objet d'une estimation dans |
worden in aanmerking genomen, als de opdrachthouder bewijst dat ze | l'ordre de mission sont prises en compte, s'il est démontré par le |
noodzakelijk en moeilijk voorspelbaar waren op het ogenblik van de | chargé de mission qu'elles étaient nécessaires et difficilement |
indiening van de opdrachtaanvraag. | prévisibles au moment de l'introduction de la demande de mission. |
Art. 18.De afrekening van de opdrachtkosten wordt geverifieerd door |
Art. 18.Le décompte des frais de mission est vérifié par le service |
de boekhouddienst van de instelling die, in voorkomend geval, het | comptable de l'organisme qui a, le cas échéant, octroyé l'avance de |
geldvoorschot heeft toegekend. | fonds. |
De uitgaven worden niet betaald : | Les dépenses ne sont pas honorées : |
1° wanneer de bedragen bedoeld in de opdrachtaanvraag worden | 1° lorsque les montants prévus dans la demande de mission ont été |
overschreden, zonder dat een omstandige motivatie die extra-uitgaven | dépassés sans qu'une motivation circonstanciée ne justifie ce surcroît |
verantwoordt; | de dépenses; |
2° wanneer de bewijsstukken onvoldoende bewijskracht hebben; | 2° lorsque le caractère probant des pièces justificatives ne paraît |
pas suffisant; | |
3° wanneer de voorwaarden van artikel 17 niet vervuld zijn; | 3° lorsque les conditions de l'article 17 ne sont pas respectées; |
4° wanneer de uitgaven geen betrekking hebben op de opdracht; | 4° lorsque les dépenses ne se rapportent pas à la mission; |
5° wanneer wordt vastgesteld dat de opdrachthouder misbruik maakt van | 5° lorsqu'il est constaté que le chargé de mission abuse des droits |
de rechten die hem bij dit besluit worden toegekend; | qui lui sont reconnus par le présent arrêté; |
6° wanneer de termijn van zestig dagen bedoeld in artikel 15 van dit | 6° si le délai de soixante jours prévu à l'article 15 du présent |
besluit niet in acht wordt genomen. | arrêté n'est pas respecté. |
Art. 19.Als de termijn bepaald in artikel 15 niet in acht wordt |
Art. 19.Le non-respect du délai fixé à l'article 15 entraîne la mise |
genomen, zet de instelling die het geldvoorschot heeft toegekend de | en oeuvre par l'organisme qui a octroyé l'avance de fonds, de la |
invorderingsprocedure in die wordt geregeld bij artikel 55 van het | procédure de récupération organisée par l'article 55 du décret du 20 |
decreet van 20 december 2011 houdende regeling van de begroting en de | décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des |
boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | Services du Gouvernement de la Communauté française. |
Geen nieuw geldvoorschot kan worden toegekend aan de opdrachthouder | Aucune nouvelle avance de fonds ne peut être accordée au chargé de |
die de rekeningen te laat aflegt, zolang hij zijn toestand niet heeft | mission en retard de reddition de comptes, et ce tant qu'il n'a pas |
geregulariseerd. | régularisé sa situation. |
HOOFDSTUK 6. - Verslag over de opdracht | CHAPITRE 6. - Rapport de mission |
Art. 20.Onverminderd artikel 7, achtste lid, binnen de dertig dagen |
Art. 20.Sans préjudice de l'article 7, alinéa 8, dans les trente |
volgend op het einde van een opdracht die in het kader van het beleid | jours suivant la fin d'une mission s'inscrivant dans la politique des |
inzake internationale betrekkingen wordt uitgeoefend, doet de opdrachthouder in voorkomend geval langs de hiërarchische weg een verslag aan de Minister-President en aan de minister bevoegd voor de internationale betrekkingen geworden. Deze laatste zendt er een afschrift van aan de betrokken functionele ministers en aan WBI over. Indien deze termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag verstrijkt, wordt hij naar de daaropvolgende dag verlengd. Binnen de dertig werkdagen volgend op het einde van een opdracht met een technisch karakter, deelt de opdrachthouder een verslag mee aan de leidend ambtenaar, die er een afschrift van aan de leidend ambtenaar van WBI overzendt. | relations internationales, le chargé de mission fait parvenir, le cas échéant par la voie hiérarchique, un rapport au Ministre-Président et au ministre chargé des Relations internationales. Ce dernier en transmet copie aux ministres fonctionnels concernés et à WBI. Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il est prolongé au jour ouvrable qui suit. Dans les trente jours ouvrables suivant la fin d'une mission à caractère technique, le chargé de mission fait parvenir un rapport au fonctionnaire dirigeant intéressé, qui en communique une copie au fonctionnaire dirigeant de WBI. |
HOOFDSTUK 7. - Nadere regels voor de betaling van de kosten | CHAPITRE 7. - Modalités de règlement des frais |
Art. 21.§ 1. De kosten voor de opdracht worden door de instelling betaald : 1° ofwel rechtstreeks aan de schuldenaars die een factuur of een aangifte van schuldvordering voorleggen; 2° ofwel door een geldvoorschot dat wordt toegekend aan de opdrachthouder vóór de opdracht of gedurende deze, overeenkomstig artikel 13; 3° ofwel, op het einde van de opdracht, door storting aan de opdrachthouder van het eventuele negatieve saldo van dat geldvoorschot, op grond van de behoorlijk met redenen omklede verantwoordingsafrekening. |
Art. 21.§ 1er. Les frais de mission sont liquidés par l'organisme : 1° soit directement aux créanciers qui produisent une facture ou une déclaration de créance; 2° soit par avance de fonds octroyée au chargé de mission avant la mission ou au cours de celle-ci et ce conformément à l'article 13; 3° soit, au terme de la mission, par versement au chargé de mission, du solde négatif éventuel de cette avance de fonds, sur la base du décompte justificatif dûment approuvé. |
§ 2. Voor de opdrachtkosten bedoeld in 3° van paragraaf 1, wordt de | § 2. Pour les frais de missions visés au 3° du paragraphe 1er, le |
betaling van de verschuldigde bedragen verricht binnen de dertig dagen | paiement des sommes dues est effectué dans les trente jours à dater du |
vanaf de dag waarop de dienst die met de betaling wordt belast de | jour de réception par le service en charge du paiement du décompte |
behoorlijk goedgekeurde verantwoordingsafrekening heeft ontvangen. | justificatif dûment approuvé. |
§ 3. De bijkomende kosten die worden voortgebracht doordat de in | § 3. Tout coût supplémentaire induit par le non-respect du délai prévu |
paragraaf 2 bepaalde termijn niet in acht wordt genomen, zijn ten | au paragraphe 2 est à charge de l'institution qui finance la mission. |
laste van de instelling die de opdracht financiert. | |
HOOFDSTUK 8. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 22.§ 1. In afwijking van artikel 4, wordt een permanente |
Art. 22.§ 1er. Par dérogation à l'article 4, une autorisation |
opdrachttoelating door de minister van internationale betrekkingen | permanente de mission peut être octroyée, par le ministre des |
toegekend, wanneer de opdrachthouder de Franse Gemeenschap regelmatig | Relations internationales, lorsque le chargé de mission représente de |
bij internationale instanties vertegenwoordigt. De aanvraag wordt | manière régulière la Communauté française auprès d'instances |
ingediend door de leidend ambtenaar waaronder de opdrachthouder | internationales. La demande est introduite par le fonctionnaire |
ressorteert. Elke vereiste ministeriële toestemming, die niet wordt | dirigeant dont le chargé de mission relève. Tout accord ministériel |
meegedeeld binnen een termijn van tien dagen volgend op de ontvangst | requis, non notifié dans un délai de dix jours suivant la réception de |
van de aanvraag om permanente toelating, wordt als gunstig geacht. Er | la demande d'autorisation permanente, est réputé favorable. Une copie |
wordt een afschrift van de toestemming aan WBI overgezonden. | de l'accord est transmise à WBI. |
Als die termijn op een zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag | Si ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, il |
verstrijkt, wordt hij naar de daaropvolgende werkdag verlengd. | est prolongé au jour ouvrable qui suit. |
§ 2. In afwijking van artikel 5, kan een permanente opdrachttoelating | § 2. Par dérogation à l'article 5, une autorisation permanente de |
worden toegekend door de minister die toezicht op de instelling | mission peut être octroyée, par le ministre qui a la tutelle sur |
uitoefent, wanneer de opdrachthouder regelmatig gelijkaardige | l'organisme, lorsque le chargé de mission effectue de manière |
opdrachten met een technisch karakter uitoefent; de aanvraag wordt | régulière des missions à caractère technique similaires. La demande |
ingediend door de leidend ambtenaar waaronder de opdrachthouder | est introduite par le fonctionnaire dirigeant dont le chargé de |
ressorteert. Elke vereiste ministeriële toestemming, die niet wordt | mission relève. Tout accord ministériel requis, non notifié dans un |
meegedeeld binnen een termijn van tien dagen volgend op de ontvangst | délai de dix jours ouvrables suivant la réception de la demande |
van de aanvraag om permanente toelating, wordt als gunstig geacht. Er | d'autorisation permanente, est réputé favorable. Une copie de l'accord |
wordt een afschrift van de toestemming aan WBI overgezonden. | est transmise à WBI. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 24.De dienstopdrachten in het buitenland die worden of werden |
Art. 24.Les missions de service à l'étranger en cours ou effectuées |
uitgeoefend vóór de inwerkingtreding van dit besluit, worden verder | avant l'entrée en vigueur du présent arrêté continuent à être régies |
geregeld bij de bepalingen die op ze van toepassing waren op het | par les dispositions qui leurs étaient applicables au moment de la |
ogenblik van de opdracht. | mission. |
Art. 25.De Minister-President, de minister bevoegd voor de |
Art. 25.Le Ministre-Président, le Ministre en charge des Relations |
internationale betrekkingen en de minister bevoegd voor de | internationales et le Ministre en charge de la Fonction publique sont |
ambtenarenzaken worden belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 december 2013. | Bruxelles, le 19 décembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |