Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 14/05/2009
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 14 november 2008 tot instelling van de Jeugdraad van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 14 november 2008 tot instelling van de Jeugdraad van de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la Jeunesse de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
houdende uitvoering van het decreet van 14 november 2008 tot portant exécution du décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil
instelling van de Jeugdraad van de Franse Gemeenschap de la Jeunesse de la Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et,
instellingen en, inzonderheid op artikel 20; notamment, son article 20;
Gelet op het decreet van 14 november 2008 tot instelling van de Vu le décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de la Jeunesse
Jeugdraad van de Franse Gemeenschap en inzonderheid, op de artikelen de la Communauté française et notamment, ses articles 2, 3, § 2, 8, §
2, 3, § 2, 8, § 9, 11, 12 en 15; 9, 11, 12 et 15;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 30 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 30 mars 2009;
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 april 2009; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 3 avril 2009;
Gelet op het advies nr. 46.427/4 van de wetgevingsafdeling van de Raad Vu l'avis n°46.427/4 de la section de législation du Conseil d'Etat,
van Staten, gegeven op 5 mei 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, donné le 5 mai 2009, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,
eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Le Gouvernement de la Communauté française,
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale Sur proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de
promotie; promotion sociale,
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

onder : 1° « Decreet » : het decreet van 14 november 2008 tot instelling van 1° « Décret » : le décret du 14 novembre 2008 instaurant le Conseil de
de Jeugdraad van de Franse Gemeenschap; la Jeunesse de la Communauté française;
2° « Jeugdraad » : de Jeugdraad van de Franse Gemeenschap, ingesteld 2° « Conseil de la Jeunesse » : le Conseil de la Jeunesse de la
door het decreet; Communauté française instauré par le décret;
3° « Vereniging » : de vereniging zonder winstbejag opgericht 3° « Association » : l'association sans but lucratif créée
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen conformément à la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les
winstoogmerk en de stichtingen, die de erkenning aanvraagt als fondations, qui sollicite l'agrément en qualité de Conseil de la
Jeugdraad met toepassing van het decreet of die, desgevallend, de Jeunesse en application du décret ou qui, le cas échéant, en est la
begunstigde ervan is; bénéficiaire;
4° « Erkenning » : erkenning als Jeugdraad, bekomen door een 4° « Agrément » : agrément en qualité de Conseil de la Jeunesse,
vereniging met inachtneming van het decreet en dit besluit; obtenu par une association dans le respect du décret et du présent
5° « Jeugddienst » : de Jeugddienst van de Algemene directie Cultuur arrêté; 5° « Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de la
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; Direction générale de la Culture du Ministère de la Communauté
6° « Inspectie » : de Algemene dienst Inspectie van de Algemene française; 6° « Inspection » : Service général de l'Inspection de la Direction
directie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; générale de la Culture du Ministère de la Communauté française;
7° « Minister » : het lid van de Regering dat met Jeugd belast is; 7° « Ministre » : le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses
8° « Werkdagen » : maandag, dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag, attributions; 8° « Jours ouvrables » : les lundi, mardi, mercredi, jeudi et
met uitzondering van de feestdagen; vendredi, à l'exception des jours fériés;
9° « Kennisgeving » : zending bij aangetekende brief. 9° « Notification » : envoi par courrier recommandé.
HOOFDSTUK II. - De openbare oproep tot kandidaten CHAPITRE II. - De l'appel public à candidatures

Art. 2.§ 1. De Jeugddienst is belast met het instellen van een

Art. 2.§ 1er. Le Service de la Jeunesse est chargé d'ouvrir une

procedure voor openbare oproep tot kandidaten met inachtneming van de procédure d'appel public à candidatures dans le respect des règles
volgende regels : suivantes :
1° de openbare oproep tot kandidaten geschiedt voor de eerste keer op 1° l'appel public est lancé pour la première fois le 15 mai suivant
de vijftiende mei volgend op de inwerkingtreding van dit besluit, en l'entrée en vigueur du présent arrêté, et ensuite le 1er juin de
daarna, op de eerste juni van elk laatste jaar vóór de mogelijke chaque dernière année précédant l'éventuel renouvellement de
vernieuwing van de erkenning van de Jeugdraad, via een bekendmaking op l'agrément du Conseil de la Jeunesse, par le biais d'une annonce
de Website van de Jeugddienst; publiée sur le site internet du Service de la Jeunesse;
2° de bij 1° bedoelde bekendmaking verwijst integraal of bevat een 2° l'annonce visée au 1° fait intégralement référence ou comporte un
directe link naar de tekst van het decreet en, minstens, naar de lien direct vers le texte du décret et, à tout le moins, ses articles
artikelen 2, 3, 8 en 9 ervan, alsook naar de tekst van dit besluit; 2, 3, 8 et 9, ainsi que vers le texte du présent arrêté;
3° de bekendmaking bedoeld bij 1° vermeldt dat het indienen van de 3° l'annonce visée au 1° précise que le dépôt des candidatures est
kandidaturen enkel van 1 tot 30 september na de openbare oproep permis uniquement du 1er au 30 septembre qui suivent le lancement de
mogelijk is, mits mededeling van een dossier waarvan de inhoud in l'appel public, moyennant communication d'un dossier dont le contenu
paragraaf 2 bepaald wordt; est défini au paragraphe 2;
§ 2. Om op de bij paragraaf 1 bedoelde openbare oproep te antwoorden, § 2. L'association qui répond à l'appel public visé au paragraphe 1er
gebruikt de vereniging, om het dossier samen te stellen dat met haar utilise, pour composer le dossier qui accompagne sa candidature, les
kandidaatstelling ingediend moet worden, het typeformulier opgenomen formulaires-type repris en annexe au présent arrêté, fournis
als bijlage bij dit besluit, gratis bekomen bij de Jeugddienst, ofwel gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format
elektronisch ofwel, bij gebreke daaraan, in drie exemplaar. électronique ou, à défaut, en trois exemplaires.
In elk geval bevat het dossier : En tout état de cause, le dossier comprend :
1° de statuten van de vereniging en, behoudens voor de eerste 1° les statuts de l'association et, sauf pour le premier agrément
erkenning toegekend met toepassing van het decreet en van dit besluit, octroyé en application du décret et du présent arrêté, les actes de
de aanstellingsakten van haar organen, opgesteld met inachtneming van désignation de ses organes, établis dans le respect des articles 8 et
de artikelen 8 en 9 van het decreet; 9 du décret;
2° desgevallend, indien de vereniging vóór de openbare oproep al 2° le cas échéant, si l'association existait avant le lancement de
bestond, een activiteitenverslag alsook de balans en de l'appel public, un rapport d'activités ainsi que le bilan et le compte
resultatenrekening voor het jaar dat aan dat van de openbare oproep voorafgaat; de résultats afférents à l'année précédant celle de l'appel public;
3° begrotingsvooruitzichten betreffende het eerste jaar van de periode 3° un budget prévisionnel relatif à la première année de la période de
van vijf jaar waarop de aangevraagde erkenning slaat. cinq ans sur laquelle porte l'agrément sollicité.
§ 3. In afwijking van de eerste paragraaf, 3°, bij de eerste openbare § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, 3°, lors du premier appel
oproep tot de kandidaten ingesteld met toepassing van § 1, 1°, bepaalt public lancé en application du § 1er, 1°, l'annonce y visée précise
de erbij bedoelde bekendmaking dat de indiening van de kandidaturen enkel tussen 15 en 31 mei toegestaan is. que le dépôt des candidatures est permis uniquement du 15 au 31 mai.
§ 4. Voor de eerste erkenning toegekend met toepassing van het decreet § 4. Pour le premier agrément octroyé en application du décret et du
en van dit besluit, zorgt het bureau van de Franstalige Jeugdraad présent arrêté, le bureau du Conseil de la Jeunesse d'expression
bedoeld bij artikel 14 van het decreet voor de overgang tot de française visé à l'article 14 du décret assure la transition jusqu'à
aanwijzing van de organen bedoeld bij § 2, tweede lid, 1°. la désignation des organes visés au § 2, alinéa 2, 1°.

Art. 3.De Jeugddienst bericht ontvangst van een kandidatuur bedoeld

Art. 3.Le Service de la Jeunesse accuse réception d'une candidature

bij artikel 2 binnen de vijf werkdagen van de ontvangst. Hij gaat na visée à l'article 2 dans les 5 jours ouvrables de sa réception. Il
of het dossier van de aanvraag volledig is met betrekking tot de vérifie si le dossier de la demande est complet eu égard aux exigences
vereisten die voortvloeien uit dit besluit en de bijlagen ervan. Zo résultant du présent arrêté et de ses annexes. Le cas échéant, dans un
nodig, binnen een termijn van vijf werkdagen na zending van het délai de 5 jours ouvrables suivant l'envoi de l'accusé de réception,
ontvangstbericht, vraagt de dienst aan de vereniging om de ontbrekende il sollicite auprès de l'association les éléments manquants dans le dossier.
elementen van het dossier toe te sturen. La candidature est prise en considération à la date à laquelle le
De kandidatuur wordt in aanmerking genomen op de datum waarop de Service de la Jeunesse est en possession du dossier complet. Le
Jeugddienst in het bezit is van het volledige dossier. De jeugddienst Service de la Jeunesse informe l'association de la date de prise en
licht de vereniging over de datum van de inaanmerkingneming binnen de considération dans les meilleurs délais et, en tout état de cause, au
kortste termijn in en, in elk geval, ten laatste tegen 5 september plus tard le 5 octobre sauf pour le premier agrément octroyé en
behoudens voor de eerste erkenning toegekend met toepassing van het application du décret et du présent arrêté. Dans ce cas, le service de
decreet en van dit besluit. In dat geval, stelt de Jeugddienst de
vereniging ervan op de hoogte binnen de tien werkdagen na de indiening la Jeunesse informe l'association dans les 10 jours ouvrables suivant
van het volledige dossier. le dépôt du dossier complet.
HOOFDSTUK III. - De procedure voor de toekenning van de erkenning CHAPITRE III. - De la procédure d'octroi de l'agrément

Art. 4.§ 1. De Minister neemt een beslissing over de kandidaturen

Art. 4.§ 1er. Le Ministre statue sur les candidatures visées à

bedoeld bij artikel 2 op met redenen omkleed voorstel van de l'article 2, sur proposition motivée du Service de la Jeunesse,
Jeugddienst, opgesteld in de vorm van een besluit, en na advies van de rédigée sous forme d'arrêté, et sur avis de l'Inspection, au plus tard
Inspectie, ten laatste tegen 31 december van het jaar gedurende le 31 décembre de l'année pendant laquelle a été lancé l'appel public
hetwelk de openbare oproep tot kandidaten bedoeld bij hoofdstuk II à candidatures visé au chapitre II.
werd ingesteld. Maken echter enkel het voorwerp uit van een vergelijking en een Font toutefois seules l'objet d'une comparaison et d'une décision du
beslissing van de Minister in de loop van een kalenderjaar, de Ministre dans le courant d'une année civile les candidatures visées à
kandidaturen bedoeld bij artikel 2 in aanmerking genomen l'article 2 prises en considération conformément à l'article 3, alinéa
overeenkomstig artikel 3, tweede lid, ten laatste op 30 september van datzelfde jaar. Een kandidatuur die in aanmerking wordt genomen met toepassing van het vorige lid geldt als een aanvraag om erkenning voor de toepassing van dit besluit. § 2. De beslissing van de Minister houdende toekenning van de erkenning van een vereniging heeft uitwerking met ingang van de eerste dag van de volgende maand. Er wordt ervan aan de gekozen vereniging alsook aan de niet gekozen verenigingen kennisgegeven met vermelding van de beroepswegen ingericht door dit besluit. § 3. Voor de eerste erkenning toegekend met toepassing van het decreet neemt de Minister een beslissing over de kandidaturen bedoeld bij 2, au plus tard le 30 septembre de cette même année. Une candidature prise en considération en application de l'alinéa qui précède vaut demande d'agrément pour l'application du présent arrêté. § 2. La décision du Ministre portant octroi de l'agrément à une association prend effet le 1er du mois qui suit. Elle est notifiée à l'association retenue ainsi que, le cas échéant, aux associations dont la candidature n'a pas été retenue avec mention des voies de recours organisées par le présent arrêté. § 3. Pour le premier agrément octroyé en application du décret et du présent arrêté, le Ministre statue sur les candidatures visées à
artikel 2 binnen de vijftien werkdagen na de beëindiging van de l'article 2 dans les quinze jours ouvrables suivant la clôture de
openbare oproep tot de kandidaten. l'appel public à candidatures.
HOOFDSTUK IV. - De procedure voor de vernieuwing van de erkenning CHAPITRE IV. - De la procédure de renouvellement de l'agrément

Art. 5.De erkenning van de Jeugdraad wordt om de vijf jaar vernieuwd

Art. 5.L'agrément du Conseil de la Jeunesse est renouvelé tous les

op voorwaarde dat : cinq ans à condition :
1° hij er formeel om vraagt per kennisgeving bij de Jeugddienst, 1° qu'il en exprime formellement le souhait par notification auprès du
ingediend ten laatste op 1 mei van het jaar dat voorafgaat aan de Service de la Jeunesse effectuée au plus tard le 1er mai de la
mogelijke vernieuwing van de erkenning; dernière année précédant l'éventuel renouvellement de son agrément;
2° hij niet het voorwerp uitmaakt van een procedure tot intrekking van 2° qu'il ne fasse pas l'objet d'une procédure tendant au retrait de
de erkenning, ingesteld overeenkomstig artikel 11, of van een son agrément ouverte conformément à l'article 11, ou d'une suspension
beslissing tot schorsing of intrekking van de erkenning, uitgesproken ou d'un retrait avérés de son agrément, prononcés par le Ministre
door de Minister respectief met toepassing van artikel 10 en artikel respectivement en application de l'article 10 et de l'article 12;
12; 3° geen nieuwe kandidatuur in aanmerking werd genomen na het instellen 3° qu'aucune candidature n'ait été prise en considération après le
van een nieuwe oproep tot de kandidaten, gedaan overeenkomstig artikel lancement d'un nouvel appel à candidatures, effectué conformément à
2 of, desgevallend, overeenkomstig artikel 6, § 2, lid 1. l'article 2 ou, le cas échéant, conformément à l'article 6, § 2,

Art. 6.§ 1. Indien de Jeugddienst vaststelt dat de voorwaarden

alinéa 1er.

Art. 6.§ 1er. Si le Service de la Jeunesse constate que les

bedoeld bij artikel 5 vervuld zijn, licht hij de Jeugdraad en de conditions visées à l'article 5 sont remplies, il en informe le
Minister erover in. Conseil de la Jeunesse et le Ministre.
De Minister vernieuwt de erkenning van de Jeugdraad voor een periode Le Ministre renouvelle l'agrément du Conseil de la Jeunesse pour une
van vijf jaar en deelt zijn beslissing aan de Jeugddienst mee ter durée de 5 ans et communique sa décision au Service de la Jeunesse
kennisgeving aan de Jeugdraad. pour notification au Conseil de la Jeunesse.
§ 2. In het geval bedoeld bij artikel 5, 2°, kan de Minister de nadere § 2. Dans l'hypothèse visée à l'article 5, 2°, le Ministre peut
regels uitbreiden en vermeerderen voor de openbare oproep tot élargir et multiplier les modalités de l'appel public à candidatures
kandidaten bedoeld bij artikel 2, § 1, indien de Jeugdraad het visé à l'article 2, § 1er, si le Conseil de la Jeunesse fait l'objet
voorwerp uitmaakt van een schorsing of een intrekking van zijn
erkenning, waarvoor de beroepen opgericht bij dit besluit al met d'une suspension ou d'un retrait de son agrément, à l'égard desquels
negatief resultaat ingesteld werden. les recours organisés par le présent arrêté sont épuisés.
In het geval bedoeld bij artikel 5, 3° of, desgevallend, na Dans l'hypothèse visée à l'article 5, 3° ou, le cas échéant, après
implementatie van het eerste lid, wordt de Jeugdraad, net als de mise en oeuvre de l'alinéa 1er, le Conseil de la Jeunesse est, au même
verenigingen die zich kandidaat hebben gesteld voor de erkenning, titre que les autres associations candidates à l'agrément, soumis
integraal onderworpen aan de procedure voor de toekenning van de intégralement à la procédure d'octroi de l'agrément visée au chapitre
erkenning bedoeld bij hoofdstuk III. III.
HOOFDSTUK V. - De procedures voor de schorsing en de intrekking van de CHAPITRE V. - Des procédures de suspension et de retrait de l'agrément
erkenning alsook de schorsing en de afschaffing van de subsidies ainsi que de la suspension ou de la suppression des subventions
Afdeling 1. - De voorafgaande ingebrekestelling Section 1re. - De la mise en demeure préalable

Art. 7.Indien de Jeugddienst, na advies van de Inspectie, de mening

Art. 7.Si le Service de la Jeunesse estime, après avis de

toegedaan is dat de Jeugdraad de opdrachten die hem toegewezen werden l'Inspection, que le Conseil de la Jeunesse ne remplit pas les
krachtens artikel 2, tweede lid, van het decreet, niet verwezenlijkt, missions qui lui sont assignées en vertu de l'article 2, alinéa 2, du
dat de Jeugdraad noch de erkenningscriteria bedoeld bij de artikelen 3 décret, les critères d'agrément fixés aux articles 3 à 7 du décret,
tot 7 van het decreet, noch de regels van samenstelling en werking les règles de composition et de fonctionnement visées aux articles 8
bedoeld bij de artikelen 8 en 9 van het decreet, noch deze met et 9 du décret et celles relatives aux structures participatives
betrekking tot de deelnemeningsstructuren bedoeld bij artikel 10 van fixées à l'article 10 du décret, il informe le Conseil de la Jeunesse
het decreet in acht neemt, licht er de Jeugdraad in over en maant hem des griefs relevés et le met en demeure d'y remédier dans le délai
aan deze in acht te nemen binnen de door hem bepaalde termijn, die qu'il détermine, lequel doit être proportionné aux mesures que le
toch evenredig moet zijn met de door de Jeugdraad te treffen Conseil de la Jeunesse doit prendre et ne peut, en tout état de cause,
maatregelen en kan, in elk geval, niet korter zijn dan drie maanden. être inférieur à 3 mois.
Hij stelt er gelijktijdig de Minister in kennis van. Il en informe simultanément le Ministre.
Vanaf de kennisgeving van de ingebrekestelling bedoeld bij het eerste A compter de la notification de la mise en demeure visée à l'alinéa 1er,
lid, beschikt de Jeugdraad over een termijn van één maand om een le Conseil de la Jeunesse dispose d'un délai d'un mois pour faire
mogelijke nota met op- en aanmerkingen aan de Jeugddienst te laten geworden. parvenir une éventuelle note d'observations au Service de la Jeunesse.
Afdeling 2. - Schorsing van de erkenning Section 2. - De la suspension d'agrément

Art. 8.§ 1. Indien, na de door hem overeenkomstig artikel 7, eerste

Art. 8.Si, à l'issue du délai déterminé par ses soins conformément à

lid, bepaalde termijn, en met betrekking tot de mogelijke nota met op- l'article 7, alinéa 1er, et eu égard à l'éventuelle note
en aanmerkingen van de Jeugdraad, de Jeugddienst, na advies van de d'observations du Conseil de la Jeunesse, le Service de la Jeunesse
Inspectie, acht dat de Jeugdraad de hem in de voorafgaande estime, après avis de l'Inspection, que le Conseil de la Jeunesse n'a
ingebrekestelling verweten gebreken niet verholpen heeft, kan hij de pas remédié aux griefs visés dans la mise en demeure préalable, il
Jeugdraad bij aangetekende brief ervan berichten dat hij zich informe le Conseil de la Jeunesse par courrier recommandé qu'il
voorneemt de Minister de schorsing van de erkenning voor te stellen, envisage de proposer au Ministre de suspendre son agrément, et lui
en vermeldt de bepalingen van het decreet die door hem niet meer in indique les dispositions du décret qu'il ne respecte plus ainsi que la
acht worden genomen alsook de duur van de voorgenomen schorsing van de durée de la suspension d'agrément envisagée, laquelle ne peut être
erkenning, die toch niet meer dan negen maanden mag bedragen. supérieure à 9 mois.
Hij stelt er gelijktijdig de Minister in kennis van. Il en informe simultanément le Ministre.

Art. 9.Alvorens een beslissing te nemen, hoort de Minister, of diens

Art. 9.Avant de statuer, le Ministre, ou son délégué, entend les

afgevaardigde, de vertegenwoordigers aangesteld door de Jeugdraad, in représentants désignés par le Conseil de la Jeunesse, en présence du
aanwezigheid van de verantwoordelijke van de Jeugddienst. responsable du Service de la Jeunesse.
De oproeping voor het verhoor wordt aan de Jeugdraad bij aangetekende La convocation à l'audition est adressée au Conseil de la Jeunesse par
brief toegezonden. Minstens vijftien werkdagen moeten verlopen tussen courrier recommandé. Au moins 15 jours ouvrables séparent l'envoi de
de zending van de oproeping en de dag van het verhoor. la convocation et le jour de l'audition.
De oproeping bevat de vermelding dat de Jeugdraad over de mogelijkheid La convocation contient l'indication selon laquelle le Conseil de la
beschikt om een nota met op- of aanmerkingen in te dienen ter Jeunesse dispose de la faculté de déposer une note d'observations à
gelegenheid van het verhoor of, desgevallend, het verhoor te vervangen l'occasion de l'audition ou, le cas échéant, de remplacer cette
door het enkel indienen van een nota met op- en aanmerkingen. audition par le seul dépôt d'une note d'observations.

Art. 10.De Minister neemt een beslissing over de schorsing van de

Art. 10.Le Ministre statue sur la suspension d'agrément sur

erkenning op het voorstel van de Jeugddienst, opgesteld in de vorm van proposition du Service de la Jeunesse, rédigée sous forme de projet
een ontwerp van besluit, met toevoeging van de voorafgaande d'arrêté, à laquelle sont joints la mise en demeure préalable, l'avis
ingebrekestelling, het advies van de Inspectie en de mogelijke nota's de l'Inspection et les éventuelles notes d'observations établies par
met op- en aanmerkingen opgesteld door de Jeugdraad met toepassing van le Conseil de la Jeunesse en application des articles 7, alinéa 3, et
de artikelen 7, derde lid, en 9, derde lid. 9, alinéa 3.
De Minister treft zijn beslissing met bepaling, desnoods, van de datum Le Ministre prend sa décision en déterminant le cas échéant la date
van inwerkingtreding en de duur van de schorsing van de erkenning, en d'effet et la durée de la suspension d'agrément, et la communique au
deelt zijn beslissing aan de Jeugddienst mee ter kennisgeving aan de Service de la Jeunesse pour notification à l'association.
vereniging. Zijn beslissing wordt van rechtswege gelijkgesteld met de schorsing Sa décision emporte, de plein droit, suspension des subventions visées
van de subsidies bedoeld bij artikel 11 van het decreet. à l'article 11 du décret.

Art. 11.Vanaf de inwerkingtreding van de schorsing van de erkenning, en tot het einde ervan, wordt de Jeugdraad verhoord één, twee of drie maal, naargelang de schorsing uitgesproken werd voor een duur die korter is dan of gelijk is aan drie maanden, of langer dan drie maanden maar niet langer dan zes maanden, langer dan zes maanden maar niet langer dan negen maanden. Voor het verhoor bedoeld bij het vorige lid wordt gezorgd door de Jeugddienst en dat verhoor heeft tot doel de Jeugdraad in staat te stellen alle elementen voor te brengen die ertoe zouden strekken te bewijzen dat zijn bedoeling is zich naar de voorafgaande ingebrekestelling te schikken. In afwijking van het voorafgaande lid, indien het verhoor het enige of het laatste is van een schorsingperiode, wordt ervoor gezorgd door de Minister of diens afgevaardigde, in de aanwezigheid van de verantwoordelijke van de Jeugddienst plaatsvindt en, geldt, desgevallend, als verhoor tot al dan niet intrekking van de erkenning

Art. 11.A compter de la prise d'effet de la suspension d'agrément, et jusqu'à l'issue de celle-ci, le Conseil de la Jeunesse est entendu une, deux, ou trois fois, selon que la suspension a été prononcée pour une durée inférieure ou égale à 3 mois, supérieure à 3 mois mais n'excédant pas 6 mois, supérieure à 6 mois sans excéder 9 mois. L'audition visée à l'alinéa précédent est assurée par le Service de la Jeunesse et a pour objet de permettre au Conseil de la Jeunesse de fournir tous éléments de nature à démontrer qu'il entend déférer à la mise en demeure préalable. Par dérogation à l'alinéa qui précède, si l'audition est la seule ou la dernière d'une période de suspension, elle est assurée par le Ministre ou son délégué, en présence du responsable du Service de la Jeunesse et vaut, le cas échéant, audition en vue du retrait

bedoeld bij afdeling 3. d'agrément visé à la section 3.
Afdeling 3. - Intrekking van de erkenning Section 3. - Du retrait d'agrément

Art. 12.Indien, op het einde van de schorsingperiode van de erkenning

Art. 12.Si, à l'issue de la période de suspension d'agrément et après

en na het verhoor bedoeld bij artikel 10, derde lid, de Minister, op l'audition visée à l'article 10, alinéa 3, le Ministre estime, sur
met redenen omkleed voorstel van de Jeugdraad, opgesteld in de vorm proposition motivée du Service de la Jeunesse, rédigée sous forme de
van een ontwerp van besluit, acht dat de Jeugdraad de hem verweten projet d'arrêté, que le Conseil de la Jeunesse n'a pas remédié aux
feiten die als basis gelden voor de schorsing van de erkenning niet griefs ayant justifié la suspension d'agrément, il retire l'agrément.
verholpen heeft, trekt hij de erkenning in. La décision du Ministre prend effet à dater de sa notification au
De beslissing van de Minister heeft uitwerking met ingang van de Conseil de la Jeunesse par le Service de la Jeunesse.
kennisgeving ervan aan de Jeugdraad door de Jeugddienst. Elle emporte, de plein droit, la suppression pour l'avenir des
Zij betekend van rechtswege dat de subsidies bedoeld bij artikel 11 subventions visées à l'article 11 du décret.
van het decreet afgeschaft worden.
HOOFDSTUK VI. - Beroepsprocedures CHAPITRE VI. - Des procédures de recours

Art. 13.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op :

Art. 13.Les dispositions du présent chapitre concernent :

1° de beroepen tegen een beslissing in verband met een aanvraag om 1° les recours contre une décision relative à une demande d'agrément
erkenning of vernieuwing van deze; ou au renouvellement de celui-ci;
2° de beroepen tegen een beslissing betreffende de schorsing of de 2° les recours contre une décision relative à une suspension ou un
intrekking van een erkenning. retrait d'agrément.

Art. 14.Vanaf de kennisgeving van een beslissing bedoeld bij het

Art. 14.A compter de la notification d'une décision visée à l'article

vorige lid, beschikt de vereniging of, desgevallend, de Jeugdraad, précédent, l'association ou, le cas échéant, le Conseil de la
over vijftien werkdagen om tegen de beslissing bij aangetekende brief Jeunesse, disposent de 15 jours ouvrables pour introduire un recours à
gericht aan de Jeugddienst beroep in te stellen. son encontre par courrier recommandé adressé au Service de la

Art. 15.Vanaf de ontvangst van het beroep, beschikt de Jeugddienst

Jeunesse.

Art. 15.A compter de la réception du recours, le Service de la

over vijftien werkdagen om een voorstel tot beslissing aan de Minister Jeunesse dispose de 15 jours ouvrables pour transmettre une
over te zenden met erbij, indien tijdig uitgebracht, het advies van de Inspectie. proposition de décision au Ministre, à laquelle est joint, s'il intervient dans le délai, l'avis de l'Inspection.
Dit voorstel tot beslissing wordt gelijktijdig aan de vereniging of, Cette proposition de décision est communiquée simultanément à
desgevallend, aan de Jeugdraad meegedeeld. l'association ou, le cas échéant, au Conseil de la Jeunesse.

Art. 16.Alvorens een beslissing te treffen, hoort de Minister, of

Art. 16.Avant de statuer, le Ministre, ou son délégué, entend

desgevallend diens afgevaardigde, de Jeugdraad, in de aanwezigheid van l'association ou, le cas échéant, le Conseil de la Jeunesse, en
de verantwoordelijke voor de Jeugddienst. présence du responsable du Service de la Jeunesse.
De oproeping voor het verhoor wordt aan de vereniging of, La convocation à l'audition est adressée à l'association ou, le cas
desgevallend, aan de Jeugdraad, bij aangetekende brief toegezonden. échéant, au Conseil de la Jeunesse, par courrier recommandé. Au moins
Minstens vijftien werkdagen moeten verlopen tussen de zending van de 15 jours ouvrables séparent l'envoi de la convocation et le jour de
oproeping en de dag van het verhoor. l'audition.
De oproeping bevat de vermelding dat de vereniging of, desgevallend, La convocation contient l'indication selon laquelle l'association ou,
de Jeugdraad over de mogelijkheid beschikken om een nota met op- of le cas échéant, le Conseil de la Jeunesse, disposent de la faculté de
aanmerkingen in te dienen ter gelegenheid van het verhoor of, déposer une note d'observations à l'occasion de leur audition ou, le
desgevallend, het verhoor te vervangen door het enkel indienen van een cas échéant, de remplacer cette audition par le seul dépôt d'une note
nota met op- en aanmerkingen. d'observations.

Art. 17.De Minister neemt een beslissing over de beroepen bedoeld bij

Art. 17.Le Ministre statue sur les recours visés à l'article 13, sur

artikel 13, op het met redenen omklede voorstel van de Jeugdraad, proposition motivée du Service de la Jeunesse, rédigée sous forme de
opgesteld in de vorm van een ontwerp van besluit. projet d'arrêté.
Hij deelt zijn beslissing aan de Jeugdraad mede ter kennisgeving aan Il communique sa décision au Service de la Jeunesse pour notification
de vereniging. à l'association.

Art. 18.een beslissing genomen over een beroep overeenkomstig dit

Art. 18.Une décision prise sur recours conformément au présent

hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van de datum waarop de chapitre prend effet à la date à laquelle le Service de la Jeunesse a
Jeugddienst van de beslissing kennis heeft gegeven. notifié la décision sur laquelle porte le recours.

Art. 19.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, zorgt de

Art. 19.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, les

auditions sollicitées par les représentants du Conseil de la Jeunesse
Jeugddienst, die de Minister over het verloop en de inhoud ervan en application de l'article 3, § 2, dernier alinéa, du décret, sont
inlicht, voor de verhoren aangevraagd door de vertegenwoordigers van effectuées par le Service de la Jeunesse qui informe le Ministre du
de Jeugdraad met toepassing van artikel 3, § 2, laatste lid, van het decreet. déroulement et de la teneur de l'audition.
HOOFDSTUK VII. - De subsidies ten gunste van de Jeugdraad en het CHAPITRE VII. - Des subventions au Conseil de la Jeunesse et des
presentiegeld jetons de présence

Art. 20.De Jeugddienst betaalt, tegen 31 maart uiterst, 85 % van de

Art. 20.Le Service de la Jeunesse liquide, pour le 31 mars au plus

jaarlijkse subsidie uit bedoeld bij artikel 11, eerste lid, 2°, van tard, 85 % de la subvention annuelle visée à l'article 11, alinéa 1er,
het decreet. 2°, du décret.
Hij vereffent het saldo van de voornoemde subsidie in een schijf uit Il liquide le solde de la subvention précitée en une tranche au plus
ten laatste binnen de drie maanden na de indiening bij de Jeugddienst tard dans les trois mois qui suivent le dépôt au Service de la
van de documenten bedoeld bij artikel 21, tweede lid. Jeunesse des documents visés à l'article 21, alinéa 2.
Onverminderd artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling Sans préjudice de l'article 13 de la loi du 16 mai 2003 fixant les
van de algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des
op de subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi
gewesten, alsook voor de organisatie van de controle door het qu'à l'organisation de la Cour des comptes, le Service de la Jeunesse
Rekenhof, trekt de Jeugddienst van de betaling van deze schijven de déduit de la liquidation de ces tranches les parties de subvention
delen van subsidie af die betrekking hebben op vorige kalenderjaren relatives aux années civiles antérieures dont le Conseil de la
waarvoor de Jeugdraad geen verantwoording heeft kunnen geven. Jeunesse n'aurait pu justifier l'utilisation.

Art. 21.De subsidie toegekend voor een jaar heeft betrekking op

Art. 21.La subvention octroyée pour une année est afférente à la même

hetzelfde kalenderjaar. Deze subsidie wordt gestaafd met de année civile. Cette subvention est justifiée par le compte de
resultatenrekening van datzelfde kalenderjaar. résultats de cette même année civile.
De Jeugdraad wordt ertoe gehouden tegen 31 juli uiterst aan de Le Conseil de la Jeunesse est tenu de communiquer pour le 31 juillet
Jeugddienst zijn jaarrekeningen goedgekeurd door zijn algemene au plus tard au Service de la Jeunesse ses comptes annuels approuvés
vergadering en betreffende het vorige kalenderjaar mee te delen. Deze par son assemblée générale et relatifs à l'année civile précédente.
jaarrekeningen bevatten de balans en de resultatenrekening volgens het Ces comptes annuels comprennent le bilan et le compte de résultats
schema bepaald bij de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen suivant le schéma prévu par la loi du 27 juin 1921 sur les
zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder associations sans but lucratif, les associations internationales sans
winstoogmerk en de stichtingen. but lucratif et les fondations.

Art. 22.§ 1. De logistieke hulp bedoeld bij artikel 11, eerste lid,

Art. 22.§ 1er. L'aide logistique visée à l'article 11, alinéa 1er,

3°, van het decreet, stemt overeen met de kostvrije 3°, du décret, correspond à la fourniture gratuite, en suffisance,
terbeschikkingstelling, in voldoende hoeveelheid, van minstens het
hierna volgende materiaal : d'au moins le matériel suivant :
1° computers, met inbegrip desgevallend, van laptops, met een 1° ordinateurs, en ce compris, le cas échéant, ordinateurs portables,
internetverbinding; munis d'une connexion internet;
2° printers, waarvan minstens een kleurenprinter; 2° imprimantes, dont au moins une imprimante couleur;
3° scanners; 3° scanners;
4° telefoon- en faxapparaten; 4° téléphones et fax;
5° kasten, bureaus en bureaustoelen; 5° armoires, bureaux et chaises de bureau;
6° bureaumateriaal; 6° matériel de bureau;
7° vergaderingtafels en -stoelen. 7° tables de réunion et chaises.
§ 2. De administratieve hulp bedoeld bij artikel 11, eerste lid, 3°, § 2. L'aide administrative visée à l'article 11, alinéa 1er, 3°, du
van het decreet, stemt overeen met, de terbeschikkingstelling, in décret, correspond à la fourniture gratuite, en suffisance, d'au moins
voldoende hoeveelheid, van minstens de volgende diensten en prestaties : 1° hulpverlening door het Etnic, indien nodig; 2° gebruik van Postdiensten of, desnoods, van leveringsondernemingen. § 3. De hulp inzake infrastructuur en huisvesting bedoeld bij artikel 11, eerste lid, 3° van het decreet, stemt overeen met, de terbeschikkingstelling, in voldoende hoeveelheid, van minstens de volgende prestaties : 1° lokalen die dicht bij de openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen gelegen zijn, waarin de bureaus bedoeld bij paragraaf 1, 5° gebracht kunnen worden en een afzonderlijke vergaderingzaal; les services et prestations suivants : 1° intervention de l'Etnic en cas de besoin; 2° utilisation des services de la Poste ou, en cas de besoin, de ceux d'entreprises de livraison; § 3. L'aide d'infrastructure et d'hébergement visée à l'article 11, alinéa 1er, 3°, du décret, correspond à la fourniture gratuite, en suffisance, d'au moins les prestations suivantes : 1° locaux proches des transports en commun, dont la surface permet d'accueillir les bureaux visés au paragraphe 1er, 5° et une salle de réunion séparée;
2° reinigingsdiensten van de lokalen bedoeld bij 1°; 2° service de nettoyage des locaux visés au 1°;
3° toegang tot de lokalen bedoeld bij 1° buiten de werkuren. 3° accessibilité des locaux visés au 1° en dehors des heures de bureau.

Art. 23.§ 1. Met toepassing van artikel 8, § 9, van het decreet,

Art. 23.§ 1er. En application de l'article 8, § 9, du décret, le

wordt het bedrag van het presentiegeld per werksessie op 25,52 montant du jeton de présence par séance de travail est fixé à 25,52
vastgesteld. euros.
De verplaatsings- en verblijfkosten worden bepaald volgens de Les frais de parcours et de séjour sont fixés suivant les conditions
voorwaarden en de tarieven bepaald door de reglementering inzake van et les taux fixés par la réglementation en la matière applicable aux
toepassing op de personeelsleden van het ministerie. Daartoe, worden membres du personnel du ministère. A cet effet, les membres du Conseil
de leden van de Jeugdraad en de deskundigen bedoeld bij artikel 8, § de la Jeunesse et les experts visés à l'article 8, § 7, du décret,
7, van het decreet, gelijkgesteld met de personeelsleden van het sont assimilés aux membres du personnel du ministère titulaires d'un
ministerie die titularis zijn van een graad gerangschikt in rang 12. grade classé au rang 12.
De leden van de Jeugdraad worden ertoe gemachtigd gebruik te maken van Les membres du Conseil de la Jeunesse sont autorisés à faire usage de
hun persoonlijk voertuig voor de verplaatsingen vereist door hun leur véhicule à moteur personnel pour les déplacements nécessités par
deelname aan de vergaderingen van de Jeugdraad. Ze genieten een leur participation aux réunions du Conseil de la Jeunesse. Ils
vergoeding die gelijk is aan het bedrag dat door de Franse Gemeenschap bénéficient d'une indemnité égale au montant qui aurait été déboursé
betaald zou moeten worden indien zij gebruik hadden gemaakt van de par la Communauté française en cas d'utilisation des moyens de
openbare gemeenschappelijke vervoermiddelen. De Franse Gemeenschap transport en commun. La Communauté française n'assume pas la
zorgt niet voor de dekking van de risico's die voortvloeien uit het gebruik, door de leden, van hun persoonlijke voertuig. § 2. De bedragen bedoeld bij de eerste paragraaf worden aangepast aan het gezondheidsindexcijfer om de twee jaar, vanaf 1 januari 2011. Dezelfde bedragen worden om de drie maand betaald bij verstrijking van de termijn. § 3. De bedragen bestemd voor de deskundigen bedoeld bij de eerste paragraaf worden betaald, overeenkomstig de tweede paragraaf, aan de vereniging waarvan deze deskundigen lid zijn, behoudens uitdrukkelijke instemming van deze laatste opdat de betaling ten gunste van de deskundigen in persoon zou gebeuren. couverture des risques résultant de l'utilisation, par les membres, de leur véhicule personnel. § 2. Les montants visés au paragraphe 1er sont adaptés à l'indice-santé tous les deux ans, à partir du 1er janvier 2011. Ces mêmes montants sont payés trimestriellement à terme échu. § 3. Les montants destinés aux experts visés au paragraphe 1er sont payés, conformément au paragraphe 2, à l'association dont ces experts sont membres, sauf accord exprès de cette dernière pour que le paiement soit effectué en faveur des experts en personne.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 24.Het decreet treedt in werking op 1 januari 2009.

Art. 24.Le décret entre en vigueur le 1er janvier 2009.

Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009.

Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009.

Art. 26.De Minister tot wiens bevoegdheid de Jeugd behoort, is belast

Art. 26.Le Ministre qui a la Jeunesse dans ses attributions est

met de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 mei 2009. Bruxelles, le 14 mai 2009.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale,
M. TARABELLA M. TARABELLA
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^