Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de nadere regels voor de werking van de Commissie voor de bekwaamheidsbewijzen voor de toegang tot de ambten in het onderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux modalités de fonctionnement de la Commission des titres pour l'accès aux fonctions dans l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
31 JANUARI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 31 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de nadere regels voor de werking van de Commissie voor de | relatif aux modalités de fonctionnement de la Commission des titres |
bekwaamheidsbewijzen voor de toegang tot de ambten in het onderwijs | pour l'accès aux fonctions dans l'enseignement |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 23 januari 2009 houdende diverse bepalingen | Vu le décret du 23 janvier 2009 portant des dispositions relatives à |
betreffende de erkenning van de beroepskwalificaties vereist voor de | la reconnaissance des qualifications professionnelles pour l'exercice |
uitoefening van ambten in de inrichtingen voor gewoon en | de fonctions dans les établissements d'enseignement préscolaire, |
gespecialiseerd voorschools, lager en secundair onderwijs, | primaire, secondaire ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion |
kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en niet-universitair | sociale et supérieur non universitaire, secondaire artistique à |
hoger onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan van de | horaire réduit de la Communauté française et les internats dépendant |
Franse Gemeenschap en de internaten die van deze inrichtingen | |
afhangen, en in de psycho-medisch-sociale centra, betreffende het | de ces établissements, et dans les centres psycho-médico-sociaux, |
verlof voor sportactiviteiten en houdende diverse dringende | relatives au congé pour activités sportives et diverses mesures |
maatregelen inzake onderwijs, inzonderheid op artikel 8, § 4; | urgentes en matière d'enseignement, l'article 8, § 4; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 janvier |
januari 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de | 1998 relatif à la composition et au fonctionnement de la Commission |
samenstelling en de werking van de Commissie opgericht bij artikel | créée par l'article 4quater de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
4quater van het besluit van 22 april 1969 van de Executieve van de | française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du |
Franse Gemeenschap betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de | |
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch | d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du |
personeel en van het sociaal personeel van de inrichtingen voor | personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, |
voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non |
niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede | universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de |
van de internaten die van deze inrichtingen afhangen, zoals gewijzigd | ces établissements, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement de la |
bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Communauté française du 15 février 2008; |
februari 2008; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 29 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 novembre 2012; |
november 2012; | |
Gelet op het protocol van 10 december 2012 waarin de conclusies van de | Vu le protocole du 10 décembre 2012 contenant les conclusions des |
onderhandelingen gevoerd binnen het Comité van Sector IX, van het | négociations menées au sein du Comité de Secteur IX, du Comité des |
Comité van de Provinciale en plaatselijke openbare diensten, Afdeling | Services publics provinciaux et locaux, Section II, et du Comité de |
II, en van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het | négociation pour les statuts des personnels de l'enseignement libre |
personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs, vervat zijn; | subventionné; |
Gelet op het advies nr. 52.646/2 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 52.646/2 du Conseil d'Etat, donné le 14 janvier 2012 en |
januari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vicepresident en Minister van Hoger onderwijs | Sur la proposition du Vice-Président et Ministre de l'Enseignement |
en van de Minister van Leerplichtonderwijs; | supérieur et de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit zet de richtlijn 2005/36/CE van het Europees |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Parlement en van de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning | 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
van beroepskwalificaties, inzonderheid artikel 51, om. | relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles, en |
Art. 2.De Commissie voor de bekwaamheidsbewijzen voor de toegang tot |
particulier son article 51. Art. 2.La Commission des titres pour l'accès aux fonctions dans |
de ambten in het onderwijs, opgericht bij artikel 8 van het decreet | l'enseignement, créée par l'article 8 du décret du 23 janvier 2009 |
van 23 januari 2009 houdende diverse bepalingen betreffende de | portant des dispositions relatives à la reconnaissance des |
erkenning van de beroepskwalificaties vereist voor de uitoefening van | qualifications professionnelles pour l'exercice de fonctions dans les |
ambten in de inrichtingen voor gewoon en gespecialiseerd voorschools, | établissements d'enseignement préscolaire, primaire, secondaire |
lager en secundair onderwijs, kunstonderwijs, onderwijs voor sociale | ordinaire et spécialisé, artistique, de promotion sociale et supérieur |
promotie en niet-universitair hoger onderwijs, kunstsecundair | |
onderwijs met beperkt leerplan van de Franse Gemeenschap en de | non universitaire, secondaire artistique à horaire réduit de la |
internaten die van deze inrichtingen afhangen, en in de | Communauté française et les internats dépendant de ces établissements, |
psycho-medisch-sociale centra, betreffende het verlof voor | et dans les centres psycho-médico-sociaux, relatives au congé pour |
sportactiviteiten en houdende diverse dringende maatregelen inzake | activités sportives et diverses mesures urgentes en matière |
onderwijs, hierna « de Commissie », brengt haar advies aan de Regering | d'enseignement, dénommée ci-après « la Commission », donne son avis au |
uit, wat betreft de toepassing van genoemd decreet, voor iedere | Gouvernement, en ce qui concerne l'application dudit décret, pour |
aanvraag die ze voorgelegd wordt overeenkomstig de bepalingen van | chacune des demandes qui lui sont soumises conformément aux |
artikel 4. | dispositions de l'article 4. |
Nadat het dossier ingediend door de aanvrager volledig wordt | Après que le dossier introduit par le demandeur a été déclaré complet, |
verklaard, wordt de Commissie ertoe gehouden haar advies binnen de | la Commission est tenue de donner son avis dans les 3 mois. |
drie maanden uit te brengen. | |
Art. 3.De Commissie beraadslaagt geldig indien minstens de helft van |
Art. 3.La Commission délibère valablement si la moitié au moins des |
de leden aanwezig is. | membres sont présents. |
De adviezen worden bij de meerderheid der aanwezige leden gegeven. Bij | Les avis sont donnés à la majorité des membres présents. En cas de |
staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | parité, la voix du président est prépondérante. |
Ieder werkend lid dat een vergadering niet kan bijwonen waarschuwt de | Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le |
voorzitter en nodigt zijn plaatsvervanger uit te zetelen. | président et invite son suppléant à siéger. |
In afwezigheid van de ambtsvoerende voorzitter en van zijn | En l'absence du président en titre et de son suppléant, la Commission |
plaatsvervanger, wordt de Commissie door een ambtenaar van de algemene | est présidée par un agent de la direction générale de l'enseignement |
directie niet-verplicht onderwijs en wetenschappelijk onderzoek | non obligatoire et de la recherche scientifique titulaire d'un grade |
voorgezeten die titularis is van een graad van minstens rang 10. | |
Genoemde ambtenaar zal door de voorzitter of zijn plaatsvervanger | de rang 10 au moins. Ledit agent sera désigné préalablement par le |
vooraf aangewezen worden. | président ou son suppléant. |
Art. 4.De Commissie wordt door een secretaris of een plaatsvervangend |
Art. 4.La Commission est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire |
secretaris bijgestaan aangewezen door de Regering onder de ambtenaren | suppléant désignés par le Gouvernement parmi les fonctionnaires du |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, die in vast verband | Ministère de la Communauté française, nommés à titre définitif et |
benoemd zijn en die titularis zijn van de graad attaché. | titulaires du grade d'attaché. |
De secretaris en de plaatsvervangend secretaris zijn niet stemgerechtigd. | Le secrétaire et le secrétaire suppléant n'ont pas voix délibérative. |
Art. 5.Elke persoon die het advies van de Commissie aanvraagt, moet |
Art. 5.Toute personne qui sollicite l'avis de la Commission doit |
haar aanvraag, bij ter post aangetekende brief indienen gericht aan de | introduire sa demande, par envoi recommandé à la poste et adressé au |
Voorzitter van de Commissie voor de bekwaamheidsbewijzen voor de | Président de la Commission des titres pour l'accès aux fonctions dans |
toegang tot de ambten in het onderwijs - Ministerie van de Franse Gemeenschap, Algemeen bestuur van het onderwijs en van het wetenschappelijk onderzoek, Algemene directie van het niet-verplicht onderwijs en wetenschappelijk onderzoek, toezenden. De aanvraag moet alle elementen bevatten die de Commissie ertoe in staat stelt een advies met kennis van zaken uit te brengen, alsook alle stukken ter staving van deze elementen. De Algemene directie van het niet-verplicht onderwijs en wetenschappelijk onderzoek onderzoekt het dossier van de aanvrager en bericht hem desnoods over het ontbreken van een document. De Algemene directie bericht ontvangst van het dossier van de aanvrager binnen een termijn van één maand zodra het volledig is. | l'enseignement - Ministère de la Communauté française, Administration générale de l'enseignement et de la recherche scientifique, Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique. La demande doit comporter tous les éléments susceptibles de permettre à la Commission d'émettre un avis en toute connaissance de cause ainsi que toutes les pièces permettant de contrôler ces éléments. La Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique examine le dossier du demandeur et l'informe le cas échéant de tout document manquant. La Direction générale accuse réception du dossier du demandeur dans un délai d'un mois dès qu'il est complet. |
Art. 6.Iedere persoon die een aanvraag om advies bij de Commissie |
Art. 6.Toute personne qui introduit une demande d'avis auprès de la |
indient, kan, indien zij het wenst, door deze gehoord worden. | Commission peut être entendue par celle-ci, si elle en exprime le |
Art. 7.Het mandaat van de voorzitters en leden wordt gratis |
souhait. Art. 7.Le mandat des présidents et des membres est gratuit. Ils ont |
gepresteerd. Ze hebben recht op de reglementaire vergoeding voor de | droit aux indemnités réglementaires pour les frais de parcours et de |
reis- en verblijfkosten. | séjour. |
Art. 8.De deskundigen bedoeld bij artikel 8, § 3, van het voornoemd |
Art. 8.Les experts visés à l'article 8, § 3, du décret du 23 janvier |
decreet van 23 januari 2009 van wie de verblijfplaats niet in Brussel | 2009 précité dont la résidence administrative n'est pas située à |
gevestigd is, hebben recht op de terugbetaling van hun reis- en | Bruxelles, ont droit au remboursement de leurs frais de parcours et de |
verblijfkosten. | séjour. |
Art. 9.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 |
januari 1998 van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de | janvier 1998 relatif à la composition et au fonctionnement de la |
samenstelling en de werking van de Commissie opgericht bij artikel | Commission créée par l'article 4quater de l'arrêté de l'Exécutif de la |
4quater van het besluit van 22 april 1969 van de Executieve van de | Communauté française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des |
Franse Gemeenschap betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch | personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, |
personeel en van het sociaal personeel van de inrichtingen voor | primaire, spécial, moyen, technique, artistique, de promotion sociale |
voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | |
niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede | et supérieur non universitaire de la Communauté française et des |
van de internaten die van deze inrichtingen afhangen, gewijzigd bij | internats dépendant de ces établissements, modifié par l'arrêté du |
het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 februari | Gouvernement de la Communauté française du 15 février 2008, est |
2008, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 11.De Ministers bevoegd voor de statuten van het |
Art. 11.Les Ministres qui ont les statuts des personnels de |
onderwijspersoneel zijn belast, ieder wat hem betreft, met de | l'enseignement dans leurs attributions sont chargés, chacun en ce qui |
uitvoering van dit besluit. | les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 31 januari 2013. | Bruxelles, le 31 janvier 2013. |
De Vicepresident en Minister van Hoger Onderwijs, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, | La Ministre de l'Enseignement obligatoire, et de Promotion sociale, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |