Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende de programma's voor opsporing van kankers in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au programme de dépistage des cancers en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende de programma's voor opsporing | juillet 2008 relatif au programme de dépistage des cancers en |
van kankers in de Franse Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de | Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion |
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de | de la santé en Communauté française, modifié par les décrets du 11 |
decreten van 11 juli 2002, 17 juli 2003, 19 oktober 2007 en 26 maart | juillet 2002, du 17 juillet 2003, du 19 octobre 2007 et du 26 mars |
2009, inzonderheid op de artikelen 4 § 1 4°, 16, 17bis en 17ter; | 2009, les articles 4 § 1er 4°, 16, 17bis et 17ter; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet |
juli 2008 betreffende de programma's voor opsporing van kankers in de | 2008 relatif au programme de dépistage des cancers en Communauté |
Franse Gemeenschap; | française; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juin 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 octobre 2013; |
oktober 2013; Gelet op het protocol van 25 oktober 2000 tot samenwerking tussen de | Considérant le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration |
Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische | entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage de |
borstkankerscreening, zoals gewijzigd; | masse du cancer du sein par mammographie, tel que modifié; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 |
juli 2008 betreffende het programma voor borstkankeropsporing door | juillet 2008 fixant le protocole du programme de dépistage du cancer |
middel van digitale mammografie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd | du sein par mammographie numérique en Communauté française, modifié |
bij het besluit van de Regering van 14 mei 2009; | par l'arrêté du Gouvernement du 14 mai 2009; |
Overwegende dat diverse wijzigingen van technische aard en betreffende | Considérant que diverses modifications d'ordre technique ou relatives |
de werking van het programma aangebracht moeten worden aan het besluit | au fonctionnement du programme doivent être apportées à l'arrêté du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende | Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au |
de programma's voor opsporing van kankers; | programme de dépistage des cancers; |
Overwegende dat de nieuwe voorlopige erkenningsaanvragen van de | Considérant qu'il convient de réguler les nouvelles demandes |
mammografische eenheden gereguleerd moeten worden aangezien ze de | d'agréments provisoires des Unités de mammographie alors qu'elles |
wijzigingen die eerder door de Adviescommissie aanbevolen werden, niet | n'ont pas apporté les modifications recommandées précédemment par la |
hebben aangebracht; | Commission d'avis; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur proposition de la Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het opschrift | CHAPITRE 1er. - Modification de l'intitulé |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 11 juli 2008 betreffende de programma's voor | Communauté française du 11 juillet 2008 relatif au programme de |
opsporing van kankers in de Franse Gemeenschap worden de woorden in de | |
Franse tekst « au programme » vervangen door de woorden « aux | dépistage des cancers en Communauté française, les mots « au programme |
programmes ». | » sont remplacés par « aux programmes ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aangebracht aan Titel I | CHAPITRE 2. - Modifications apportées au Titre Ier |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° onder punt 19° worden de woorden « mammography screening » | 1° au point 19°, les mots « mammography screening » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « breast cancer screening and diagnosis »; | les mots « breast cancer screening and diagnosis »; |
2° onder punt 21° RIS worden de woorden « (inzonderheid de | 2° au point 21° RIS, les mots « (notamment coordonnées de la femme, du |
persoonlijke gegevens over de vrouw, de referentiearts, de | médecin référent, unité de mammographie et coordonnées du radiologue |
mammografische eenheid en de radioloog en technoloog die de test | et technologue ayant réalisé le test, date de l'examen) et données |
hebben uitgevoerd, de datum van het examen) en de medische gegevens | |
(inzonderheid de klinische informatie, de beschrijving van de | médicales (notamment informations cliniques, description des |
afwijkingen, de conclusies en aanbevelingen van de tweede lezing). » | anomalies, les conclusions et recommandations de la deuxième lecture). |
vervangen door de woorden « (inzonderheid de persoonlijke gegevens | » sont remplacés par les mots « (notamment les coordonnées de la |
over de vrouw, de referentiearts, de mammografische eenheid, de | femme, du médecin référent, de l'unité de mammographie, du radiologue |
radioloog en technoloog die de test hebben uitgevoerd en de datum van | et du technologue ayant réalisé le test et la date de l'examen) et en |
het examen) en de medische gegevens (inzonderheid de klinische | données médicales (notamment les informations cliniques, la |
informatie, de beschrijving van de afwijkingen, de conclusies van de | description des anomalies, les conclusions des lectures, les |
lezingen, de aanbevelingen die daaruit voortvloeien alsook het | recommandations qui s'en suivent ainsi que le résultat du suivi en cas |
resultaat van de opvolging ingeval van een positieve mammotest). »; | de mammotest positif). »; |
3° onder punt 21/1° DIS worden de woorden « Deze informatie houdt | 3° au point 21/1° DIS, les mots « Ces informations consistent en des |
administratieve gegevens in (inzonderheid de persoonlijke gegevens | données administratives (notamment les coordonnées de la personne, du |
over de persoon, de referentiearts, de datum van de consultatie en het | |
type aanbevolen opsporing) alsook medische gegevens, (inzonderheid de | médecin référent, la date de la consultation et le type de dépistage |
gegevens van de anamnese en de resultaten van de FOBT-test en/of van | recommandé), et les données médicales (notamment données de |
de coloscopie) » vervangen door de woorden « Deze informatie houdt | l'anamnèse, résultats du test FOBT et/ou coloscopies) » sont remplacés |
administratieve gegevens in (inzonderheid de persoonlijke gegevens | par les mots « Ces informations consistent en données administratives |
over de persoon en de algemeen geneesheer, de datum van de consultatie | (notamment les coordonnées de la personne et du médecin généraliste, |
en het type aanbevolen opsporing) alsook medische gegevens | la date de la consultation et le type de dépistage recommandé) et en |
(inzonderheid de gegevens van de anamnese, de resultaten van de | des données médicales (notamment les données de l'anamnèse, les |
FOBT-test en/of van de coloscopie alsook het resultaat van de | résultats du test FOBT et/ou de la coloscopie ainsi que le résultat du |
opvolging ingeval van een positieve FOBT-test); ». | suivi en cas de test FOBT positif); ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen aangebracht aan Titel II | CHAPITRE 3. - Modifications apportées au Titre II |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit wordt het woord in de |
Art. 3.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, le mot « concer » est |
Franse tekst « concer » vervangen door het woord « cancer ». | remplacé par le mot « cancer ». |
Art. 4.In artikel 3, § 2, 9°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 4.A l'article 3, § 2, 9°, du même arrêté, les mots « une analyse |
« een anoniem onderzoek van de gegevens » vervangen door de woorden « | anonymisée des données » sont remplacés par les mots « une analyse des |
een onderzoek van anonieme gegevens ». | données anonymisées ». |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° onder punt 1° van het tweede lid worden de woorden « de coördinator | 1° au point 1° de l'alinéa 2, les mots « du coordinateur » sont |
» vervangen door de woorden « de coördinator-arts »; | remplacés par les mots « du coordinateur-médecin »; |
2° onder punt 5° van het tweede lid worden de woorden « twee | 2° au point 5° de l'alinéa 2, les mots « de deux représentants des |
vertegenwoordigers van de verenigingen voor radiologie waarvan één | associations de radiologie dont un est également membre de la |
eveneens lid is van de adviescommissie bedoeld in artikel 52; » | commission d'avis visée à l'article 52; » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « twee vertegenwoordigers van de | « de deux représentants des associations de radiologie dont un est |
verenigingen voor radiologie waarvan één specialist is van de | sénologue; un de ces deux membres sera également membre de la |
borstaandoeningen; één van deze twee leden zal ook lid zijn van de | |
adviescommissie bedoeld in artikel 52; »; | commission d'avis visée à l'article 52; »; |
3° onder punt 14° van het tweede lid worden de woorden « de | 3° au point 14° de l'alinéa 2, les mots « du coordinateur » sont |
coördinator » vervangen door de woorden « coördinator-arts »; | remplacés par les mots « du coordinateur-médecin »; |
4° het vierde lid wordt aangevuld als volgt « en verkiezen een | 4° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante « et élisent un |
voorzitter uit de leden die het Referentiecentrum, de administratie of | président en leur sein, en dehors des membres représentant le Centre |
de Minister vertegenwoordigen ». | de référence, l'administration ou le Ministre ». |
Art. 6.In artikel 6/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 6/1 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° onder punt 1° van het tweede lid worden de woorden « de coördinator | 1° au point 1° de l'alinéa 2, les mots « du coordinateur » sont |
» vervangen door de woorden « de coördinator-arts »; | remplacés par les mots « du coordinateur-médecin »; |
2° het vierde lid wordt aangevuld als volgt « en verkiezen een | 2° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante « et élisent un |
voorzitter uit de leden die het Referentiecentrum, de administratie of | président en leur sein, en dehors des membres représentant le Centre |
de Minister vertegenwoordigen ». | de référence, l'administration ou le Ministre ». |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt punt 7° aangevuld met |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, le point 7° est complété par les |
de woorden « van het Referentiecentrum ». | mots « du Centre de référence ». |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
De titel « Hoofdstuk IV. - Subsidies » wordt geschrapt. | Le titre « Chapitre IV. - Subventions » est supprimé. |
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aangebracht aan Titel III | CHAPITRE 4. - Modifications apportées au Titre III |
Art. 9.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées: |
1° onder punt 5° wordt de herhaling van het woord in de Franse tekst « | 1° au point 5°, la répétition du mot « en » est supprimée et le point |
en » geschrapt en wordt het eindpunt vervangen door een puntkomma; | final est remplacé par un point virgule; |
2° er wordt een punt 6° toegevoegd, luidend als volgt : « een | 2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : « mettre en place |
permanente telefoonwacht organiseren met het oog op het opvolgen van | une permanence téléphonique afin d'assurer un suivi aux demandes |
de individuele informatieaanvragen. ». | d'information individuelles. ». |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « door |
Art. 10.A l'article 14 du même arrêté, les mots « par la Communauté |
de Franse Gemeenschap » vervangen door de woorden « rechtstreeks via | française » sont remplacés par les mots « directement via une |
een beveiligde procedure ». | procédure sécurisée ». |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht. | sont apportées. |
1° het derde lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 3 est abrogé; |
2° in het vierde lid worden de woorden « die termijn » vervangen door | 2° à l'alinéa 4, les mots « ce délai » sont remplacés par « le délai |
de woorden « de termijn bedoeld in het eerste lid » en wordt de | |
puntkomma in de Franse tekst tussen de woorden « raisons médicales » | visé à l'alinéa 1er » et le point virgule situé entre les mots « |
en « ou lorsqu'elle » geschrapt; | raisons médicales » et « ou lorsqu'elle » est supprimé; |
Art. 12.In artikel 17, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 17, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt « Het Centrum voor tweede | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit « Le Centre de deuxième |
lezing deelt de resultaatbrief van de mammotest aan de referentiearts | lecture transmet le résultat du mammotest au médecin référent, si |
mee via de beveiligde elektronische weg, als dit mogelijk is, zo niet, | possible par voie électronique sécurisée, sinon par voie postale. Une |
via de post. Een afschrift van de resultaatbrief kan aan een door de | copie de la lettre de résultat peut être adressée à un deuxième |
vrouw gekozen arts meegedeeld worden. »; | médecin désigné par la femme. »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est abrogé; |
3° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Bij een « positieve » mammotest en bij de verzending van de | « En cas de mammotest `positif' et d'envoi des résultats par voie |
resultaten via de post, zal een kopie van de digitale clichés via een | postale, une copie des clichés numériques via un CD-ROM sera jointe à |
CD-ROM ter attentie van de referentiearts gevoegd worden. | l'attention du médecin référent. |
Bij een "positieve" mammotest en bij de verzending van resultaten via | En cas de mammotest `positif' et d'envoi des résultats par voie |
de beveiligde elektronische weg, stelt het Centrum voor tweede lezing | électronique sécurisée, le Centre de deuxième lecture met à |
een kopie van de digitale clichés op een beveiligde server ter | disposition une copie des clichés numériques sur un serveur sécurisé à |
beschikking van de referentiearts en/of de eenheid die voor de | l'attention du médecin référent et/ou l'unité qui assurera le suivi. |
opvolging zal zorgen. ». | ». |
Art. 13.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 13.A l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 4 worden de woorden « betreffende de dubbele lezing » | 1° au paragraphe 4, les mots « à la double lecture » sont remplacés |
vervangen door de woorden « betreffende de tweede en derde lezingen »; | par les mots « aux deuxième et troisième lectures »; |
2° er wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : « § 5. Het Centrum | 2° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : « § 5. Le Centre |
voor tweede lezing houdt de bestanden van de referentieartsen bij. ». | de deuxième lecture tient à jour les fichiers de médecins référents. ». |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° er wordt een lid ingevoegd tussen het derde lid en het vierde lid, | |
luidend als volgt : « Een brief wordt aan de patiënte gestuurd binnen | 1° un alinéa est inséré entre les alinéas 3 et 4, rédigé comme suit : |
een termijn van 8 werkdagen volgend op de verzending van de brief aan | « Un courrier est adressé à la patiente, dans un délai de 8 jours |
de referentiearts waarin geschreven wordt dat deze het resultaat van | ouvrables suivant l'envoi du courrier adressé au médecin référent, lui |
de mammotest gekregen heeft. »; | indiquant que celui-ci a reçu le résultat de son mammotest. »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « een brief rechtstreeks aan », | 2° à l'alinéa 5, les mots « un courrier directement à », sont |
vervangen door de woorden « een nieuwe brief aan ». | remplacés par les mots « un nouveau courrier à ». |
Art. 15.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 15.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden « een tweede formulier aan de | 1° à l'alinéa 1er, les mots « un second formulaire au médecin référent |
referentiearts waarmee wordt geïnformeerd naar » vervangen door de | demandant des informations » sont remplacés par « à l'unité de |
woorden « aan de eenheid van de mammografie die haar mening daarover | mammographie qui a réalisé la mise au point, une demande |
heeft bijgesteld, een informatieaanvraag »; | d'informations »; |
2° het tweede lid wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 2 est abrogé; |
3° het derde lid wordt vervangen als volgt : « Als er geen antwoord | 3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit « En cas d'absence de |
is, zendt het Centrum voor tweede lezing aan de eenheid die de | réponse, le Centre de deuxième lecture envoie à l'unité de |
mammotest heeft uitgevoerd, met een afschrift aan de referentiearts, | mammographie qui a réalisé le mammotest, avec copie au médecin |
een schriftelijke herhaling om de voormelde inlichtingen te | référent, un rappel par écrit afin d'obtenir les informations |
verkrijgen. ». | précitées. ». |
Art. 16.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 16.A l'article 20 du même arrêté, les mots « médecin |
coördinerende arts » vervangen door de woorden « coördinator-arts ». | coordinateur » est remplacé par « coordinateur-médecin ». |
Art. 17.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 5° wordt vervangen als volgt : « kunnen beschikken over | 1° le point 5° est remplacé par ce qui suit : « pouvoir disposer de |
gekwalificeerde personen, gespecialiseerd in radiodiagnostiek, die een | personnes qualifiées et spécialisées en radiodiagnostic, capables |
tweede en een derde lezing kunnen uitvoeren en die voldoen aan de | d'effectuer une deuxième et une troisième lecture et satisfaisant aux |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
a) het bewijs leveren van hun opleiding en hun werkzaamheid op het | a) attester de sa formation et de son activité en sénologie; |
gebied van de senologie; | |
b) het bewijs leveren van hun opleiding tot digitale mammographie, | b) attester de sa formation en mammographie numérique, conformément |
overeenkomstig de richtlijnen vastgesteld door de Minister op advies | aux directives arrêtés par le Ministre sur avis de la commission visée |
van de commissie bedoeld in artikel 52; | à l'article 52; |
c) eerste lezer in een mammografische eenheid zijn of zijn geweest; | c) être ou avoir été premier lecteur dans une unité de mammographie; |
d) een opleiding voor de tweede lezing hebben gevolgd; »; | d) avoir suivi une formation en deuxième lecture; »; |
2° onder punt 6° worden de woorden « mammografische eenheden » | 2° au point 6°, les mots « des unités de mammographie » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de mammografische eenheden »; | par les mots « les unités de mammographie »; |
3° punt 8° wordt aangevuld als volgt « en een periodieke | 3° le point 8° est complété comme suit « et se soumettre à un contrôle |
kwaliteitscontrole ondergaan ». | de qualité périodique ». |
Art. 18.In artikel 21/1, 3°, onder f), van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 18.A l'article 21/1, 3°, sous f), du même arrêté, le point |
puntkomma vervangen door een eindpunt. | virgule est remplacé par un point final. |
Art. 19.In de ondertitel III van Titel III van hetzelfde besluit |
Art. 19.Dans le sous-titre III du Titre III du même arrêté, |
wordt het opschrift van Hoofdstuk 1 vervangen als volgt : « - | l'intitulé du Chapitre 1er est remplacé par ce qui suit : « - |
Erkenningsvoorwaarden en behoud van de erkenning ». | Conditions d'agrément et de maintien de l'agrément ». |
Art. 20.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 20.A l'article 24, alinéa 2, du même arrêté, le mot « maximale » |
woord « maximale » ingevoegd tussen de woorden « een » en « periode | est inséré entre les mots « durée » et « d'un an ». |
van één jaar ». Art. 21.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° onder punt 1° wordt het woord in de Franse tekst « qui » tussen de | 1° au point 1°, le mot « qui » figurant entre les mots « des |
woorden « des composants » en « a obtenu » geschrapt; | composants » et « a obtenu » est supprimé; |
2° onder punt 1° worden de woorden « met cassettes 24/30 uitgerust | 2° au point 1°, les mots « être équipées de cassettes 24/30 et » sont |
worden en » ingevoegd tussen de woorden « een CR-systeem moeten | |
daarenboven » en de woorden « een conformiteitsattest van mammografie | insérés entre les mots « d'un système CR doivent en outre » et les |
uitleveren ». | mots « fournir une attestation ». |
Art. 22.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
Art. 22.L'article 26 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
luidend als volgt : « Elke nieuwe voorlopige erkenningsaanvraag kan | comme suit « Toute nouvelle demande d'agrément provisoire ne peut être |
slechts ingediend worden na een periode van minstens één jaar na het | introduite qu'après une durée d'un an minimum après la fin du dernier |
einde van de laatste voorlopige erkenning. ». | agrément provisoire. ». |
Art. 23.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 23.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het derde lid worden de woorden in de Franse tekst « cancer du | 1° au 3e alinéa, les mots « cancer du sein.. » sont remplacés par les |
sein.. » vervangen door de woorden « cancer du sein. »; | mots « cancer du sein. »; |
2° tussen het vijfde lid en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, | 2° un alinéa rédigé comme suit « Toutefois, la constatation d'une |
luidend als volgt : « Als een belangrijke afwezigheid van conformiteit | non-conformité majeure des installations dans l'unité de mammographie |
van de inrichtingen in de mammografische eenheid wordt vastgesteld | lors de ce test entraîne l'arrêt immédiat de celles-ci jusqu'à leur |
tijdens deze test, worden die onmiddellijk stopgezet tot ze opnieuw conform worden gesteld. » | mise en conformité. » est inséré entre le 5e et le 6e alinéa. |
Art. 24.In artikel 29, 3° van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 24.A l'article 29, 3° du même arrêté, le mot « qualité » est |
kwaliteit » vervangen door de woorden « overeenstemming met de fysisch-technische normen ». | remplacé par les mots « conformité aux normes physico-techniques ». |
Art. 25.In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 25.A l'article 37 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° § 2 wordt aangevuld als volgt : « volgend op de datum van de brief | 1° le § 2 est complété par les mots « suivant la date du courrier du |
aan het Referentiecentrum waarbij het niet-slagen in de test 30 | Centre de référence attestant de l'échec au test 30 »; |
bewezen wordt »; | |
2° § 6 wordt vervangen als volgt : « Op basis van een gemotiveerde | 2° le § 6 est remplacé par ce qui suit : « Sur base d'une demande |
aanvraag van de mammografische eenheid aan het Referentiecentrum, met | motivée de l'unité de mammographie au Centre de référence, avec copie |
een afschrift aan de administratie, kan een nieuwe evaluatie door het | à l'administration, une nouvelle évaluation sur base des mêmes |
Referentiecentrum uitgevoerd worden op grond van dezelfde criteria. ». | critères peut être réalisée par le Centre de référence. ». |
Art. 26.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 26.A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden « Die voortdurende evaluatie wordt in de tweede | 1° les mots « elle apparait sur la fiche de deuxième lecture » sont |
lezing-fiche opgenomen » worden geschrapt; | supprimés; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : « Het | 2° il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : « Le résultat de |
resultaat van deze evaluatie wordt in de tweede lezing-fiche opgenomen | cette évaluation est enregistré sur la fiche de deuxième lecture ». |
». Art. 27.In artikel 39/1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 27.A l'article 39/1 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° onder punt 1° worden de woorden « 29 tot 36, 38 en 39; » vervangen | 1° au point 1°, les mots « 29 à 36, 38 et 39; » sont remplacés par les |
door de woorden « 25, 30 tot 36, 38 en 39; »; | mots « 25, 30 à 36, 38 et 39; »; |
2° onder punt 8°, onder i) wordt de puntkomma vervangen door een | 2° au point 8°, sous i), le point virgule est remplacé par un point |
eindpunt. | final. |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen aangebracht aan Titel IV | CHAPITRE 5. - Modifications apportées au Titre IV |
Art. 28.In artikel 47/4 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 28.A l'article 47/4 du même arrêté, les mots « par la Communauté |
door de Franse Gemeenschap » vervangen door de woorden « rechtstreeks | française » sont remplacés par les mots « directement via une |
via een beveiligde procedure ». | procédure sécurisée ». |
Art. 29.In artikel 47/9 van hetzelfde besluit worden de woorden « en |
Art. 29.A l'article 47/9 du même arrêté, les mots « et le cas échéant |
in voorkomend geval de histologie » ingevoegd tussen de woorden « | de l'histologie » sont insérés entre les mots « coloscopie » et « dans |
coloscopie » en « in DIS ». | le DIS ». |
HOOFDSTUK 6. - Bepalingen betreffende de subsidiëring | CHAPITRE 6. - Dispositions relatives au subventionnement |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt een Titel IVbis ingevoegd met de |
Art. 30.Dans le même arrêté, il est inséré un Titre IVbis comportant |
artikelen 47/16, 47/17, 47/18 en 47/19, luidend als volgt : | les articles 47/16, 47/17, 47/18 et 47/19, rédigé comme suit : |
« Titel IVbis. Subsidiëring | « Titre IVbis. Subventionnement |
Art. 47/16.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare |
Art. 47/16.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, |
begrotingskredieten wordt aan het Referentiecentrum bedoeld in artikel | |
2 een jaarlijkse subsidie toegekend om opdrachten uit te voeren | il est accordé au Centre de référence visé à l'article 2 une |
waarvoor het bovenvermelde centrum een erkenning door de Minister | subvention annuelle destinée à exercer des missions pour lesquelles il |
gekregen heeft overeenkomstig dit besluit. | a été agréé par le Ministre en vertu du présent arrêté. |
§ 2. Deze subsidie dekt : | § 2. Cette subvention couvre : |
1° de uitoefening van de opdrachten van het Referentiecentrum bedoeld | 1° l'exercice des missions de Centre de référence définies aux |
in de artikelen 3 tot 5 zolang het daartoe erkend blijft | articles 3 à 5, tant qu'il reste agréé pour ce faire conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 8 en 9; | articles 8 et 9; |
2° de uitoefening van de opdrachten van het Centrum voor tweede lezing | 2° l'exercice des missions de Centre de deuxième lecture définies à |
bedoeld in artikel 13, zolang het daartoe erkend blijft overeenkomstig | l'article 13, tant qu'il reste agréé pour ce faire conformément aux |
de artikelen 21 en 21/1; | articles 21 et 21/1; |
3° de uitoefening van de opdrachten van het Beheerscentrum voor | 3° l'exercice des missions de Centre de gestion du dépistage du cancer |
colorectale kankeropsporing bedoeld in de artikelen 47/1 tot 47/12 | colorectal définies aux articles 47/1 à 47/12, tant qu'il reste agréé |
zolang het daartoe erkend blijft overeenkomstig de artikelen 47/14 en | pour ce faire conformément aux articles 47/14 et 47/15. |
47/15. § 3. De subsidie bedoeld in § 1 bestaat uit personeelskosten en | § 3. La subvention visée au § 1er se décline en frais de personnel et |
werkingskosten volgens de verdeling bepaald door de Minister, en moet | en frais de fonctionnement, selon la répartition fixée par le |
respectievelijk gebruikt worden : | Ministre, et doit être utilisée respectivement : |
1° om het personeel bedoeld in de artikelen 4, 20 en 47/13 te | 1° pour rémunérer le personnel visé aux articles 4, 20 et 47/13 |
bezoldigen volgens de barema's die van toepassing zijn op het | suivant les barèmes en vigueur pour le personnel des services du |
personeel van de diensten van de Regering bij gelijk ambt en gelijke | Gouvernement à fonction et ancienneté équivalente; |
anciënniteit; | |
2° om de werkingskosten te dekken die in rechtstreeks verband staan | 2° pour couvrir les frais de fonctionnement directement liés aux |
met de opdrachten bedoeld in de artikelen 3, § 2, 5, 13 tot 19, en | missions visées aux articles 3, § 2, 5, 13 à 19, et 47/3 à 47/12. |
47/3 tot 47/12. | |
Art. 47/17.De subsidie bedoeld in artikel 47/16 wordt toegekend op |
Art. 47/17.L'octroi de la subvention visée à l'article 47/16 est |
voorwaarde dat de administratie hoogstens 3 maanden voor het einde van | conditionné par la remise à l'administration, 3 mois au plus tard |
de lopende subsidie in het bezit is van : | avant le terme de la subvention en cours : |
1° een syntheseverslag van de evolutie van de programma's bedoeld in | 1° d'un rapport synthétique de l'évolution des programmes visés à |
artikel 3, § 1er; | l'article 3, § 1er;; |
2° een plan met voorziene acties en activiteiten; | 2° d'un plan des actions et activités prévues; |
3° een begrotingsplan in functie van de elementen bedoeld in 1° en 2°, | 3° d'un plan budgétaire en fonction des éléments visés sous 1° et 2°, |
waarbij ook het personeel nader bepaald wordt volgens de geplande | précisant également le personnel selon les tâches programmées. |
taken. Art. 47/18.Er kan, in voorkomend geval, een aanvullende subsidie |
Art. 47/18.Une subvention complémentaire peut être accordée, s'il |
toegekend worden om de uitrustingskosten of de kosten van bijkomende | échet, en vue de couvrir des frais d'équipement ou le coût d'actions |
acties te dekken. | complémentaires. |
Art. 47/19.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
Art. 47/19.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
stelt de Minister ter beschikking van het Referentiecentrum een | Ministre met à la disposition du Centre de référence un logiciel |
beveiligde software voor het beheer van het programma borstkanker en | sécurisé de gestion du programme cancer du sein et d'enregistrement |
voor het registreren van de gegevens waarmee het de opdrachten bepaald | des données lui permettant d'accomplir les missions définies aux |
in de artikelen 13 en 47/3 kan vervullen. | articles 13 et 47/3. ». |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen aangebracht aan Titel V | CHAPITRE 7. - Modifications apportées au Titre V |
Art. 31.In artikel 51, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 31.A l'article 51, alinéa 2, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° onder punt 2° wordt het eindpunt vervangen door een puntkomma; | 1° au point 2°, le point final est remplacé par un point virgule; |
2° er wordt een punt 3° toegevoegd, luidend als volgt « 3° een | 2° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit « 3° une déclaration |
ondertekende verklaring waarin de voorwaarden voor de erkenning en het | signée de respect des conditions d'agrément et de maintien de |
behoud van de erkenning nageleefd worden. ». | l'agrément. ». |
Art. 32.In artikel 52, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 32.A l'article 52, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° onder punt 1° worden de woorden « ; et » vervangen door de woorden | 1° au point 1°, les mots « ; et » sont remplacés par « dont un ayant |
« waarvan één met de hoedanigheid van senoloog; »; | la qualification de sénologue; »; |
2° onder punt 2° worden de woorden « de Franstalige kamer van » | 2° au point 2°, les mots « la chambre francophone du » sont remplacés |
vervangen door het woord « de ». | par le mot « le ». |
Art. 33.In artikel 60, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden |
Art. 33.A l'article 60, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots « à |
de woorden « in artikel 25 en » geschrapt. | l'article 25 et » sont supprimés. |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen aangebracht aan Titel VI | CHAPITRE 8. - Modifications apportées au Titre VI |
Art. 34.De artikelen 86, 87, 88 en 90 van hetzelfde besluit worden |
Art. 34.Les articles 86, 87, 88 et 90 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 35.In artikel 89 van hetzelfde besluit worden § 2 en § 3 |
Art. 35.A l'article 89 du même arrêté, les § 2 et § 3 sont supprimés. |
geschrapt. Art. 36.In hetzelfde besluit wordt een artikel 89/1 ingevoegd, |
Art. 36.Dans le même arrêté, il est inséré un article 89/1, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« De mammografische eenheden die al erkend en uitgerust worden met een | « Les unités de mammographies déjà agréées et équipées d'un système CR |
CR-systeem op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, | à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté disposent de deux |
beschikken over twee jaren om in overeenstemming te zijn met artikel 25, 1°. | années pour se mettre en conformité avec l'article 25, 1°. |
Deze bepaling zal door de firma's nagekeken worden bij de | Cette disposition sera vérifiée par les firmes lors d'un contrôle |
haljaarlijkse controle die het resultaat van het nakijken van deze | semestriel qui inclura le résultat de la vérification de cette |
bepalingen bevat met de resultaten van de controle meegedeeld aan de | disposition aux résultats de contrôle communiqués aux unités de |
mammografische eenheden en aan het Referentiecentrum zoals bedoeld in | mammographie et au Centre de référence tel que prévu à l'article 27. |
artikel 27. ». | ». |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 37.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
Art. 37.Le Ministre qui a la Santé dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 oktober 2013. | Bruxelles, le 17 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de |
kansen, | l'Egalité des chances, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |