Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013 houdende uitvoering van het decreet van 14 november 2008 tot instelling van de Jeugdraad in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 août 2013 portant exécution du décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la Jeunesse en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
3 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 3 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 |
Gemeenschap van 29 augustus 2013 houdende uitvoering van het decreet | août 2013 portant exécution du décret du 14 novembre 2008 instaurant |
van 14 november 2008 tot instelling van de Jeugdraad in de Franse Gemeenschap | le Conseil de la Jeunesse en Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 14 november 2008 tot instelling van de | Vu le décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la jeunesse |
Jeugdraad in de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd bij het decreet van 4 juli 2013; | de la Communauté française, tel que modifié par le décret du 4 juillet 2013; |
Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden | Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément |
voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- | et de subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
en huisvestingscentra en van informatiecentra voor jongeren en van hun | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
federaties; | fédérations; |
Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; |
jeugdorganisaties; | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 | |
augustus 2013 houdende uitvoering van het decreet van 14 november 2008 | Vu l'arrêté du 29 août 2013 portant exécution du décret du 14 novembre |
tot instelling van de Jeugdraad in de Franse Gemeenschap; | |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | 2008 instaurant le Conseil de la Jeunesse en Communauté française; |
op 17 juli 1991; | Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 oktober 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er octobre 2013; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 octobre 2013; |
oktober 2013; Op de voordracht van de Minister van Jeugd; | Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In hoofdstuk IV van het besluit van de Regering van de |
|
Franse Gemeenschap van 29 augustus 2013 houdende uitvoering van het | Article 1er.Dans le chapitre IV, l'arrêté du 29 août 2013 portant |
decreet van 14 november 2008 tot instelling van de Jeugdraad in de | exécution du décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la |
Franse Gemeenschap, wordt het tweede lid van artikel 20 geschrapt. | Jeunesse en Communauté française le second alinéa de l'article 20 est |
Art. 2.In hoofdstuk IV, afdeling 1, artikel 21 van hetzelfde besluit |
supprimé. Art. 2.Dans le chapitre IV, section 1re, article 21 du même arrêté, |
wordt het derde streepje geschrapt. | le 3ème tiret est supprimé. |
Art. 3.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt afdeling 3 |
Art. 3.Dans le chapitre IV du même arrêté, la section 3 est remplacée |
vervangen als volgt : | par ce qui suit : |
"Afdeling 3 - Het verkiezingsproces. | « Section 3 - du processus électoral. |
Art. 27.§ 1. De verkiezingen van de werkende leden van de algemene |
Article 27.§ 1er. Les élections des membres effectifs de l'assemblée |
vergadering van de Jeugdraad vinden plaats van 7 oktober 2013 om 6 uur | générale du Conseil de la Jeunesse se déroulent du 7 octobre 2013 à 6 |
tot 19 oktober 2013 om middernacht. Ze hebben betrekking op de | heures au 19 octobre 2013 à minuit. Elles portent sur les candidatures |
bekendgemaakte kandidaatstellingen, zoals bedoeld in artikel 23 van dit besluit. | publiées telles que visées par l'article 23 du présent arrêté. |
§ 2. De stemming is open voor alle jongeren die hun woonplaats hebben | § 2. Le vote est ouvert à tous les jeunes domiciliés dans une des |
in één van de zones bedoeld in artikel 3/1, § 1, van het decreet en | zones citées à l'article 3/1, § 1er, du décret et âgés d'au moins 16 |
die minstens 16 jaar oud zijn en die jonger zijn dan 31 jaar op de | ans et de moins de 31 ans à la date du 1er octobre 2013. Il s'effectue |
datum van 1 oktober 2013. De stemming gebeurt op papier. | exclusivement par vote papier. |
§ 3. Het proces van de stemming bestaat uit de volgende stappen : | § 3. Le processus de vote est composé des étapes suivantes : |
1. een persoon, afgevaardigd door de verkiezingscommissie, schrijft de | 1. une personne mandatée par la commission électorale inscrit |
kiezer in op de lijst van de kiezers, zoals bedoeld in § 4; | l'électeur sur la liste des électeurs telle que visée au § 4; |
2. één enkele stemming per kiezer wordt toegelaten. De afgevaardigde | 2. un seul vote est autorisé par électeur. La personne mandatée |
persoon zorgt ervoor dat de kiezer niet al op de lijst staat; | vérifie que l'électeur n'apparaît pas déjà sur la liste; |
3. het stembriefje, zoals beschreven in § 5 van dit besluit, wordt aan | 3. un bulletin de vote tel que décrit au § 5 du présent article est |
de kiezer overhandigd; | remis à l'électeur; |
4. de kiezer stemt bij geheime stemming voor hoogstens 4 kandidaten; | 4. l'électeur vote à bulletin secret pour un maximum de 4 candidats; |
5. de kiezer stopt zijn stembriefje in een stembus, zoals bedoeld in § | 5. l'électeur dépose son bulletin de vote dans une urne telle que |
6 van dit artikel. | visée au § 6 du présent article. |
§ 4. De lijst van de kiezers wordt geopend op een beveiligd platform | § 4. La liste des électeurs est ouverte sur une plateforme sécurisée |
van documenten online dat in elk stembureau toegankelijk is. De | de documents en ligne et accessible dans chaque bureau de vote. |
toegang tot dit platform wordt slechts toegelaten aan de leden van de | L'accès à cette plateforme est autorisé aux seuls membres de la |
verkiezingscommissie of aan de personen die ze afgevaardigd heeft. De | commission électorale ou aux personnes qu'elle a mandatées. La liste |
zodanig opgestelde lijst van de kiezers maakt het mogelijk om na te | des électeurs ainsi constituée permet de vérifier que chaque électeur |
kijken dat elke kiezer zijn stemrecht gebruikt voor de eerste en enige | use de son droit de vote pour la première et unique fois. |
keer. § 5. Elk stembriefje dat gebruikt wordt voor de stemming omvat de | § 5. Chaque bulletin de vote utilisé pour le scrutin comprend la liste |
lijst van al de kandidaten. Elk stembriefje beschikt over een | de tous les candidats. |
officiële stempel die gezet wordt door het lid van de | Chaque bulletin de vote dispose d'un cachet officiel apposé par le |
verkiezingscommissie of de persoon die afgevaardigd wordt door de | membre de la commission électorale ou la personne mandatée par la |
verkiezingscommissie voor de overhandiging van dit stembriefje aan de | commission électorale avant la remise de ce bulletin de vote dans les |
kiezer. Bij de telling zullen enkel de stembriefjes met deze stempel | mains de l'électeur. Lors du dépouillement, seuls les bulletins munis |
gevalideerd kunnen worden. | de ce cachet pourront être validés. |
§ 6. De stembussen worden verzegeld van twee hangsloten waarvan de | § 6. Les urnes sont scellées par deux cadenas dont les clés sont |
sleutels aan twee verschillende leden van de verkiezingscommissie | remises à deux membres différents de la commission électorale. Les |
worden overhandigd. De verzegelde stembussen worden tot maandag 21 | urnes scellées sont stockées jusqu'au lundi 21 octobre 2013 dans un |
oktober 2013 opgeslagen in een lokaal van het Ministerie van de Franse | local du Ministère de la Communauté française. La commission |
Gemeenschap. De verkiezingscommissie wordt binnen de drie werkdagen na | électorale est chargée dans les 3 jours ouvrables après la fin du |
het einde van de stemmingprocedure belast met de telling van de | scrutin de dépouiller les bulletins de vote. |
stembriefjes. Art. 28.Elke kiezer stemt in zijn eigen naam, één keer en voor een |
Article 28.Chaque électeur vote en son nom propre, une seule fois et |
maximum van vier kandidaten onder deze bedoeld in artikel 23 van dit | pour un maximum de 4 candidats parmi ceux visés par l'article 23 du |
besluit. De inachtneming van de ethiek van de persoonlijke stemming | présent arrêté. Le respect de l'éthique du vote personnel garantit la |
garandeert de geloofwaardigheid en de legitimiteit zowel van de | crédibilité et la légitimité tant des candidats que du Conseil de la |
kandidaten als van de Jeugdraad. | Jeunesse. |
De kiezers die voor minder dan vier kandidaten wensen te stemmen, | |
worden op de hoogte gebracht van de gevolgen van het aantal stemmen | Les électeurs qui souhaitent voter pour moins de 4 candidats sont |
die ze gebruiken op het gewicht van hun stemming in de resultaten van | informés des conséquences du nombre de voix qu'ils utilisent sur le |
de stemming. Art. 29.De verkiezingen vinden plaats in een stembureau, mits |
poids de leur vote dans les résultats du scrutin. |
inachtneming van de procedures en de voorwaarden opgesomd in de | Article 29.Les élections se déroulent dans un bureau de vote, dans le |
artikelen 30 en 31. | respect des procédures et conditions énoncées aux articles 30 et 31. |
Art. 30.§ 1. De Jeugdraad richt de stembureaus in. Elke |
Article 30.§ 1er. Le Conseil de la Jeunesse met en place des bureaux |
de vote. Toute association de jeunesse et toute commune qui souhaite | |
jeugdvereniging en elke gemeente die wenst een stembureau op te | organiser un bureau de vote peut également le mettre en place. Il doit |
richten, kan het ook zelf inrichten. Daartoe moet ze dit melden aan de | pour se faire se signaler auprès du Conseil de la Jeunesse. |
Jeugdraad. § 2. De Jeugdraad, de verenigingen en de gemeentes die een stembureau | § 2. Le Conseil de la Jeunesse, les associations et les communes qui |
inrichten, moeten zich er voorafgaandelijk toe verbinden de volgende | mettent en place un bureau de vote s'engagent préalablement à |
algemene voorwaarden in acht te nemen : | respecter les conditions générales suivantes : |
- over een computer met internetaansluiting beschikken om toegang te | - disposer d'un ordinateur avec connexion internet permettant |
hebben tot de lijst van de kiezers bedoeld in artikel 27, § 4; | d'accéder à la liste des électeurs visée à l'article 27, § 4; |
- de kiezers mobiliseren, binnen de voorwaarden die de geheimhouding | - mobiliser les électeurs, dans des conditions respectueuses du secret |
van de stemming in acht nemen alsook de neutraliteit van de | du vote et de la neutralité des bureaux de vote; |
stembureaus; - voor de publiciteit van de verkiezing zorgen, zijn deelneming en de | - assurer la publicité de l'élection, sa participation et les |
nadere algemene regels voor de inrichting van de verkiezing op lokaal | modalités générales de l'organisation de l'élection au niveau local |
niveau (plaats, uren,...); | (lieu, heures,...); |
- voor een toegang zorgen tot het stemmingssysteem voor een periode | - assurer un accès au dispositif de vote pour une période de quatre |
van minimum vier uur; | heures au minimum; |
- aanwijzing van een voorzitter en van twee bijzitters waaronder één | - désigner un président et deux assesseurs dont l'un occupe un poste |
een verantwoordelijkheidsambt bekleedt in de vereniging waarin het | de responsabilité dans l'association qui accueille le bureau de vote, |
stembureau wordt georganiseerd, de tweede van buiten de vereniging | le deuxième est extérieur à l'association et le troisième est un |
komt en de derde een lid of een vertegenwoordiger is van de | membre ou représentant de la commission électorale visée par la |
verkiezingscommissie bedoeld bij afdeling 5 van dit hoofdstuk; | section 5 du présent chapitre; - fournir, à la demande de la Commission électorale visée par la |
- op aanvraag van de Verkiezingscommissie bedoeld in afdeling 5 van | section 5 du présent chapitre, toute information permettant d'évaluer |
dit hoofdstuk enige informatie bezorgen die toelaat de overeenstemming | la conformité du bureau de vote au cadre qu'elle aura fixé. |
van het stembureau met het kader dat ze bepaald zal hebben, te | § 3. Les associations et les communes visées au § 1er peuvent |
evalueren. § 3. De verenigingen en de gemeenten bedoeld in § 1 kunnen hun | introduire leur demande d'ouverture d'un bureau de vote auprès du |
aanvraag om opening van een stembureau tot 15 oktober 2013 bij de | Conseil de la Jeunesse jusqu'au 15 octobre 2013. |
Jeugdraad indienen. Ze delen hun adres mede alsook de dagen en de | Elles communiquent leur adresse ainsi que les jours et heures |
openingsuren met het oog op de inrichting van de stemming. | d'ouverture en vue de l'organisation du scrutin. |
§ 4. De Jeugdraad maakt de lijst bekend, op zijn website, van de | § 4. Le Conseil de la Jeunesse diffuse sur son site internet la liste |
stembureaus die aan de voorwaarden bedoeld in §§ 1 tot 2 van dit | des bureaux de vote qui répondent aux conditions visées aux § 1er à 2 |
artikel beantwoorden. Deze lijst kan bezorgd worden op papier door de | du présent article. Cette liste peut être fournie en version papier |
Jeugdraad op aanvraag. | par le Conseil de la jeunesse sur simple demande. |
Art. 31.De inrichting van de stemming in de bovenvermelde bureaus |
Article 31.L'organisation du vote dans les bureaux susmentionnés a |
vindt plaats tussen 7 oktober en 19 oktober 2013. | lieu entre le 7 octobre et le 19 octobre 2013. |
Vooraleer hun stembureau te openen, ondertekenen de voorzitter en de | Préalablement à l'ouverture du bureau de vote, le président et les |
bijzitters bedoeld in artikel 30, § 1, een verklaring op ere die door | assesseurs visés à l'article 30, § 1er, signent une déclaration sur |
de Verkiezingscommissie bedoeld in afdeling 5 van dit hoofdstuk | l'honneur fournie par la Commission électorale visée par la section 5 |
bezorgd wordt, waardoor ze er zich toe verbinden dit reglement in acht | du présent chapitre, par lesquels ils s'engagent à respecter et faire |
te nemen en doen naleven. | observer le présent règlement. |
Les conditions du vote doivent garantir le secret du vote. | |
De voorwaarden van de stemming moeten de geheimhouding van de stemming garanderen. | Article 32.Il appartient à la commission électorale visée par la |
Art. 32.Het komt de Verkiezingscommissie bedoeld in afdeling 5 van |
section 5 du présent chapitre de contrôler si les procédures de vote |
dit hoofdstuk toe, na te gaan of de stemmingsprocedures tot waarborg | garantissant la transparence et le secret du vote sont respectées et, |
van de doorzichtigheid en de geheimhouding van de stemming in acht | le cas échéant, de prendre des mesures. » |
worden genomen en, desgevallend, maatregelen te treffen.". | |
Art. 4.Artikel 37, § 1, tweede lid, derde streepje wordt aangevuld |
Art. 4.L'article 37, § 1er, alinéa 2, 3e tiret est complété comme |
als volgt : "Zij alleen is gerechtigd om de bepalingen van hoofdstuk | suit : « Elle est seule habilitée à interpréter les dispositions du |
IV van hetzelfde besluit tijdens het hele verkiezingsproces uit te | chapitre IV du même arrêté du présent arrêté pendant l'ensemble du |
leggen. | processus électoral. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 oktober 2013. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 4 octobre 2013. |
Brussel, 3 oktober 2013. | Bruxelles, le 3 octobre 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Jeugd, | La Ministre de la Jeunesse, |
Mevr. E. HUYTEBROECK | Mme E. HUYTEBROECK |