Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 inzake opsporing van aangeboren afwijkingen in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 en matière de dépistage des anomalies congénitales en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 DECEMBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
Gemeenschap van 27 mei 2009 inzake opsporing van aangeboren | mai 2009 en matière de dépistage des anomalies congénitales en |
afwijkingen in de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op artikel | de la santé en Communauté française, l'article 3ter, alinéa 2, |
3ter, tweede lid, artikel 17 bis, ingevoegd bij het decreet van 17 | l'article 17 bis inséré par le décret du 17 juillet 2003 et modifié |
juli 2003 en gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009 en artikel | par le décret du 26 mars 2009 et l'article17ter inséré par le décret |
17ter ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2003 en gewijzigd bij het decreet van 19 oktober 2007; | du 17 juillet 2003 et modifié par le décret du 19 octobre 2007; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 |
mei 2009 inzake opsporing van aangeboren afwijkingen in de Franse | en matière de dépistage néonatal des anomalies congénitales en |
Gemeenschap; | Communauté française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juli 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juillet 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 octobre 2013; |
oktober 2013; Gelet op het advies 54.347/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 54.347/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013 en |
november 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 janvier 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat, na de evaluatie van zijn werking, het | Considérant que, à la suite de l'évaluation de son fonctionnement, le |
opsporingsprogramma aangepast moet worden om beter zijn doelstellingen | programme de dépistage doit être adapté pour mieux rencontrer ses |
te bereiken; | objectifs; |
Overwegende dat de opdrachten die door onafhankelijke vroedvrouwen | Considérant que les missions assurées par les sages-femmes |
vervuld worden en de kraamdiensten belangrijk zijn voor de | indépendantes et les maternités sont importantes pour |
ontwikkeling van een kwaliteitsvol programma; | l'accomplissement d'un programme de qualité; |
Overwegende dat de betrokken actoren van de gezondheidszorg | Considérant qu'il importe de sensibiliser les acteurs des soins de |
gesensibiliseerd moeten worden en dat de gezinnen op een aangepaste | santé concernés et informer adéquatement les familles; |
manier ingelicht moeten worden; | |
Overwegende dat de eerbiediging van de persoonlijke levensfeer terzake | Considérant l'importance de maintenir et de renforcer le respect de la |
moet behouden en versterkt worden overeenkomstig de wet van 8 december | vie privée en cette matière conformément à la loi du 8 décembre 1992 |
1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer ten opzichte van | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
de verwerking van persoonsgegevens en dat in het kader van deze | données à caractère personnel et qu'il importe dans le cadre de la |
wijziging de kwaliteit van de verwerkte gegevens verhoogd moet worden | présente modification d'accroître la qualité des données traitées et |
en dat de informatie gegeven aan de ouders over de verwerking van | d'améliorer l'information donnée aux parents sur les traitements de |
gegevens verbeterd moet worden; | données; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de gezondheidspromotie, | Considérant l'avis du Conseil supérieur de promotion de la santé donné |
gegeven op 20 september 2013; | le 20 septembre 2013; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur proposition de la Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de artikelen 1, 8°, 8, § 2, 10, 11 § 1, 1, 3e en 4e lid |
Article 1er.Aux articles 1er, 8°, 8, § 2, 10, 11 § 1, 1er, 3e et 4e |
en 12, alsook onder de titel van de onderafdeling 2 van hoofdstuk 3 | alinéas et 12, ainsi qu`au titre de la sous-section 2 du chapitre 3 de |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 en |
2009 inzake opsporing van aangeboren afwijkingen in de Franse | matière de dépistage des anomalies congénitales en Communauté |
Gemeenschap, wordt het woord « pediater » vervangen door het woord « arts ». | française, le mot « pédiatre » est remplacé par le mot « médecin ». |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1) punt 6° wordt vervangen als volgt : « 6° kraamdienst : de | 1) le point 6° est remplacé par « 6° maternité : le médecin-chef de |
arts-hoofd van de dienst en de hoofdvroedvrouw; »; | service et l'accoucheuse en chef; »; |
2) punt 7° wordt vervangen als volgt : « 7° de onafhankelijke | 2) le point 7° est remplacé par : « 7° la sage-femme indépendante : la |
vroedvrouw : de vroedvrouw die verzorging verleent aan pasgeborene bij | sage-femme qui preste les soins au nouveau-né lors d'une naissance |
een geboorte buiten een verzorgingsinstelling; »; | survenant en dehors d'un établissement de soins; »; |
3) er wordt een punt 11° toegevoegd : « 11° : register van de | 3) il est ajouté un point « 11° : registre des accouchements : d'une |
bevallingen : enerzijds, het register vermeld in punt II.2. van de | |
bijlage 2 van de bijlage 5 van het koninklijk besluit van 23 oktober | part, le registre mentionné au point II.2. de l'annexe 2 de l'annexe 5 |
1964 tot bepaling van de normen die door de ziekenhuizen en hun | de l'arrêté royal du 23 octobre 1964 fixant les normes auxquelles les |
diensten moeten worden nageleefd en, anderzijds de dossiers | hôpitaux et leurs services doivent répondre et, d'autre part, les |
bijgehouden door de onafhankelijke vroedvrouwen ». | dossiers tenus par les sages-femmes indépendantes ». |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté, est remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 4.§ 1. Het sturingscomité bestaat uit : |
« Article 4.§ 1er. Le comité de pilotage est composé : |
1° één vertegenwoordiger van het bestuur; | 1° d'un représentant de l'administration; |
2° de coördinator van elk opsporingscentrum; | 2° du coordinateur de chaque centre de dépistage; |
3° één arts-specialist die de artsen vertegenwoordigt die | 3° d'un médecin spécialiste représentant les médecins responsables des |
verantwoordelijk zijn voor de gespecialiseerde centra voor zeldzame | centres spécialisés en maladies métaboliques héréditaires rares; |
erfelijke metabolische ziektes; | |
4° een arts die de « Belgische Vereniging voor kindergeneeskunde » | 4° d'un médecin représentant la Société Belge de Pédiatrie; |
vertegenwoordigt; | |
5° een kinderarts gespecialiseerd in endocrinologie; | 5° d'un médecin pédiatre spécialisé en endocrinologie; |
6° twee artsen-specialist in gynecologie-verloskunde van de | 6° de deux médecins spécialistes en gynécologie-obstétrique des |
kraamdiensten die de verenigingen van ziekenhuizen vertegenwoordigen; | services de maternité représentant les associations d'hôpitaux; |
7° twee vroedvrouwen die respectievelijk de « Union professionnelle | 7° de deux sages-femmes représentant respectivement, l'Union |
des Sages-Femmes Belges (UPSFB) » en de « Association Francophone des | professionnelle des Sages-Femmes Belges (UPSFB) et l'Association |
Sages-Femmes Catholiques (AFSFC) » vertegenwoordigen; | Francophone des Sages-Femmes Catholiques (AFSFC); |
8° twee vertegenwoordigers van de « Office de la Naissance et de | 8° de deux représentants de l'Office de la Naissance et de l'Enfance; |
l'Enfance »; 9° een lid van de Hoge Raad voor gezondheidspromotie; | 9° d'un membre du Conseil supérieur de la promotion de la santé; |
10° een deskundige in communicatie van de gemeenschapsdienst voor | 10° d'un expert en communication du service communautaire de promotion |
gezondheidspromotie belast met de communicatie; | de la santé chargé de la communication; |
11° een vertegenwoordiger van de Minister. | 11° d'un représentant du Ministre. |
De leden van het sturingscomité worden benoemd door de Regering voor | Les membres du comité de pilotage sont nommés par le Gouvernement pour |
een hernieuwbare periode van vijf jaar. De Regering benoemt ook, voor elk werkend lid, een plaatsvervangend lid. Het plaatsvervangend lid houdt slechts zitting in afwezigheid van het werkend lid. Een vertegenwoordiger van het « Wetenschappelijk Instituut Volksgezondheid » met de hoedanigheid van epidemioloog, wordt op elke vergadering van het sturingscomité als deskundige uitgenodigd. Het sturingscomité kan andere deskundigen naar keuze uitnodigen. Alle uitgenodigde deskundigen hebben een raadgevende stem. § 2. Binnen de zes maanden na zijn oprichting bepaalt het sturingscomité zijn huishoudelijk reglement en legt het ter goedkeuring aan de Minister voor. § 3. Het sturingscomité benoemt uit zijn leden een voorzitter en een vice-voorzitter. Het secretariaat wordt waargenomen door het bestuur. » | une période de cinq ans renouvelable. Le Gouvernement nomme également, pour chaque membre effectif, un membre suppléant. Le membre suppléant ne siège qu'en l'absence du membre effectif. Un représentant de l'Institut scientifique de Santé publique ayant la qualification d'épidémiologiste est invité à chaque réunion du comité de pilotage, en qualité d'expert. Le comité de pilotage peut inviter d'autres experts de son choix. Tous les experts invités ont une voie consultative. § 2. Dans les six mois de son installation, le comité de pilotage arrête son règlement d'ordre intérieur et le soumet à l'approbation du Ministre. § 3. Le comité de pilotage nomme en son sein un président et un vice-président. Le secrétariat est assuré par l'administration. » |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Artikel 5.Het sturingscomité heeft als opdracht : |
suivante : « Article 5.Le comité de pilotage a pour mission : |
1° het bestuur te steunen door het volgende voor te stellen : | 1° de venir en appui à l'administration en lui proposant : |
- de nodige aanpassingen om de uitvoering van het programma te | - les adaptations nécessaires pour améliorer la réalisation du |
verbeteren : inzonderheid de eventuele wijzigingen van de lijst van de | programme : en particulier, les modifications éventuelles de la liste |
op te sporen afwijkingen. Het sturingscomité documenteert zijn | des anomalies à dépister. Le comité de pilotage documente ses |
voorstellen op basis van een verslag voordelen/nadelen; | propositions sur la base d'un rapport avantages/inconvénients; |
- de algemene doelstellingen en de actie- en oriëntatieprojecten | - des objectifs généraux et des projets d'action et d'orientation en |
inzake opsporing van aangeboren afwijkingen : inzonderheid de nodige | matière de dépistage des anomalies congénitales : en particulier, la |
overeenstemming tussen het tijdschema van de afnemingen en de evolutie | nécessaire adéquation entre le calendrier de prélèvements et |
van de organisatie van de postpartum verzorging, binnen de | l'évolution de l'organisation des soins de postpartum, au sein des |
kraamdiensten en de ambulante diensten; | services de maternité et en ambulatoire; |
- het bijhouden van de onderzoekstechnieken die gebruikt worden voor de tests; | - la mise à jour des techniques analytiques utilisées pour les tests; |
- een beoordeling van de kwaliteit en de doeltreffendheid van het | - une appréciation de la qualité et de l'efficacité du programme; |
programma; - de indicatoren die opgenomen moeten worden in de jaarlijkse | - les indicateurs devant figurer dans les rapports annuels d'activités |
activiteitenverslagen bedoeld in artikel 7, § 3; | visés à l'article 7, § 3; |
2° mee te werken aan de bewustmaking van de professionelen en de | 2° de contribuer à la sensibilisation des professionnels et des |
instellingen voor gezondheidszorg die hij vertegenwoordigt, aan de | institutions de soins de santé qu'il représente, à la problématique du |
problematiek van de opsporing. ». | dépistage. ». |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Artikel 7.§ 1. Elk opsporingscentrum zorgt ervoor de opsporing van |
suivante : « Article 7.§ 1er. Chaque centre de dépistage contribue à la |
aangeboren afwijkingen te veralgemenen overeenkomstig het programma om | généralisation du dépistage des anomalies congénitales conformément au |
de hele bevolking van pasgeborenen te dekken. | programme afin d'assurer la couverture de toute la population des |
nouveau-nés. | |
§ 2. Elk centrum heeft als opdracht : | § 2. Chaque centre a pour missions de : |
1° het bestuur de gegevens verstrekken die nodig zijn voor een | 1° fournir à l'administration les contenus nécessaires à une |
informatie en een bewustmaking van de sleutelactoren (waaronder de | information et une sensibilisation des acteurs clés (dont les |
vroedvrouwen en de kraamdiensten); | sages-femmes et les maternités); |
2° de dosering garanderen van de volgende merkstoffen : fenylalanine, | 2° assurer le dosage des marqueurs suivants : phénylalanine, leucine, |
leucine, metionine, tyrosine, TSH, totale galactose, acylcarnitines in | méthionine, tyrosine, TSH, Galactose total, les acylcarnitines en C3, |
C3, C5-DC, C5, C8-C6-C10-C10 :1, C4-C5-C6-C8-C10-C12-C14-C16 et C14 | C5-DC, C5, C8-C6-C10-C10 :1, C4-C5-C6-C8-C10-C12-C14-C16 et C14 :1-C14 |
:1-C14 :2-C14 voor de opsporing van de volgende aandoeningen : | :2-C14 pour le dépistage des affections suivantes : la |
fenylketonurie, leucinose, homocystinurie, tyrosinemie, | phénylcétonurie, la leucinose, l'homocystinurie, la tyrosinémie, |
hypothyreoïdie, galactosemie, methylmalonacidemie, en/of | l'hypothyroïdie, la galactosémie, l'acidémie méthylmalonique et/ou |
propionacidemie, glutaaracidurie type I, isovalerische acidemie, het | l'acidémie propionique, l'acidurie glutarique de type I, l'acidémie |
medium keten acyl-CoA-dehydrogenasedeficiëntie van vetzuren, de | isovalérique, le déficit en acyl-CoA déshydrogénase des acides gras à |
multiple acyl-CoA-dehydrogenasedeficiëntie en het lang keten | chaîne moyenne, le déficit en multiple acyl-CoA déshydrogénase, et le |
acyl-CoA-dehydrogenasedeficiëntie van vetzuren; | déficit en acyl-CoA déshydrogénase des acides gras à chaîne très |
3° tijdig het onderzoek van op vloeipapier gedroogd bloed doen. Het | longue; 3° réaliser en temps utile l'analyse du sang séché prélevé sur papier |
opsporingscentrum moet onderzoekstechnieken gebruiken met de naleving | buvard. Le centre de dépistage doit utiliser des techniques |
van de wetenschappelijke methodes die internationaal erkend zijn en | analytiques dans le respect des méthodes scientifiques reconnues |
toegelaten door het bestuur na advies van het sturingscomité; | internationalement et admises par l'administration après avis du |
4° twee gegevensbasissen opstellen en bijhouden, eigendom van de | comité de pilotage; 4° établir et tenir à jour deux bases de données, propriété de la |
Franse Gemeenschap, overeenkomstig de artikelen 8 en 9; | Communauté française, conformément aux articles 8 et 9; |
5° een wekelijks overzicht van de ontvangen afnemingen bezorgen aan de | 5° transmettre aux maternités et aux sages-femmes indépendantes, un |
kraamdiensten en de onafhankelijke vroedvrouwen; | relevé hebdomadaire des prélèvements reçus; |
6° een procedure ontwikkelen voor de behoeften van de inhaal- en | 6° établir une procédure pour les besoins des tests de rattrapage et |
controletests en deze aan de kraamdiensten bezorgen; | de contrôle et la communiquer aux maternités; |
7° alle nodige maatregelen nemen ingeval van abnormale waarden om de | 7° prendre toutes les mesures nécessaires dans le cas de valeurs |
referentiearts onmiddellijk in te lichten, overeenkomstig artikel 10; | anormales pour informer immédiatement le médecin référent, |
8° ervoor zorgen bij de referentiearts dat de continuïteit van de | conformément à l'article 10; |
verzorging gewaarborgd wordt voor de positieve gevallen, | 8° s'assurer auprès du médecin référent que la continuité des soins |
overeenkomstig artikel 11; | est garantie pour les cas positifs, conformément à l'article 11; |
9° een onderzoek van de anonieme gegevens voeren voor statistische en | 9° réaliser une analyse des données rendues anonymes à des fins |
epidemiologische doeleinden, overeenkomstig artikel 12; | statistiques et épidémiologiques, conformément à l'article 12; |
10° deelnemen aan externe kwaliteitsvolle controleprogramma's. | 10° participer à des programmes externes de contrôle de qualité. |
§ 3. Overeenkomstig de patronen voorgesteld door het bestuur en met de | § 3. Conformément aux canevas proposés par l'administration et |
indicatoren bedoeld in artikel 5, 1°, 5e streepje, ontwikkelt elk | contenant les indicateurs visés à l'article 5, 1°, 5e tiret, les |
centrum een jaarlijks activiteitenverslag en publiceert het een | centres élaborent chacun un rapport d'activité annuel et publient un |
gezamenlijk activiteitenverslag met de globale gegevens voor de Franse | rapport d'activités commun contenant les données globalisées pour la |
Gemeenschap. Beide documenten worden aan de Minister, het bestuur en | Communauté française. Ces deux documents sont transmis par leur soin |
de Hoge Raad voor gezondheidspromotie gestuurd en dit, tijdens het | au Ministre, à l'administration et au Conseil supérieur de promotion |
eerste semester van het volgende jaar. » | de la santé durant le premier semestre de l'année suivante. » |
Art. 6.In afdeling 2, onderafdeling 1, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 6.Dans la section 2, sous-section 1re, du même arrêté, il est |
een artikel 7/1 toegevoegd, luidend als volgt : | ajouté un article 7/1 rédigé comme suit : |
« Artikel 7/1.Elke kraamdienst heeft als opdracht : |
« Article 7/1.Chaque maternité a pour missions de : |
1° een beschrijvende fiche opstellen voor de contactbehoeften van het | 1° établir, pour les besoins de contact du centre de dépistage |
concerné, une fiche signalétique qui comprend au moins | |
betrokken opsporingscentrum, met ten minste de identificatie van een | l'identification d'un médecin de liaison et une sage-femme de liaison. |
verbindingsarts en de verbindingsvroedvrouw. De fiche zal gestuurd | La fiche sera transmise au centre de dépistage et une mise à jour sera |
worden aan het opsporingscentrum en zal om de twee jaar bijgehouden | assurée tous les deux ans et en temps utiles, lors de tout changement |
worden bij elke verandering in de aanstelling; | de désignation; |
2° de gezinnen inlichten over het opsporingsprogramma, zoals voorzien | 2° informer les familles au sujet du programme de dépistage comme |
in artikel 9, § 2; | prévu à l'article 9, § 2; |
3° de afneming tussen 72 uur en 120 uur van het leven uitvoeren; | 3° effectuer le prélèvement entre 72 heures et 120 heures de vie; |
4° de bloedstalen en de gegevens bedoeld in artikel 8, § 2 meedelen | 4° transmettre l'échantillon de sang et les données visées à l'article |
aan het betrokken opsporingscentrum binnen een termijn van hoogstens | 8, § 2 au centre de dépistage concerné dans un délai maximum de 96 |
96 uur na de afneming en op een manier die door hem wordt bepaald; | heures après le prélèvement et de la manière déterminée par lui; |
5° na de ontvangst van het wekelijks overzicht bedoeld in artikel 7, § | 5° vérifier, dès la réception du relevé hebdomadaire visé à l'article |
2, 5°, de overeenstemming van de gegevens die erin opgenomen worden | 7, § 2, 5°, la concordance des données qui y figurent avec les données |
nakijken met de gegevens in het register van de bevallingen en, in | figurant dans le registre des accouchements et, le cas échéant, |
voorkomend geval, de ontbrekende gegevens invullen (met inbegrip van | compléter les données manquantes (y compris les données sur les |
de gegevens over de kinderen die niet opgespoord werden) om deze terug | enfants qui n'ont pas été dépistés) pour les transmettre en retour au |
te sturen aan het opsporingscentrum zodat dit centrum voor de goede | centre de dépistage afin que ce dernier s'assure de la bonne |
dekking van het programma kan zorgen; | couverture du programme; |
6° de tests organiseren bij de post-partum bezoeken voor de | 6° organiser les tests lors des visites de post-partum pour les |
pasgeborenen die niet opgespoord werden tijdens hun verblijf in de | nouveau-nés non dépistés durant leur séjour dans le service de |
kraamdienst; | maternité; |
7° de procedure toepassen die voorzien wordt door het | 7° appliquer la procédure prévue par le centre de dépistage pour les |
opsporingscentrum voor de behoeften van de inhaal- en controletests; | besoins de tests de rattrapage et de contrôles; |
8° de nodige maatregelen nemen om voor de continuïteit van de | 8° prendre les mesures nécessaires pour assurer la continuité des |
verzorging verleend aan de zuigelingen te zorgen waarvan de tests | soins aux nourrissons dont les tests ont des valeurs anormales; |
abnormale waarden hebben; | |
9° de weigering van de ouders opnemen, zoals bedoeld in artikel 9, § | 9° enregistrer le refus des parents visé à l'article 9, § 2, 5e |
2, vijfde lid, en het opsporingscentrum hierover inlichten. » | alinéa, et en informer le centre de dépistage. » |
Art. 7.In afdeling 2, onderafdeling 1, van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 7.Dans la section 2, sous-section 1re, du même arrêté, il est |
een artikel 7/2 toegevoegd, luidend als volgt : | ajouté un article 7/2 rédigé comme suit : |
« Artikel 7/2.Elke onafhankelijke vroedvrouw heeft als opdracht : |
« Article 7/2.Chaque sage-femme indépendante a pour missions de : |
1° de gezinnen informeren over het opsporingsprogramma (ook tijdens | 1° informer les familles au sujet du programme de dépistage (aussi en |
het zwangerschap) zoals voorzien in artikel 9, § 2; | cours de grossesse) comme prévu à l'article 9, § 2; |
2° de afneming uitvoeren tussen 72 uur en 120 uur van hun leven; | 2° effectuer le prélèvement entre 72 heures et 120 heures de vie; |
3° de bloedstalen en de gegevens bedoeld in artikel 8, § 2, meedelen | 3° transmettre l'échantillon de sang et les données visées à l'article |
aan het betrokken opsporingscentrum binnen een termijn van hoogstens | |
96 uur te rekenen vanaf de afneming op een manier die door hem wordt | 8, § 2, au centre de dépistage concerné dans un délai de 96 heures |
bepaald; | maximum à dater du prélèvement de la manière déterminée par lui; |
4° na de ontvangst van het wekelijks overzicht bedoeld in artikel 7, § | 4° vérifier, dès la réception du relevé hebdomadaire visé à l'article |
2, 5°, de overeenstemming van de gegevens die erin opgenomen worden | 7, § 2, 5°, la concordance des données qui y figurent avec les données |
nakijken met de gegevens in het dossier van de bevallingen en, in | figurant dans son dossier d' accouchements et, le cas échéant, |
voorkomend geval, de ontbrekende gegevens invullen (met inbegrip van | compléter les données manquantes (y compris les données sur les |
de gegevens over de kinderen die niet opgespoord werden) om deze terug | enfants qui n'ont pas été dépistés) pour les transmettre en retour au |
te sturen aan het opsporingscentrum zodat dit centrum voor de goede | centre de dépistage afin que ce dernier s'assure de la bonne |
dekking van het programma kan zorgen; | couverture du programme; |
5° de procedure toepassen die voorzien wordt door het | 5° appliquer la procédure prévue par le centre de dépistage pour les |
opsporingscentrum voor de behoeften van de inhaal- en controletests; | besoins de tests de rattrapage et de contrôles; |
6° de nodige maatregelen nemen om voor de continuïteit van de | 6° prendre les mesures nécessaires pour assurer la continuité des |
verzorging verleend aan de zuigelingen te zorgen waarvan de tests | soins aux nourrissons dont les tests ont des valeurs anormales; |
abnormale waarden hebben; | |
7° de weigering van de ouders opnemen, zoals bedoeld in artikel 9, § | 7° enregistrer le refus des parents visé à l'article 9, § 2, 5e alinéa |
2, vijfde lid, en het opsporingscentrum hierover inlichten. » | et en informer le centre de dépistage. » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1) onder § 2, wordt een vijfde lid toegevoegd : « Ingeval van | 1) au § 2 il est ajouté un 5e alinéa : « En cas de refus de |
weigering van een deelname aan het programma worden de ouders | participation au programme, les parents sont informés que leur |
ingelicht dat hun beslissing vermeld zal worden in de databank. De | décision sera mentionnée dans la base de données. Les maternités et |
kraamdiensten en de onafhankelijke vroedvrouwen voegen de beslissing | les sages-femmes indépendantes incluent la décision de refus dans les |
van weigering toe in de gegevens opgenomen in artikel 8, § 2, en die | données figurant à l'article 8, § 2, et destinées aux centres de |
bestemd zijn voor de opsporingscentra. »; | dépistage. »; |
2) § 3 wordt opgeheven; | 2) le § 3 est abrogé; |
3) in § 4, worden de woorden « de in § 3 bedoelde elementen » | 3) au § 4 les mots « éléments visés au § 3 » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « van de afnemingen ». | mots « des prélèvements ». |
Art. 9.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « |
Art. 9.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Artikel 11.De referentiearts kijkt na of de continuïteit van de |
suivante : « Article 11.Le médecin référent vérifie que la continuité |
verzorging gewaarborgd wordt en informeert het opsporingscentrum | des soins est assurée et informe en retour le centre de dépistage. ». |
hierover. ». Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 10.A l'article 12 du même arrêté est apportée la modification |
wijziging aangebracht : de woorden « van de dienst » worden ingevoegd | suivante : les mots « du service » sont insérés entre les mots « nom » |
tussen de woorden « naam » en « van de kraamdienst ». | et « de la maternité ». |
Brussel, 12 december 2013. | Bruxelles, le 12 décembre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
Kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |