Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JUNI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 20 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 |
van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en | décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du |
het geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles | personnel de Wallonie-Bruxelles International |
International » | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het | Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région |
Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels | wallonne et la Commission communautaire française de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke | Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
entiteit voor de internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles », | internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, |
gesloten op 20 maart 2008, inzonderheid op de artikelen 3 en 4; | articles 3 et 4; |
Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het | Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les relations internationales de |
internationale betrekkingen « Wallonie-Bruxelles », gesloten op 20 | Wallonie-Bruxelles conclu le 20 mars 2008; |
maart 2008; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre |
december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het | 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de |
geldelijk statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles | Wallonie-Bruxelles International; |
International »; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 oktober 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 octobre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2012; |
november 2012; | |
Gelet op het protocol nr. 590 van het Sectorcomité XVI, opgemaakt op | Vu le protocole n° 590 du Comité du Secteur XVI, établi le 14 décembre |
14 december 2012; | 2012; |
Gelet op de akkoordbevindingen van de Minister van Ambtenarenzaken van | Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 |
8 november 2012 en 18 juni 2013; | novembre 2012 et 18 juin 2013; |
Gelet op het advies nr. 52.777/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 52.777/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2013 en |
februari 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President die bevoegd is voor de | Sur proposition du Ministre-Président qui a les Relations |
Internationale Betrekkingen en van de Minister van Ambtenarenzaken; | internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 38 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.Dans l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het | Communauté française du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif |
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van | |
« Wallonie-Bruxelles International », worden de volgende wijzigingen | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International, les |
aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 worden de woorden « Ze is afhankelijk van een vacante | 1° au § 1er, les mots « Elle est subordonnée à la vacance d'un emploi. |
betrekking. » geschrapt; | » sont supprimés; |
2° § 1 wordt aangevuld als volgt : « Op het niveau A kan de ambtenaar | 2° le § 1er est complété par les mots : « Au niveau A, l'agent peut |
bevorderd worden in de graad van eerste attaché, directeur of | être promu au grade de premier attaché, de directeur ou d'inspecteur |
inspecteur-generaal. | général. |
Met uitzondering van de bevorderingen door verhoging in graad in de | A l'exception des promotions par avancement de grade aux grades de |
graden van eerste attaché, buiten omkaderingsbetrekking, | premier attaché, hors emploi d'encadrement, de gradué principal, |
eerstaanwezend gegradueerde, eerstaanwezend assistent of | d'assistant principal et d'adjoint principal et d'adjoint qualifié, la |
eerstaanwezend adjunct en geschoold adjunct, is de bevordering door | promotion par avancement de grade est subordonnée à la vacance d'un |
verhoging in graad afhankelijk van een vacante betrekking van deze | |
graad. ». | emploi de ce grade. » |
Art. 2.In Titel III, Hoofdstuk V van het bovenvermelde besluit, wordt |
Art. 2.Dans le Titre III, Chapitre V de l'arrêté précité, l'intitulé |
het opschrift van afdeling 3 vervangen als volgt : | de la section 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Afdeling III. - Bevordering door verhoging in graad in de graden van | « Section III. - De la promotion par avancement de grade aux grades de |
eerste gegradueerde, eerste assistent, eerste adjunct. ». | premier gradué, de premier assistant, de premier adjoint. » |
Art. 3.In artikel 43, eerste lid, van het bovenvermelde besluit |
Art. 3.A l'article 43, alinéa 1er, de l'arrêté précité, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° 1 wordt opgeheven; | 1° le 1 est abrogé; |
2° 2 tot 4 worden 1 tot 3. | 2° les 2 à 4 deviennent 1 à 3. |
Art. 4.In Titel III, Hoofdstuk V van het bovenvermelde besluit wordt |
Art. 4.Dans le Titre III, Chapitre V de l'arrêté précité, l'intitulé |
het opschrift van afdeling 4 vervangen als volgt : | de la section 4 est remplacé par ce qui suit : |
« Afdeling IV. - Bevordering door verhoging in graad in de graad van | « Section IV. - De la promotion par avancement de grade au grade de |
eerste attaché, eerstaanwezend gegradueerde, eerstaanwezend assistent, | premier attaché, gradué principal, d'assistant principal, d'adjoint |
eerstaanwezend adjunct en geschoold adjunct ». | principal et d'adjoint qualifié ». |
Art. 5.In artikel 47 van het bovenvermelde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 47 de l'arrêté précité, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden 1 tot 4 2 tot 5; | 1° à l'alinéa 1er, les 1 à 4 deviennent 2 à 5; |
2° in het eerste lid wordt een 1 ingevoegd, luidend als volgt : « 1. | 2° à l'alinéa 1er, il est inséré un 1 rédigé comme suit « 1. au grade |
In de graad van eerste attaché, de attaché; | de premier attaché, l'attaché; |
3° het artikel wordt aangevuld met drie leden, luidend als volgt : | 3° l'article est complété par trois alinéas rédigés comme suit : |
« Wordt bevorderd door verhoging in graad in de graden van | « Est promu par avancement de grade aux grades d'adjoint principal, |
eerstaanwezend adjunct, eerstaanwezend assistent, eerstaanwezend | |
gegradueerde en eerste attaché, de ambtenaar die aan de volgende | d'assistant principal, de gradué principal et de premier attaché, |
voorwaarden beantwoordt : | l'agent qui satisfait aux conditions suivantes : |
1° een ranganciënniteit van ten minste tien jaar tellen voor de graad | 1° compter une ancienneté de rang de dix ans au moins pour le grade |
van eerstaanwezend adjunct, en van ten minste vijftien jaar voor de andere graden; | d'adjoint principal, et de quinze ans au moins pour les autres grades; |
2° het bewijs leveren van een gunstige evaluatie; | 2° justifier de l'évaluation favorable; |
3° geen definitieve en niet doorgehaalde tuchtsanctie ondergaan. | 3° ne pas être sous le coup d'une sanction disciplinaire définitive |
De adjunct wordt bevorderd door verhoging in graad in de graad van | non radiée. L'adjoint est promu par avancement de grade au grade d'adjoint |
geschoold adjunct na vijf jaar ranganciënniteit als hij aan de | qualifié après cinq ans d'ancienneté de rang, s'il satisfait aux |
voorwaarden bedoeld in het tweede lid, 2° en 3° beantwoordt. | conditions visées à l'alinéa 2, 2° et 3°. |
De bevordering wordt een keer per jaar aan de ambtenaren toegekend | La promotion est accordée une fois par an aux agents sans qu'ils aient |
zonder dat ze zich kandidaat hebben gesteld via het Directiecomité. ». | à faire acte de candidature par le Comité de direction. » |
Art. 6.In artikel 48, eerste lid, van het bovenvermelde besluit wordt |
Art. 6.A l'article 48, alinéa 1er, de l'arrêté précité, la phrase |
de inleidende zin vervangen als volgt : « Met inachtneming van het | liminaire est remplacée par ce qui suit « Dans le respect du nombre de |
aantal bevorderingen voorzien in het niveau voor het lopende jaar, | promotions prévues dans le niveau pour l'année en cours, par le plan |
door het in de begroting opgenomen jaarplan bedoeld in artikel 36, kan | annuel budgétisé visé à l'article 36, peut être promu par avancement |
bevorderd worden door verhoging in graad in de graden van | de grade aux grades d'adjoint principal, d'assistant principal, de |
eerstaanwezend adjunct, eerstaanwezend assistent, eerstaanwezend | |
gegradueerde, eerste attaché, de ambtenaar die aan de volgende | gradué principal, de Premier attaché, l'agent qui satisfait aux |
voorwaarden beantwoordt : » | conditions suivantes : » |
Het tweede lid van artikel 48 van het bovenvermelde besluit wordt | Alinéa 2 de l'article 48 de l'arrêté précité est supprimé. |
geschrapt. Art. 7.In artikel 49, eerste lid, van het bovenvermelde besluit |
Art. 7.A l'article 49, alinéa 1er, de l'arrêté précité, les mots « Le |
worden de woorden « Het Directiecomité stelt » vervangen door de | Comité de direction établit » sont remplacés par les mots « Pour |
woorden « Voor de toepassing van de bepalingen opgenomen in artikel | l'application des dispositions reprises à l'article 48, le Comité de |
48, stelt het Directiecomité om de twee jaar ». | direction établit, tous les deux ans, » |
Art. 8.Artikel 257 van het bovenvermelde besluit wordt vervangen als |
Art. 8.L'article 257 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit |
volgt : | : |
« Art. 257.§ 1. Zolang de eerste opleidingen voor de verwerving van |
« Art. 257.§ 1er. Aussi longtemps que les premières formations |
de bevoegdheden niet werden verstrekt en de organisatie van de proef | d'acquisition de compétences n'ont pas été dispensées et que |
voor de bekrachtiging van de bevoegdheden niet afgesloten is : | l'organisation de l'épreuve de validation des compétences n'est pas |
1° wordt de voorwaarde bedoeld in artikel 44, 3°, vervangen door een | clôturée : 1° la condition visée à l'article 44, 3°, est remplacée par une |
anciënniteitsvoorwaarde van vier jaar; | condition d'ancienneté de quatre ans; |
2° wordt de voorwaarde bedoeld in artikel 48, eerste lid, 4°, | 2° la condition visée à l'article 48, alinéa 1er, 4°, est remplacée |
vervangen door een interne bevorderingsproef. | par une épreuve de valorisation interne. |
§ 2. De voorwaarde bedoeld in artikel 41, 4°, is niet vereist, zolang | § 2. La condition visée à l'article 41, 4°, n'est pas requise, aussi |
het eerste directiebrevet bedoeld in artikel 105 niet is uitgereikt. | longtemps que le premier brevet de direction visé à l'article 105 n'est pas délivré. |
De voorwaarde bedoeld in artikel 44, eerste lid, 5° is niet vereist, | La condition visée à l'article 44, alinéa 1er, 5°, n'est pas requise, |
zolang het examen voor de bekrachtiging van de bekwaamheid tot het | aussi longtemps que l'examen d'aptitude à l'encadrement n'est pas |
waarnemen van een begeleiding niet wordt georganiseerd. | organisé. |
De voorwaarde bedoeld in artikel 44, eerste lid, 6°, is niet vereist, | La condition visée à l'article 44, alinéa 1er, 6°, n'est pas requise, |
zolang de test voor de beroepsselectie niet wordt georganiseerd. | aussi longtemps que le test de sélection professionnelle n'est pas |
Art. 9.Er wordt een artikel 257/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
organisé. Art. 9.Il est inséré un article 257/1 rédigé comme suit : |
« Art. 257/1.§ 1. De interne bevorderingsproef bedoeld in artikel |
« Art. 257/1.§ 1er L'épreuve de valorisation interne visée à |
257, § 1, 2°, 3°, wordt om de twee jaar door de instelling | l'article 257, § 1er, 2°, 3°, est organisée tous les deux ans par |
georganiseerd. | l'organisme. |
§ 2. De administrateur-generaal of zijn afgevaardigde deelt per | § 2. L'administrateur général ou son délégué annonce par note de |
dienstnota de organisatie van de proef mee waaraan elke ambtenaar zich | service l'organisation de l'épreuve à laquelle peut s'inscrire tout |
kan inschrijven en die aan de bevorderingsvoorwaarden bedoeld in | agent réunissant les conditions de promotion visées à l'article 48, |
artikel 48, eerste lid, 1 tot 3 voldoet. | alinéa 1er, 1 à 3. |
§ 3. De examinatoren van de proef worden door de Regeringen aangesteld | § 3. Les examinateurs de l'épreuve sont désignés par les Gouvernements |
onder de ambtenaren van de instelling van ten minste rang A4. De | parmi les agents de l'organisme de rang A4 au moins. Les Gouvernements |
Regeringen stellen het huishoudelijk reglement op in verband met de | arrêtent le règlement d'ordre intérieur relatif à l'organisation de |
organisatie van de proef. De administrateur-generaal zorgt voor de | l'épreuve. L'Administrateur général veille à son application. |
toepassing ervan. | |
§ 4. Het Directiecomité onderzoekt de verslagen van de examinatoren | § 4. Le Comité de direction examine les rapports des examinateurs |
die opgesteld worden in het kader van de proef en formuleert een | établis dans le cadre de l'épreuve et formule une proposition |
voorlopig voorstel voor de rangschikking van de kandidaten voor de | provisoire de classement des candidats pour les emplois de chaque |
betrekkingen van elke graad op basis van de beste adequatie tussen het | grade sur base de la meilleure adéquation entre le profil de |
bekwaamheidsprofiel van de kandidaten en het ambtsprofiel. | compétence des candidats et le profil de la fonction. |
Het voorlopige voorstel voor de rangschikking wordt gemotiveerd en meegedeeld aan de kandidaten. Elke kandidaat kan binnen de vijftien dagen na de mededeling zijn waarnemingen laten gelden of een klacht indienen bij de voorzitter van het Directiecomité. Het Directiecomité beslist over de klacht binnen de maand van de ontvangst ervan, na de klager te hebben gehoord indien deze erom vraagt. De klager kan zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. De gemotiveerde beslissing van het Directiecomité over de waarnemingen of de klacht wordt meegedeeld aan de persoon die een klacht heeft ingediend of die zijn waarnemingen heeft laten gelden. Bij wijziging van het voorlopige voorstel wordt het definitieve gemotiveerde voorstel voor de rangschikking aan alle kandidaten meegedeeld. | La proposition provisoire de classement est motivée et est notifiée aux candidats. Tout candidat peut dans les quinze jours de la notification, faire valoir ses observations ou introduire une réclamation auprès du président du Comité de direction. Le Comité de direction statue sur la réclamation dans le mois de sa réception, après avoir entendu le réclamant si celui-ci en a exprimé le souhait. Le réclamant peut se faire assister de la personne de son choix. La décision motivée du Comité de direction sur les observations ou la réclamation est notifiée à celui qui a introduit une réclamation ou qui a fait valoir ses observations. En cas de modification de la proposition provisoire, la proposition motivée définitive de classement est notifiée à tous les candidats. |
§ 5. De Administrateur-generaal deelt het definitieve voorstel voor de | § 5. L'administrateur général communique la proposition définitive de |
rangschikking aan de Regeringen mee. ». | classement aux Gouvernements. ». |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2011. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2011. |
Art. 11.De Ministers die respectievelijk bevoegd zijn voor de |
Art. 11.Les Ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
Internationale Betrekkingen en de Ambtenarenzaken, zijn, ieder wat hem | Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juni 2013. | Bruxelles, le 20 juin 2013. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, | Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |