Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de opdrachten, de samenstelling, de werking en de vergoedingen toegekend aan de leden van de thematische afdeling van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd voor de gezinsopvang | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux missions, à la composition, au fonctionnement et aux indemnités allouées aux membres de la section thématique du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse relative à l'accueil familial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
21 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 21 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de opdrachten, de samenstelling, de werking en de | relatif aux missions, à la composition, au fonctionnement et aux |
vergoedingen toegekend aan de leden van de thematische afdeling van de | indemnités allouées aux membres de la section thématique du Conseil |
Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd voor de gezinsopvang | communautaire de l'aide à la jeunesse relative à l'accueil familial |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 betreffende de hulpverlening aan | Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article |
de jeugd, inzonderheid op artikel 29bis, ingevoegd bij het decreet van 29 november 2012; | 29bis, inséré par le décret du 29 novembre 2012; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 mai 2008 |
mei 2008 tot aanstelling van de leden en van de voorzitter van de | portant désignation des membres et du président du Conseil sectoriel |
Sectorraad voor de gezinsopvang; | de l'accueil familial; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2010 |
maart 2010 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil |
Sectorraad voor de gezinsopvang; | sectoriel de l'accueil familial; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre |
november 2010 betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van | 2010 relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil sectoriel |
de Sectorraad voor de gezinsopvang; | de l'accueil familial; |
Gelet op het advies nr. 128 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Vu l'avis n° 128 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, |
aan de jeugd, gegeven op 17 juni 2013; | donné le 17 juin 2013; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 september 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 septembre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 septembre 2013; |
september 2013; | |
Gelet op het advies 54.229/4 van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 54.229/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2013 en |
oktober 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de oprichting, binnen de Gemeenschapsraad voor hulpverlening | Considérant la création, au sein du Conseil communautaire de l'aide à |
aan de jeugd, van een thematische afdeling betreffende de | la jeunesse, d'une section thématique relative à l'accueil familial, |
gezinsopvang, bij artikel 29bis, tweede lid, van het decreet van 4 | par l'article 29bis alinéa 2 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse; |
maart 1991 betreffende de hulpverlening aan de jeugd; | Qu'il y a lieu, en vertu de l'article 29 bis, alinéa 4, du décret, de |
Dat, overeenkomstig artikel 29bis, vierde lid, van het decreet, de | fixer les missions, la composition, le fonctionnement et les |
opdrachten, de samenstelling, de werking en de vergoedingen toegekend | |
aan de leden van de thematische afdelingen bepaald moeten worden; | indemnités allouées aux membres des sections thématiques; |
Overwegende dat een optimale samenwerking tussen deze thematische | Considérant qu'il convient de favoriser une collaboration optimale |
afdeling en de gemeenschapsraad aangemoedigd moet worden; | entre cette section thématique et le conseil communautaire; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De thematische afdeling van de gemeenschapsraad voor |
Article 1er.La section thématique du conseil communautaire de l'aide |
hulpverlening aan de jeugd voor de gezinsopvang, hierna "de afdeling" | à la jeunesse relative à l'accueil familial, ci-après dénommée, « la |
genoemd, heeft als opdracht : | section », a pour missions : |
1° luisteren naar de opvangouders, de peetgezinnen, de ouders waarvan | 1° de récolter la parole des parents d'accueil, des familles de |
het kind opgevangen wordt of dat onder hun bescherming staat, alsook | parrainage, des parents dont l'enfant est accueilli ou parrainé ainsi |
de jongeren die opgevangen worden of die onder hun bescherming staan | que des jeunes accueillis ou parrainés afin de connaître leur avis et |
om hun advies en hun leven te kennen wat betreft de maatregel inzake | leur vécu quant à la mesure d'accueil familial; |
de gezinsopvang; 2° bijdragen tot de promotie van de gezinsopvang; | 2° de contribuer à la promotion de l'accueil familial; |
3° op eigen initiatief of op aanvraag van de Minister of van de | 3° de formuler, d'initiative ou à la demande du Ministre ou du Conseil |
Gemeenschapsraad adviezen en voorstellen inzake gezinsopvang | communautaire, des avis et propositions en matière d'accueil familial, |
formuleren, met uitsluiting van het onderzoek van de individuele | à l'exclusion de l'examen des cas individuels et des situations |
gevallen en de bijzondere situaties van de diensten. | particulières des services. |
Deze adviezen en voorstellen hebben inzonderheid betrekking op : | Ces avis et propositions portent, notamment, sur : |
1° de coherentie en de harmonisatie van de pedagogische praktijken en | 1° la cohérence et l'harmonisation des pratiques et approches |
benaderingen inzake gezinsopvang; | pédagogiques en matière d'accueil familial; |
2° de promotie van de gezinsopvang; | 2° la promotion de l'accueil familial; |
3° de bijzonderheden van de gezinsopvang binnen de hulpverlening aan | 3° les particularités de l'accueil familial au sein de l'aide à la |
de jeugd; | jeunesse; |
4° de administratieve en wettelijke referentiesystemen inzake | 4° les référentiels administratifs et légaux en matière d'accueil |
gezinsopvang. | familial. |
Art. 2.§ 1. Voor de uitvoering van de opdracht bedoeld in artikel 1, |
Art. 2.§ 1er. Pour l'exercice de la mission visée à l'article 1er, § |
§ 1, 2° ontwikkelt de afdeling elk jaar een actieplan met als doel de | 1er, 2°, la section élabore tous les ans un plan d'actions visant à la |
sensibilisatie voor de gezinsopvang en de aanwerving van | sensibilisation à l'accueil familial et au recrutement de candidats |
kandidaat-opvangouders. | accueillants. |
Uiterlijk op 1 december van elk jaar informeert de Minister de | Au plus tard le 1er décembre de chaque année, le Ministre informe la |
afdeling over de beschikbare jaarlijkse middelen voor de uitvoering | section des moyens annuels disponibles pour la mise en oeuvre du plan |
van het actieplan. | d'actions. |
§ 2. Uiterlijk op 31 januari bezorgt de afdeling de Minister en het | § 2. Au plus tard le 31 janvier, la section transmet au Ministre et à |
bevoegde bestuur haar voorstel van het actieplan. Dit plan bepaalt de | l'administration compétente sa proposition de plan d'actions. Ce |
duur van de uitvoering van elke actie waaruit het bestaat alsook de | dernier précise la durée de mise en oeuvre de chacune des actions qui |
begroting die voorgesteld wordt voor elke actie. | le compose ainsi que le budget qu'il propose d'affecter à chacune |
§ 3. Uiterlijk op 31 maart keurt de Minister het actieplan van de | d'elles. § 3. Au plus tard le 31 mars, le Ministre approuve le plan d'actions |
afdeling goed en informeert de afdeling en de promotoren van de | de la section et informe la section et les promoteurs de ses |
beslissingen hierover. | décisions. |
In het geval dat het actieplan niet goedgekeurd wordt, deelt de | Dans les cas où le plan d'actions n'est pas approuvé, le Ministre |
Minister zijn beslissing mee aan de afdeling. De afdeling bezorgt een | notifie sa décision à la section. La section transmet une proposition |
gewijzigd voorstel van het actieplan binnen een termijn van dertig | |
dagen volgend op de mededeling van de Minister. De Minister keurt het | modifiée de plan d'actions dans un délai de trente jours suivant la |
gewijzigd actieplan van de afdeling goed en informeert de afdeling en | notification du Ministre. Le Ministre approuve le plan d'actions |
de promotoren hierover. | modifié de la section et en informe la section et les promoteurs. |
Art. 3.De afdeling stelt elk jaar een evaluatieverslag van haar |
Art. 3.La section établit tous les ans un rapport d'évaluation de son |
actieplan op, dat ze aan de Minister, het bevoegde bestuur en de | plan d'actions qu'elle transmet au Ministre, à l'administration |
Gemeenschapsraad bezorgt. | compétente et au conseil communautaire. |
Art. 4.De afdeling brengt het advies uit binnen een termijn van |
Art. 4.La section rend l'avis demandé par le Ministre ou le conseil |
negentig dag, dat gevraagd wordt door de Minister of de | communautaire en vertu de l'article 1er, alinéa 1er, 3°, dans un délai |
Gemeenschapsraad overeenkomstig artikel 1, eerste lid, 3°. Deze | |
termijn begint te lopen bij de ontvangst van de aanvraag om advies | de nonante jours. Ce délai prend cours à la réception de la demande |
door het secretariaat van de afdeling. Na deze termijn wordt het | d'avis par le secrétariat de la section. Passé ce délai, l'avis n'est |
advies niet meer vereist. Deze termijn is nochtans geschorst tijdens | plus requis. Ce délai est néanmoins suspendu durant les mois de |
de maanden juli en augustus. | juillet et août. |
Art. 5.§ 1. De afdeling is samengesteld uit de volgende |
Art. 5.§ 1er. La section se compose des membres suivants, ayant voix |
stemgerechtigde leden die benoemd worden door de Regering voor een mandaat van 6 jaar : | délibérative, nommés par le Gouvernement pour un mandat de 6 ans : |
1° evenveel vertegenwoordigers van de erkende diensten als het type | 1° autant de représentants des services agréés que de type de prises |
van begeleidingen in gezinsopvang, gekozen op de dubbele lijsten van | en charge en accueil familial choisis sur des listes doubles de |
kandidaten voorgesteld door elke federatie die ten minste een erkende | candidats présentées par chaque fédération regroupant au moins un |
dienst verenigt voor het type van begeleiding door de erkende diensten | service agréé pour le type de prise en charge assurée par les services |
die iedereen zal vertegenwoordigen; | agréés que chacun représentera; |
2° een jeugdmagistraat gekozen op een dubbele lijst van kandidaten | 2° un magistrat de la jeunesse, choisi sur une liste double de |
voorgesteld door de "Union francophone des magistrats de la jeunesse"; | candidats présentée par l'union francophone des magistrats de la jeunesse; |
3° een vertegenwoordiger van de adviseurs van de hulpverlening aan de | 3° un représentant des conseillers de l'aide à la jeunesse choisi sur |
jeugd gekozen op een dubbele lijst van kandidaten die collegiaal door | une liste double de candidats proposée collégialement par les |
de adviseurs voorgesteld wordt; | conseillers; |
4° een vertegenwoordiger van de directeurs van de hulpverlening aan de | 4° un représentant des directeurs de l'aide à la jeunesse choisi sur |
jeugd gekozen op een dubbele lijst van de kandidaten die collegiaal | une liste double de candidats proposée collégialement par les |
door de directeurs voorgesteld wordt; | directeurs; |
5° een vertegenwoordiger van de afgevaardigden van de diensten voor | 5° un représentant des délégués des services de l'aide à la jeunesse |
hulpverlening aan de jeugd gekozen op een dubbele lijst van kandidaten | choisi sur une liste double de candidats proposée collégialement par |
die collegiaal door de afgevaardigden van de diensten voor | |
hulpverlening aan de jeugd voorgesteld wordt; | les délégués des services de l'aide à la jeunesse; |
6° een vertegenwoordiger van de afgevaardigden van de diensten voor | 6° un représentant des délégués des services de protection judiciaire |
gerechtelijke bescherming gekozen op een dubbele lijst van kandidaten | choisi sur une liste double de candidats proposée collégialement par |
die collegiaal door de afgevaardigden van de diensten voor | les délégués des services de protection judiciaire; |
gerechtelijke bescherming voorgesteld wordt; | 7° un avocat spécialisé en droit de la jeunesse choisi sur une liste |
7° een advocaat gespecialiseerd in het jeugdrecht gekozen op een | double de candidats présentée par l'ordre des barreaux francophones et |
dubbele lijst van kandidaten die door Orde van de Frans- en | germanophones de Belgique; |
Duitstalige balies van België voorgesteld wordt; | |
8° een vertegenwoordiger van de erkende diensten voor opvang en opvoedingshulp; | 8° un représentant des services agréés d'accueil et d'aide éducative; |
9° een vertegenwoordiger van de diensten voor gespecialiseerde hulp | 9° un représentant des services d'accueil spécialisé de la petite |
bij kinderopvang. | enfance. |
§ 2. Nemen deel aan de afdeling met een raadgevende stem : | § 2. Participent à la section avec voix consultative : |
1° een vertegenwoordiger van de Minister; | 1° un représentant du Ministre; |
2° twee vertegenwoordigers van het bevoegde bestuur waarvan één deel | 2° deux représentants de l'administration compétente, dont l'un fait |
uitmaakt van de dienst voor de pedagogische inspectie; | partie du service de l'inspection pédagogique; |
3° de algemeen afgevaardigde of zijn vertegenwoordiger; | 3° le délégué général ou son représentant; |
4° een vertegenwoordiger van de centrale autoriteit van de Gemeenschap | 4° un représentant de l'autorité centrale communautaire en matière |
inzake adoptie; | d'adoption; |
5° een licentiaat of een titularis van een master in klinische psychologie of een doctor in geneeskunde of in geneeskunde gespecialiseerd in psychiatrie met het bewijs van een bekwaamheid of een beroepservaring inzake hulp en bescherming van de jeugd, gekozen op basis van de resultaten van een openbare oproep tot kandidaten. De Regering benoemt voor elke stemgerechtigd lid een plaatsvervangend lid volgens dezelfde nadere regels als voor de stemgerechtigde leden. Wanneer het mandaat van een werkend of een plaatsvervangend lid vóór het verstrijken van de voorziene termijn eindigt, voorziet de Regering in de benoeming van een nieuw lid zo vlug mogelijk en volgens dezelfde | 5° un licencié ou un titulaire d'un master en psychologie clinique ou un docteur en médecine ou en médecine spécialisé en psychiatrie pouvant attester d'une compétence ou d'une expérience professionnelle en matière d'aide et de protection de la jeunesse, choisi sur base des résultats d'un appel à candidatures public. Le Gouvernement nomme, pour chaque membre ayant voix délibérative, un membre suppléant selon les mêmes modalités que les membres ayant voix délibérative. Lorsque le mandat d'un membre effectif ou suppléant prend fin avant l'échéance du terme prévu, le Gouvernement pourvoit à la nomination d'un nouveau membre dans les plus brefs délais et selon les mêmes |
nadere regels als deze voorzien in artikel 5, § 1. Zijn mandaat loopt | modalités que celles prévues à l'article 5, § 1er. Son mandat s'achève |
ten einde tegelijkertijd met dat van de andere leden van de afdeling. | en même temps que celui des autres membres de la section. |
§ 3. Voor de toepassing van artikel 5, § 1, 1°, kan elke federatie | § 3. Pour l'application de l'article 5, § 1er, 1°, chaque fédération |
slechts één werkende kandidaat en één plaatsvervangende kandidaat per | ne peut présenter qu'un candidat effectif et un candidat suppléant par |
erkende dienst voorstellen. | service agréé. |
Art. 6.De Regering stelt de voorzitter van de afdeling aan, onder de |
Art. 6.Le Gouvernement désigne le président de la section parmi les |
stemgerechtigde leden. | membres ayant voix délibérative. |
De Voorzitter : | Le président : |
1° bereidt de vergaderingen van de afdeling voor; | 1° prépare les séances de la section; |
2° zorgt voor de externe vertegenwoordiging van de afdeling met | 2° assure la représentation extérieure de la section en ce compris au |
inbegrip van de vertegenwoordiging binnen de Gemeenschapsraad; | sein du conseil communautaire; |
3° zorgt voor de bezorging van adviezen en voorstellen van de afdeling | 3° garantit la transmission des avis et propositions de la section au |
aan de Minister en aan de Gemeenschapsraad; | ministre et au conseil communautaire; |
4° nodigt, indien nodig, elke persoon uit, die de afdeling uitleg kan | 4° invite, si nécessaire, toute personne pouvant éclairer la section |
geven over het bijzonder aspect van de agenda. | sur un aspect particulier de l'ordre du jour. |
Art. 7.De afdeling heeft haar zetel in het bevoegde bestuur. Ze komt |
Art. 7.La section a son siège à l'administration compétente. Elle se |
bijeen bij een oproep van de Voorzitter. Het secretariaat van de | réunit sur convocation du Président. |
afdeling en de bewaring van het archief worden waargenomen door het | Le secrétariat de la section et la conservation des archives sont |
bevoegde bestuur. De notulen worden voor elke vergadering opgemaakt. | assurés par l'administration compétente. Un procès verbal est établi |
pour chaque réunion. | |
Binnen de twee maanden na haar oprichting stelt de afdeling haar | Dans les deux mois de son installation, la section établit son |
huishoudelijk reglement vast dat ze ter goedkeuring aan de Minister | règlement d'ordre intérieur qu'elle soumet pour approbation au |
voorstelt. | Ministre. |
De afdeling is ertoe gehouden een activiteitenverslag om de drie jaar | La section est tenue de rédiger, tous les trois ans, un rapport |
op te stellen. Dit verslag wordt bezorgd aan de gemeenschapsraad die | d'activités. Ce rapport est transmis au conseil communautaire à charge |
op zijn beurt het verslag aan de Minister moet sturen. De Minister | pour celui-ci de le transmettre au Ministre. Ce dernier le transmet au |
bezorgt het verslag aan het Parlement. | Parlement. |
Art. 8.De voorzitter en de leden van de afdeling, met uitzondering |
Art. 8.Le président et les membres de la section, à l'exception des |
van de ambtenaren van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en de | agents du Ministère de la Communauté française et des membres qui sont |
leden bedoeld in artikel 5, § 2, 1° en 3°, van dit besluit, krijgen | visés à l'article 5, § 2, 1° et 3°, du présent arrêté, reçoivent un |
een presentiegeld voor elke plenaire vergadering van de afdeling. Dit | jeton de présence pour chaque réunion plénière de la section. |
presentiegeld bedraagt 17,50 euro voor de voorzitter en 12,50 euro | Ce jeton est de 17,50 EUR pour le président et de 12,50 EUR pour les |
voor de andere leden. | autres membres. |
Art. 9.De voorzitter en de leden van de afdeling mogen gebruik maken |
Art. 9.Le président et les membres de la section sont autorisés à |
van hun persoonlijke voertuig om naar de vergadering te gaan, alsook | faire usage de leur véhicule personnel pour se rendre au lieu de |
tijdens de nodige verplaatsingen in het kader van hun opdracht. De | réunion, ainsi que lors des déplacements nécessaires dans le cadre de |
vergoeding voor vervoerkosten is gelijk aan het bedrag dat de Franse | leur mission. L'indemnité pour frais de parcours est égale au montant |
Gemeenschap zou betaald hebben bij het gebruik van het openbaar | qui serait déboursé par la Communauté française en cas d'utilisation |
vervoer. De Franse Gemeenschap is niet verantwoordelijk voor de | des transports en commun. La Communauté française n'assume pas la |
dekking van de risico's voortvloeiend uit het gebruik van hun | couverture des risques résultant de l'utilisation de leur véhicule |
persoonlijke voertuig. | personnel. |
Art. 10.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 mai |
mei 2008 tot aanstelling van de leden en van de voorzitter van de | 2008 portant désignation des membres et du président du Conseil |
Sectorraad voor de gezinsopvang, wordt opgeheven. | sectoriel de l'accueil familial est abrogé. |
Art. 11.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars |
maart 2010 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de | 2010 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil |
Sectorraad voor de gezinsopvang, wordt opgeheven. | sectoriel de l'accueil familial est abrogé. |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 |
november 2010 betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van | novembre 2010 relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil |
de Sectorraad voor de gezinsopvang, wordt opgeheven. | sectoriel de l'accueil familial est abrogé. |
Art. 13.De Minister van Jeugd is belast met de uitvoering van dit |
Art. 13.Le Ministre de la Jeunesse est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 21 november 2013. | Bruxelles, le 21 novembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |