Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de opleidingen van de animators en coördinators van vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie van de brevetten, de gelijkstellingen en de adviescommissie betreffende de opleiding | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis relative à la formation |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de opleidingen van de animators en coördinators van | relatif aux formations des animateurs et des coordinateurs de centres |
vakantiecentra, de erkenning van de opleidingsorganen, de homologatie | de vacances, à l'habilitation des organismes de formation, à |
van de brevetten, de gelijkstellingen en de adviescommissie | l'homologation des brevets, aux équivalences et à la commission d'avis |
betreffende de opleiding | relative à la formation |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes |
hervorming der instellingen; | institutionnelles, |
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra, | Vu le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de vacances, notamment |
inzonderheid op de artikelen 5, § 7, 5bis en 17bis ; | les articles 5, § 7, 5bis et 17bis ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 april 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 avril 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 avril 2009; |
april 2009; Gelet op het advies van de Adviescommissie van de Jeugdverenigingen, | Vu l'avis de la Commission consultative des Organisations de Jeunesse, |
gegeven op 30 maart 2009; | donné le 30 mars 2009; |
Gelet op het advies van de « Office de la Naissance et de l'Enfance », gegeven op 20 april 2009; | Vu l'avis de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, donné le 20 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gewettigd door de volgende | avril 2009; |
motieven : | Vu l'urgence, fondée sur les motifs suivants : |
Het besluit voor advies onderworpen aan de afdeling wetgeving van de | L'arrêté soumis pour avis à la section de législation du Conseil |
Raad van State : | d'Etat : |
1° bepaalt de inhoud en de nadere regels van de organisatie van de | 1° définit les contenus et les modalités d'organisation des formations |
opleidingen bedoeld in artikel 5bis, § 2, van het decreet; | visées à l'article 5bis, § 2, du décret; |
2° bepaalt de voorwaarden waaronder de nuttige ervaring bedoeld in | 2° détermine les conditions selon lesquelles l'expérience utile visée |
artikel 5 verloopt en bekrachtigd wordt; | à l'article 5 est réalisée et validée; |
3° bepaalt de voorwaarden waaronder de praktijkstage bedoeld in | 3° détermine les conditions selon lesquelles le stage pratique visé à |
artikel 5bis, § 2, van het decreet verloopt en bekrachtigd wordt; | l'article 5bis, § 2, du décret est réalisé et validé; |
4° bepaalt de procedure voor de toekenning en de intrekking van de | 4° détermine la procédure d'octroi et de retrait d'habilitation des |
erkenning van de opleidingsorganen bedoeld in artikel 5bis, § 3, van het decreet; | organismes de formation visée à l'article 5bis,§ 3, du décret; |
5° stelt de procedure vast voor het beroep tegen de beslissingen tot | 5° fixe la procédure de recours contre les décisions de refus ou de |
weigering of intrekking van de erkenning van de opleidingsorganen | retrait d'habilitation des organismes de formation visée à l'article |
bedoeld in artikel 5bis, § 3, van het decreet; | 5bis, § 3, du décret; |
6° bepaalt de procedure voor de homologatie van de brevetten van | 6° détermine la procédure d'homologation des brevets d'animateurs et |
animator en coördinator van vakantiecentra door de Franse Gemeenschap | de coordinateurs de centres de vacances par la Communauté française |
bedoeld in artikel 5bis, § 5; | visée à l'article 5bis, § 5; |
7° bepaalt de praktische nadere regels volgens welke de | 7° détermine les modalités pratiques selon lesquelles les équivalences |
gelijkstellingen bedoeld in artikel 5bis, § 6, van het decreet | visées à l'article 5bis, § 6, du décret peuvent être octroyées; |
toegekend kunnen worden; | |
8° bepaalt de nadere regels voor de samenstelling en de organisatie | 8° détermine les modalités de composition et d'organisation de la |
van de opleidingscommissie. | commission formation. |
Het decreet bij toepassing waarvan dit besluit wordt genomen, zal | Or, le décret en application duquel le présent arrêté est pris entrera |
evenwel in werking treden op eerstvolgend 1 september en de eerste | en vigueur le 1er septembre prochain, et les premières formations |
opleidingen die verstrekt kunnen worden bij uitvoering van het nieuwe | pouvant être délivrées en exécution du décret nouveau et du présent |
decreet en van dit besluit zullen plaats hebben vanaf de | arrêté se dérouleront dès les vacances de la Toussaint de l'année en |
Herfstvakantie van het lopende jaar. De betrokken operatoren moeten | cours. Il faut donc permettre aux opérateurs concernés de pouvoir |
dus, zo snel mogelijk, kennis kunnen nemen van de reglementaire | prendre connaissance, au plus tôt, des dispositions réglementaires qui |
bepalingen die op hen van toepassing zullen zijn met het oog op de | s'appliqueront à eux en vue d'organiser lesdites formations, en ce |
organisatie van de bedoelde opleidingen, met inbegrip van die | compris celles relatives à leur habilitation pour ce faire. Il en va |
betreffende hun erkenning. Hetzelfde geldt voor de opleidingscommissie | de même de la commission formation qui doit pouvoir mettre en oeuvre, |
die in dat opzicht de bepalingen van dit besluit die haar betreffen, | dans cette perspective, les dispositions du présent arrêté qui la |
moet kunnen toepassen. Rekening houdend met deze imperatief en ook met | concernent. Compte tenu de cet impératif et, en outre, du fait que les |
het feit dat de nadere regels van dit besluit zo snel mogelijk | dispositions du présent projet doivent être adoptées au plus vite dès |
aangenomen moeten worden aangezien het volgende einde van deze | lors que l'échéance prochaine de la présente législature risque, si |
legislatuur de aanneming ervan zou kunnen vertragen als ze voordien | elles ne sont pas adoptées avant, d'en retarder l'adoption au |
niet worden aangenomen, en dit ten nadele van de betrokken operatoren | préjudice des opérateurs concernés et, plus généralement, des |
en, algemener, van de begunstigden van hun activiteiten, wordt de | bénéficiaires de leurs activités, l'urgence est établie; |
dringende noodzakelijkheid vastgesteld; | |
Gelet op het advies nr. 46.630 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 46.630 du Conseil d'Etat, donné le 13 mai 2009, en |
mei 2009, bij toepassing van art. 84, § 1, 1e lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale | Sur proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de |
promotie en van de Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de | promotion sociale et de la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la |
Jeugd en Gezondheid; | Jeunesse et de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en strekking van het besluit | CHAPITRE Ier. - Définitions et objet de l'arrêté |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° Decreet : het decreet van 17 mei 1999 betreffende de | 1° « Décret » : le décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de |
vakantiecentra; | vacances; |
2° De Minister van Jeugd : De Minister bevoegd voor de Jeugd; | 2° « le Ministre de la Jeunesse » : le Ministre qui a la Jeunesse dans |
3° De Jeugddienst : de Jeugddienst van de Algemene directie Cultuur | ses attributions; 3° « le Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de la |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Direction générale de la Culture du Ministère de la Communauté |
4° De Inspectie : de Inspectiedienst van de Algemene directie Cultuur | française; 4° « l'inspection » : le Service de l'Inspection de la Direction |
van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | générale de la Culture du Ministère de la Communauté française; |
5° Periode : meerdere opeenvolgende dagen die een samenhangend geheel | 5° « Période » : plusieurs journées consécutives qui forment un |
vormen; | ensemble cohérent; |
6° Groep deelnemers : groep bestaande uit minstens acht en hoogstens | 6° « Groupe de participants » : groupe composé de minimum huit et |
veertig personen die aan een periode van theoretische opleiding | maximum quarante personnes participant à une période de formation |
deelnemen; | théorique; |
7° Omkaderingsploeg : geheel van de formateurs die een groep | 7° « Equipe d'encadrement » : ensemble de formateurs qui accompagnent |
deelnemers begeleiden in het kader van een periode theoretische | un groupe de participants dans le cadre d'une période de formation |
opleiding; | théorique; |
8° Residentieel : periode theoretische opleiding met verblijf van de | 8° « Résidentiel » : période de formation théorique en séjour avec |
groep deelnemers en de omkaderingsploeg; | hébergement du groupe de participants et de l'équipe d'encadrement; |
9° Animatieploeg : geheel gekwalificeerde animators, coördinator(s) of | 9° « Equipe d'animation » : l'ensemble des animateurs, coordinateur(s) |
verantwoordelijke(n) die de kinderen en de jongeren omkaderen tijdens | ou responsable(s) qualifié(s) qui encadrent les enfants et les jeunes |
een vakantiecentrum; | lors d'un centre de vacances; |
10° Opleidingscommissie : de commissie betreffende de opleiding zoals | 10° « Commission formation » : la commission relative à la formation |
die bepaald in artikel 17bis van het decreet; | telle que prévue à l'article 17bis du décret; |
11° Algemene adviescommissie : de algemene adviescommissie bedoeld in | 11° « Commission générale d'avis » : la commission générale d'avis |
artikel 17bis van het decreet; | visée à l'article 17bis du décret; |
12° Kennisgeving : versturing per aangetekende brief. | 12° « notification » : envoi par lettre recommandée. |
Art. 2.Dit besluit : |
Art. 2.Le présent arrêté : |
1° bepaalt de inhoud en de nadere regels voor de organisatie van de | 1° définit les contenus et les modalités d'organisation des formations |
opleidingen bedoeld in artikel 5bis, § 2, van het decreet; | visées à l'article 5bis, § 2, du décret; |
2° bepaalt de voorwaarden waaronder de nuttige ervaring bedoeld in | 2° détermine les conditions selon lesquelles l'expérience utile visée |
artikel 5 verloopt en bekrachtigd wordt; | à l'article 5 est réalisée et validée; |
3° bepaalt de voorwaarden waaronder de praktijkstage bedoeld in | 3° détermine les conditions selon lesquelles le stage pratique visé à |
artikel 5bis, § 2, van het decreet verloopt en bekrachtigd wordt; | l'article 5bis, § 2, du décret est réalisé et validé; |
4° bepaalt de procedure voor de toekenning en de intrekking van de | 4° détermine la procédure d'octroi et de retrait d'habilitation des |
erkenning van de opleidingsorganen bedoeld in artikel 5bis, § 3, van het decreet; | organismes de formation visée à l'article 5bis,§ 3, du décret; |
5° stelt de procedure vast voor het beroep tegen de beslissingen tot | 5° fixe la procédure de recours contre les décisions de refus ou de |
weigering of intrekking van de erkenning van de opleidingsorganen | retrait d'habilitation des organismes de formation visée à l'article |
bedoeld in artikel 5bis, § 3, van het decreet; | 5bis, § 3, du décret; |
6° bepaalt de procedure voor de homologatie van de brevetten van | 6° détermine la procédure d'homologation des brevets d'animateurs et |
animator en coördinator van vakantiecentra door de Franse Gemeenschap | de coordinateurs de centres de vacances par la Communauté française |
bedoeld in artikel 5bis, § 5; | visée à l'article 5bis, § 5; |
7° bepaalt de praktische nadere regels volgens welke de | 7° détermine les modalités pratiques selon lesquelles les équivalences |
gelijkstellingen bedoeld in artikel 5bis, § 6, van het decreet | visées à l'article 5bis, § 6, du décret peuvent être octroyées; |
toegekend kunnen worden; | |
8° bepaalt de nadere regels voor de samenstelling en de organisatie | 8° détermine les modalités de composition et d'organisation de la |
van de opleidingscommissie. | commission formation. |
HOOFDSTUK II. - De opleiding van animators | CHAPITRE II. - La formation d'animateurs |
Afdeling I. - De inhoud van de opleiding van animator | Section Ire. - Les contenus de la formation d'animateur |
Art. 3.De inhoud van de theoretische opleiding van animator wordt met |
Art. 3.Les contenus de la formation théorique d'animateur |
de praktijkstage in overeenstemming gebracht om een samenhangend geheel te vormen. | s'articulent avec le stage pratique pour former un ensemble cohérent. |
Art. 4.De inhoud van de theoretische opleiding van animator bedraagt |
Art. 4.Les contenus de la formation théorique d'animateur comprennent |
minstens het volgende : | au minimum : |
1° de aspecten van het gemeenschappelijke leven, inzonderheid : | 1° les aspects de vie collective, notamment : |
a. het beheer van de relaties en de communicatie binnen een groep; | a. la gestion des relations et la communication dans un groupe; |
b. de technieken die het mogelijk maken de perioden van collectief | b. des techniques permettant de gérer les temps collectifs et les |
bijzijn en de perioden bestemd voor overleg te beheren; | temps de concertation; |
c. de organisatie en de uitvoering van de animatie in een ploeg | c. l'organisation et la mise en oeuvre de l'animation en équipe |
animators; | d'animateurs; |
2° de kennis van de kinderen en de jongeren, inzonderheid : | 2° la connaissance des enfants et des jeunes, notamment : |
a. de ritmes van het leven; de behoeften van de kinderen, de jongeren | a. les rythmes de vie; les besoins des enfants, des jeunes et du |
en de groep; het welzijn van de kinderen en de jongeren; | groupe; le bien-être des enfants et des jeunes; |
b. de sensibilisering van de animator voor zijn rol bij situaties van | b. la sensibilisation de l'animateur à son rôle face aux situations de |
mishandeling; | maltraitance; |
c. de sensibilisering en de inachtneming van de psychologische, | c. la sensibilisation et la prise en compte des spécificités |
fysiologische, sociale en culturele specificiteiten van de kinderen en | psychologiques, physiologiques, sociales et culturelles des enfants et |
de jongeren; | des jeunes; |
3° de opvoeding tot vrijheid, zelfstandigheid en verantwoordelijkheid, | 3° l'éducation à la liberté, à l'autonomie et à la responsabilité, |
inzonderheid : | notamment : |
a. de relatie tussen de animator, de kinderen, de jongeren : een | a. la relation entre l'animateur, les enfants, les jeunes : une |
pedagogische relatie, een relatie van goede behandeling; | relation pédagogique, une relation bientraitante; |
b. het onderzoek van de opvoedingswaarden ervaren in vakantiecentra; | b. l'analyse des valeurs éducatives vécues en centre de vacances; |
c. de opvoedingshoudingen in verband met het pedagogische project van | c. les attitudes éducatives en lien avec le projet pédagogique de |
de organisator van het vakantiecentrum, waarin de nuttige ervaring | l'organisateur du centre de vacances dans lequel l'expérience utile |
verloopt : | est réalisée; |
4° de middelen voor onderzoek van het pedagogische project van een | 4° des outils d'analyse d'un projet pédagogique d'un organisateur de |
organisator van vakantiecentra, inzonderheid : | centre de vacances, notamment : |
a. de toe-eigening en het kritisch onderzoeken van het pedagogische | a. l'appropriation et l'analyse critique du projet pédagogique de |
project van de organisator van het vakantiecentrum waarin de | l'organisateur du centre de vacances dans lequel le stage pratique est |
praktijkstage uitgevoerd wordt; | réalisé; |
b. de actieve opvoeding binnen een vakantiecentrum; | b. l'éducation active en centre de vacances; |
5° de animaties in vakantiecentra, inzonderheid : | 5° les animations en centre de vacances, notamment : |
a. de organisatie, het beheer en de evaluatie van de activiteiten en | a. la mise sur pied, la gestion et l'évaluation des activités et des |
van de collectieve projecten; | projets collectifs; |
b. de opstelling van een gevarieerd en evenwichtig | b. l'élaboration d'un programme d'activités varié et équilibré en |
activiteitenprogramma in vakantiecentra; | centre de vacances; |
c. de activiteiten die de expressie, de creativiteit, de communicatie, | c. des activités permettant l'expression, la créativité, la |
de culturele ontwaking, de lichamelijke ontwikkeling toelaten; | communication, l'éveil culturel, le développement physique; |
6° de evaluatie, inzonderheid : | 6° l'évaluation, notamment : |
a. de doelstellingen, processen en technieken voor de evaluatie in een | a. les objectifs, processus et techniques d'évaluation en centre de |
vakantiecentrum; | vacances; |
b. de evaluatie van de verschillende aspecten van een vakantiecentrum | b. l'évaluation des différents aspects d'un centre de vacances par et |
door en met de kinderen en jongeren en door de animators; | avec les enfants et les jeunes et par les animateurs; |
c. de evaluatie van de opleidingsperiodes, de evaluatie tijdens en op | c. l'évaluation des périodes de formation, l'évaluation en cours et en |
het einde van de opleiding; | fin de formation; |
7° de veiligheid in vakantiecentra, inzonderheid : | 7° la sécurité en centres de vacances, notamment : |
a. de voorzorgen die genomen moeten worden om ongelukken te voorkomen; | a. les précautions à prendre pour prévenir les accidents; |
b. de hygiëne; | b. l'hygiène; |
c. EHBO; | c. les premiers soins; |
8° de rol van animator, inzonderheid : | 8° le rôle de l'animateur, notamment : |
a. de opdrachten en de functies van animator; | a. les missions et les fonctions de l'animateur; |
b. de deontologie van de animator; | b. la déontologie de l'animateur; |
c. de verantwoordelijkheden van de animator : wettelijke, zedelijke, | c. les responsabilités de l'animateur : légale, morale, éducative et |
inzake opvoeding en eventueel contractuele; | éventuellement contractuelle; |
9° de organisatie van een vakantiecentrum, inzonderheid : | 9° l'organisation d'un centre de vacances, notamment : |
a. de logistiek van een vakantiecentrum; | a. la logistique d'un centre de vacances; |
b. de institutionele omgeving en context gebonden aan de praktijk van | b. l'environnement et le contexte institutionnel lié à la pratique des |
de activiteiten in vakantiecentra; | activités en centres de vacances; |
10° de verbanden tussen de theoretische opleiding en de praktijkstage, | 10° les liens entre la formation théorique et le stage pratique, |
inzonderheid : | notamment : |
a. de definitie van doelstellingen; | a. la définition d'objectifs; |
b. het gebruik van de verworvenheden; | b. l'utilisation des acquis; |
c. de experimentatie van de collectieve opbouw van kennis; | c. l'expérimentation de la construction collective de savoirs; |
d. de experimentatie van het centrale ambt dat de deelnemer invult in | d. l'expérimentation de la fonction centrale qu'occupe le participant |
de opleiding; | dans les apprentissages; |
e. de actieve methodes inzake opvoeding; | e. les méthodes actives d'éducation; |
11° de Rechten van het Kind, inzonderheid hun toepassing in het kader | 11° les Droits de l'Enfant, notamment leur mise en application dans le |
van de activiteiten en het dagelijkse beheer van de vakantiecentra; | cadre des activités et de la gestion quotidienne des centres de vacances; |
12° de filosofie en de methodes van de Permanente opvoeding : | 12° la philosophie et les méthodes de l'Education permanente : |
a. de experimentatie van het collectieve leven en het onderzoek van de | a. l'expérimentation de la vie collective et l'analyse des situations |
situaties beleefd in verband met het ambt van animator van een | rencontrées en lien avec la fonction d'animateur de centre de |
vakantiecentrum; | vacances; |
b. de experimentatie van het ambt van animator en het onderzoek van de | b. l'expérimentation de la fonction d'animateur et l'analyse des |
tegengekomen situaties in verband met de opdrachten van de | situations rencontrées en lien avec les missions des centres de |
vakantiecentra; | vacances; |
c. de experimentatie van het nemen van de verantwoordelijkheid, de | c. l'expérimentation de la prise de responsabilité, de l'autonomie et |
autonomie en de kritische geest in verband met de filosofie van de | de l'esprit critique en lien avec la philosophie de l'Education |
Permanente opvoeding; | permanente; |
d. het in perspectief brengen van de experimentaties in het kader van | d. la mise en perspective des expérimentations dans le cadre du stage |
de praktijkstage; | pratique; |
e. de evaluatie en de exploitatie van de verworvenheden van de | e. l'évaluation et l'exploitation des acquis de la formation théorique |
theoretische opleiding en van de praktijkstage in de collectieve | et du stage pratique dans la construction collective des savoirs. |
opbouw van kennis. | |
Afdeling II. - Nadere regels voor de organisatie van de opleiding van | Section II. - Modalités d'organisation de la formation d'animateur |
animator Art. 5.De behoeften van het publiek in opleiding kunnen het relatieve |
Art. 5.Les besoins du public en formation peuvent justifier |
belang voor elke inhoud bedoeld in artikel 4, met uitzondering van de | l'importance relative réservée à chacun des contenus visés à l'article |
Permanente opvoeding bedoeld in artikel 4, 12°, die een transversale | 4, à l'exception de l'Education permanente visée à l'article 4, 12°, |
inhoud is, verantwoorden. | qui est un contenu transversal. |
Art. 6.De praktische nadere regels voor de organisatie van de |
Art. 6.Les modalités pratiques d'organisation de la formation |
opleiding van animator zijn de volgende : | d'animateur sont les suivantes : |
1° 150 uren theoretische opleiding en 150 uren praktijkstage die | 1° 150 heures de formation théorique et 150 heures de stage pratique |
gespreid worden over een maximale duur van 36 maanden en als volgt | qui s'étalent sur une durée maximale de 36 mois et s'articulent dans |
worden georganiseerd : | l'ordre suivant : |
a. minstens 75 uren theoretische opleiding residentieel waarvan een | a. minimum 75 heures de formation théorique en résidentiel dont une |
periode van minstens 40 uur; | période d'au moins 40 heures; |
b. een of twee periodes praktijkstage die in totaal minstens 75 uren | b. une ou deux période(s) de stage pratique totalisant au minimum 75 |
vormen binnen het ambt van animator; | heures dans la fonction d'animateur; |
c. minstens 50 uren theoretische opleiding residentieel, onderbroken | c. minimum 50 heures de formation théorique en résidentiel, |
of gevolgd door een eventuele tweede periode praktijkstage; | entrecoupées ou suivies d'une éventuelle seconde période de stage |
2° de 150 uren theoretische opleiding bedoeld in 1° worden | pratique; 2° les 150 heures de formation théorique visés au 1° s'organisent en |
residentieel georganiseerd in minimaal 2 en maximaal 6 periodes. | résidentiel en minimum 2 et maximum 6 périodes. |
De duur van 36 maanden bedoeld in 1° kan uitzonderlijk verlengd worden | La durée de 36 mois visée au 1° peut être prolongée de manière |
bij afwijking toegekend door de Jeugddienst. | exceptionnelle sur dérogation accordée par le Service de la Jeunesse. |
Art. 7.Op de eerste dag van de theoretische opleiding van animator, |
Art. 7.Au premier jour de la formation théorique d'animateur, le |
moet de deelnemer minstens 16 jaar oud zijn. | participant doit être âgé de minimum 16 ans. |
HOOFDSTUK III. - De opleiding van coördinator | CHAPITRE III. - La formation de coordinateur |
Afdeling I. - De inhoud van de opleiding van coördinator | Section Ire. - Les contenus de la formation de coordinateur |
Art. 8.De inhoud van de theoretische opleiding van coördinator wordt |
Art. 8.Les contenus de la formation théorique de coordinateur |
met de praktijkstage in overeenstemming gebracht om een samenhangend | s'articulent avec le stage pratique pour former un ensemble cohérent. |
geheel te vormen. | |
Art. 9.De inhoud van de theoretische opleiding van coördinator |
Art. 9.Les contenus de la formation théorique de coordinateur |
bedraagt minstens : | comprennent au minimum : |
1° het beheer van de ploeg animators, de begeleiding van de animators | 1° la gestion de l'équipe d'animateurs, l'accompagnement des |
met inbegrip van de pedagogische ondersteuning en de | animateurs en ce compris le soutien pédagogique et l'évaluation |
opleidingsevaluatie; | formative; |
2° de middelen om een pedagogisch project bedoeld in artikel 7, 3° van | 2° les moyens d'aborder, de s'approprier, de développer un projet |
het decreet te ontwerpen, dit toe te eigenen, en te ontwikkelen; | pédagogique visé à l'article 7, 3°, du décret; |
3° de middelen om de overeenstemming te evalueren tussen het | 3° les moyens d'évaluer la concordance entre le projet pédagogique et |
pedagogische project en zijn toepassing via de organisatie van het vakantiecentrum; | sa mise en application à travers l'organisation du centre de vacances; |
4° de houding van de coördinator, zijn relatie met de kinderen en de | 4° les attitudes du coordinateur, sa relation avec les enfants et les |
jongeren die aan vakantiecentra deelnemen; | jeunes participant aux centres de vacances; |
5° de rol, het statuut en de functies van de coördinator; | 5° le rôle, le statut et les fonctions du coordinateur; |
6° de relatie van de coördinator met de organisator en het personeel | 6° la relation du coordinateur avec l'organisateur et le personnel du |
van het vakantiecentrum; | centre de vacances; |
7° de veiligheid en de hygiëne in het vakantiecentrum; | 7° la sécurité et l'hygiène dans le centre de vacances; |
8° de externe reglementaties in verband met de organisatie van een | 8° les réglementations extérieures en lien avec l'organisation d'un |
vakantiecentrum : kennis van de wetgeving, van de reglementen en | centre de vacances : connaissance de la législation, des règlements et |
criteria in de domeinen van het kind, de jeugd, het openluchtleven; | critères dans les domaines de l'enfance, de la jeunesse, de la vie en |
9° de evaluatie van de vakantiecentra, de evaluatie van de | plein air; 9° l'évaluation des centres de vacances, l'évaluation des périodes de |
opleidingsperiodes, de evaluatie tijdens en op het einde van de | formation, l'évaluation en cours et en fin de formation; |
opleiding; 10° het beheer en het bestuur van een vakantiecentrum inzonderheid de | 10° la gestion et l'administration d'un centre de vacances notamment |
verzekeringen; | les assurances; |
11° de relaties met het opvangmilieu, de ouders, de gemeentelijke | 11° les relations avec le lieu d'accueil, les parents, les autorités |
overheden, de vertegenwoordigers van de overheid, de media; | communales, les représentants des pouvoirs publics, les médias; |
12° de opdrachten van een vakantiecentrum; | 12° les missions d'un centre de vacances; |
13° de hulpverlenende instellingen en personen om de opdrachten van | 13° les institutions et les personnes ressources pour réaliser les |
een vakantiecentrum te vervullen; | missions d'un centre de vacances, |
14° de Rechten van het kind, inzonderheid hun toepassing in het kader | 14° les Droits de l'Enfant, notamment leur mise en application dans le |
van de activiteiten en het dagelijkse beheer van de vakantiecentra; | cadre des activités et de la gestion quotidienne des centres de vacances; |
15° de filosofie en de methodes van de Permanente opvoeding, | 15° la philosophie et les méthodes de l'Education permanente, à savoir |
inzonderheid : | : |
a. de experimentatie van het collectieve leven en het onderzoek van de | a. l'expérimentation de la vie collective et l'analyse des situations |
ervaren situaties in verband met het ambt van coördinator van een | rencontrées en lien avec la fonction de coordinateur de centre de |
vakantiecentrum; | vacances; |
b. de experimentatie van het ambt van coördinator en het onderzoek van | b. l'expérimentation de la fonction de coordinateur et l'analyse des |
de ervaren situaties in verband met de opdrachten van de | situations rencontrées en lien avec les missions des centres de |
vakantiecentra; | vacances; |
c. de experimentatie van het nemen van verantwoordelijkheden, van de | c. l'expérimentation de la prise de responsabilité, de l'autonomie et |
autonomie en van de kritische geest in verband met de filosofie van de | de l'esprit critique en lien avec la philosophie de l'Education |
Permanente opvoeding; | permanente; |
d. de in perspectiefstelling van de experimentaties in het kader van | d. la mise en perspective des expérimentations dans le cadre du stage |
de praktijkstage; | pratique; |
e. de evaluatie van de exploitatie van de verworvenheden van de | e. l'évaluation et l'exploitation des acquis de la formation théorique |
theoretische opleiding en van de praktijkstage in de collectieve | et du stage pratique dans la construction collective des savoirs. |
opbouw van kennis.Afdeling II. - Nadere regels voor de organisatie van de opleiding van coördinator | Section II. - Modalités d'organisation de la formation de coordinateur |
Art. 10.De behoeften van het publiek in opleiding kunnen het |
Art. 10.Les besoins du public en formation peuvent justifier |
relatieve belang rechtvaardigen, voorbehouden aan elke inhoud, bedoeld | l'importance relative réservée à chacun des contenus visés à l'article |
in artikel 9, met uitzondering van de Permanente opvoeding bedoeld in | 9, à l'exception de l'Education permanente visée à l'article 9, 15°, |
artikel 9, 15°, die een transversale inhoud is. | qui est un contenu transversal. |
Art. 11.De nadere regels voor de organisatie van de opleiding van |
Art. 11.Les modalités pratiques d'organisation de la formation de |
coördinator zijn de volgende : | coordinateur sont les suivantes : |
1° Een eerste periode praktijkstage van minstens 100u als | 1° Une première période de stage pratique de 100 heures minimum en |
gebrevetteerd of ermee gelijkgesteld animator in een vakantiecentrum | tant qu'animateur breveté ou assimilé dans un centre de vacances agréé |
erkend overeenkomstig het decreet, te presteren binnen de 24 maanden | conformément au décret, à prester endéans les 24 mois qui précèdent le |
die aan het begin van de theoretische opleiding voorafgaan. | début de la formation théorique. |
2° 150 uren theoretische opleiding waarvan minstens 120 uren | 2° 150 heures de formation théorique dont 120 heures minimum en |
residentieel, verdeeld over twee cycli. | résidentiel, réparties sur deux cycles. |
Elke cyclus omvat tussen 70 en 80 theoretische opleidingsuren en | Chaque cycle comprend de 70 à 80 heures de formation théorique et |
gebeurt in deze volgorde : | s'articule dans l'ordre suivant : |
a. minstens 30 uren theoretische opleiding residentieel; | a. minimum 30 heures de formation théorique en résidentiel; |
b. minstens 75 uren praktijkstage als coördinator; | b. minimum 75 heures de stage pratique en tant que coordinateur; |
c. minstens 8 uren theoretische opleiding met inbegrip van de | c. minimum 8 heures de formation théorique incluant l'évaluation |
collectieve evaluatie. | collective. |
De twee cycli lopen over een totale duur van minimaal 12 maanden en | Les deux cycles se déroulent sur une durée totale minimale de 12 mois |
maximaal 36 maanden. | et maximale de 36 mois. |
3° Tijdens de eerste opleidingscyclus bedoeld in 2° moet de | 3° Lors du premier cycle de formation visé au 2°, le stage pratique |
praktijkstage gesuperviseerd worden door een gebrevetteerde | doit être supervisé par un coordinateur breveté ou en second cycle de |
coördinator of in tweede opleidingscyclus of een overeenkomst | formation ou avoir fait l'objet d'une convention avec le pouvoir |
ondertekend hebben met de inrichtende macht van het vakantiecentrum. | organisateur du centre de vacances. Cette convention précise les |
Die overeenkomst bepaalt de praktische nadere regels voor de | modalités pratiques d'accompagnement. La commission formation est |
begeleiding. De opleidingscommissie wordt ermee belast een | chargée d'établir un canevas de rédaction pour cette convention. |
redactiesjabloon op te stellen voor die overeenkomst. | |
Tijdens de tweede opleidingscyclus bedoeld in 2° verloopt de | Lors du second cycle de formation visé au 2°, le stage pratique se |
praktijkstage als volledige coördinator in de vorm van een speelplein. | réalise en tant que coordinateur à part entière, en plaine ou séjour. |
Art. 12.Op de eerste dag van de theoretische opleiding van de |
Art. 12.Au premier jour de la formation théorique de coordinateur, le |
coördinator moet de deelnemer minstens 18 jaar oud zijn. | participant doit être âgé de minimum 18 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Algemene bepalingen betreffende de theoretische | CHAPITRE IV. - Dispositions générales relatives aux formations |
opleidingen | théoriques |
Art. 13.Drie tot elf theoretische opleidingsuren kunnen per |
Art. 13.Trois à onze heures de formation théorique peuvent être |
opleidingsdag gevaloriseerd worden. Onder drie uur kan de | valorisées par journée de formation. En dessous de trois heures, la |
opleidingsdag niet gevaloriseerd worden. | journée de formation ne peut être valorisée. |
Art. 14.De minimale omkaderingsnormen voor een periode theoretische |
Art. 14.Les normes d'encadrement minimales pour une période de |
opleiding zijn : | formation théorique sont de : |
1° twee opleiders voor 8 tot 23 deelnemers; | 1° deux formateurs pour 8 à 23 participants; |
2° drie opleiders voor 24 tot 31 deelnemers; | 2° trois formateurs pour 24 à 31 participants; |
3° vier opleiders voor 32 tot 40 deelnemers. | 3° quatre formateurs pour 32 à 40 participants. |
Art. 15.Enkel de opleiders die deelnemen aan het residentiële leven |
Art. 15.Ne peuvent être comptabilisés dans les normes d'encadrement |
van de opleiding kunnen meegerekend worden binnen de minimale | minimales que les formateurs qui participent à la vie résidentielle de |
omkaderingsnormen. | la formation. |
Ingeval meerdere groepen deelnemers verzameld zijn binnen eenzelfde | Dans le cas où plusieurs groupes de participants sont rassemblés au |
periode, beschikt elke groep over een duidelijke geïdentificeerde | sein d'une même période, chaque groupe a une équipe d'encadrement |
omkaderingsploeg. | clairement identifiée. |
Art. 16.Voor de opleiding van de animators moet minstens de helft van |
Art. 16.Pour la formation des animateurs, la moitié des formateurs au |
de opleiders houder zijn van het brevet van animator van | moins doivent être porteurs du brevet d'animateur de centre de |
vakantiecentra bedoeld in artikel 5bis, § 1, 1°, van het decreet. | vacances visé à l'article 5bis, § 1er, 1°, du décret. |
Voor de opleiding van de coördinators moet minstens de helft van de | Pour la formation des coordinateurs, la moitié des formateurs au moins |
opleiders houder zijn van het brevet van animator van vakantiecentra | doivent être porteurs du brevet d'animateur de centre de vacances visé |
bedoeld in artikel 5bis, § 1, 1°, van het decreet en moet minstens één | à l'article 5bis, § 1er, 1°, du décret et un formateur au moins doit |
opleider houder zijn van het brevet van coördinator van vakantiecentra | être porteur du brevet de coordinateur de centres de vacances visé à |
bedoeld in artikel 5bis, § 1, 2°, van het decreet. | l'article 5bis, § 1er, 2°, du décret. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen betreffende de praktijkstage | CHAPITRE V. - Dispositions générales relatives au stage pratique |
Art. 17.§ 1. Het aantal uren praktijkstage bedoeld in artikel 5bis, § |
Art. 17.§ 1er Le nombre d'heures du stage pratique visé à l'article |
1, van het decreet, wordt als volgt bepaald : | 5bis, § 1er, du décret, est déterminé comme suit : |
1° wanneer de stage uitgevoerd wordt binnen het kader van de | 1° lorsque le stage pratique est effectué dans les cadre des séjours |
verblijven en de kampen : | et des camps : |
a. stemt een periode van minstens tien dagen, waarvan acht volle | a. une période de dix jours au moins dont huit jours pleins correspond |
dagen, overeen met honderdvijftig uren praktijkstage; | à cent-cinquante heures de stage pratique; |
b. stemt een periode van tenminste zes dagen, waarvan vier volledige | b. une période de six jours au moins dont quatre jours pleins |
dagen, overeen met vijfenzeventig uren praktijkstage. De gecumuleerde | correspond à septante-cinq heures de stage pratique. Les heures du |
uren van de eerste en de laatste dag moeten minimaal acht uren | premier et du dernier jour cumulées doivent totaliser un minimum de |
animatie totaliseren; | huit heures d'animation; |
2° wanneer de praktijkstage uitgevoerd wordt binnen het kader van de | 2° lorsque le stage pratique est effectué dans le cadre des plaines de |
vakantiepleinen : | vacances : |
a. worden slechts de dagen die minstens zeven uren opvang van de | a. ne sont valorisées comme stage pratique que les journées comprenant |
kinderen begrijpen, gecoördineerd door de coördinator of gepresteerd | au moins sept heures d'accueil des enfants coordonnées par le |
door de animator die de praktijkstage presteert, als praktijkstage | coordinateur ou prises en charge par l'animateur qui preste le stage |
gevaloriseerd; | pratique; |
b. stemt een periode van vijf dagen plein overeen met 50 uren | b. une période de cinq journées de plaine correspond à 50 heures de |
praktijkstage; | stage pratique; |
c. als het vakantieplein gesloten is wegens een wettelijke feestdag, | c. si la plaine de vacances est fermée à l'occasion d'un jour férié |
kan die dag aangerekend worden in de praktijkstage met een maximum van | légal, ce jour peut être comptabilisé dans le stage pratique avec un |
twee wettelijke feestdagen in acht genomen over het geheel van de uren | maximum de deux jours fériés légaux pris en compte sur l'ensemble des |
praktijkstage; | heures de stage pratique; |
§ 2. De personen die de praktijkstage presteren, zijn aanwezig | § 2 Les personnes qui prestent le stage pratique sont présentes durant |
gedurende het volledige verblijf, kamp of periode van het plein en | la totalité du séjour, du camp ou de la période de plaine et |
nemen deel aan de voorbereidings- en evaluatietijden in animatieploeg. | participent aux temps de préparation et d'évaluation en équipe d'animation. |
§ 3. De opleidingsinstelling wordt ermee belast na te kijken of de | § 3 L'organisme de formation est chargé de vérifier si le participant |
deelnemer de vereiste voorwaarden vervult om zijn praktijkstage uit te | se trouve dans les conditions requises pour effectuer son stage |
voeren en of de praktijkstage overeenstemt met de criteria bedoeld in | pratique et si le stage pratique correspond aux critères définis aux |
§§ 1 en 2. | §§ 1er et 2. |
HOOFDSTUK VI. - Nuttige ervaring | CHAPITRE VI. - L'expérience utile |
Art. 18.§ 1. Het aantal uren die in aanmerking genomen worden om de |
Art. 18.§ 1er Le nombre d'heures valorisant l'expérience utile visée |
nuttige ervaring te bepalen, bedoeld in artikel 5, §§ 3 tot 6, van het | à l'article 5, §§ 3 à 6, du décret est déterminé comme suit : |
decreet, worden als volgt bepaald : | |
1° wat betreft de nuttige ervaring verworven tijdens de verblijven en | 1° en ce qui concerne l'expérience utile acquise lors des séjours et |
de kampen : | des camps : |
a. een periode van minstens tien dagen, waarvan acht volledige dagen, | a. une période de dix jours au moins dont huit jours pleins correspond |
stemt overeen met 150 uren nuttige ervaring; | à 150 heures d'expérience utile ; |
b. een periode van minstens zes dagen, waarvan vier volledige dagen, | b. une période de six jours au moins dont quatre jours pleins |
stemt overeen met 75 uren nuttige ervaring; de gecumuleerde uren van | correspond à 75 heures d'expérience utile, les heures du premier et du |
de eerste en de laatste dag moeten een totaal van minstens 8 uren | dernier jour cumulées devant totaliser un minimum de 8 heures |
animatie vormen; | d'animation; |
2° wat betreft de nuttige ervaring verworven tijdens de | 2° en ce qui concerne l'expérience utile acquise lors des plaines de |
vakantiepleinen : | vacances : |
a. worden enkel de dagen die minstens zeven uren opvang van de | a. ne sont valorisées comme expérience utile que les journées |
kinderen tellen, als nuttige ervaring aangerekend; | comprenant au moins sept heures d'accueil des enfants; |
b. stemt een periode van vijf dagen overeen met 50 uren nuttige | b. une période de cinq journées de plaine correspond à 50 heures |
ervaring; | d'expérience utile; |
c. als het vakantieplein gesloten is voor een wettelijke verlofdag kan | c. si la plaine de vacances est fermée à l'occasion d'un jour férié |
die dag aangerekend worden in de nuttige ervaring met een maximum van | légal, ce jour peut être comptabilisé dans l'expérience utile avec un |
twee wettelijke feestdagen in acht genomen over het geheel van de uren | maximum de deux jours fériés légaux pris en compte sur l'ensemble des |
nuttige ervaring; | heures d'expérience utile; |
§ 2. De voorwaarden voor het verwerven van de nuttige ervaring zijn de | § 2 Les conditions d'acquisition de l'expérience utile sont les |
volgende : | suivantes : |
1° de nuttige ervaring is volledig verworven in vakantiecentra erkend | 1° l'expérience utile est entièrement acquise en centre de vacances |
in een ambt van animatie voor animator. Ze kan verworven worden voor | agréé dans une fonction d'animation pour l'animateur. Elle est acquise |
100 uren binnen een ambt van animatie en 150 uren in een ambt van | pour 100 heures dans une fonction d'animation et 150 heures dans une |
coördinatie voor de coördinator. | fonction de coordination pour le coordinateur. |
2° de nuttige ervaring wordt bewezen door de inrichtende macht van het | 2° l'expérience utile est attestée par le pouvoir organisateur du |
vakantiecentrum waarin zij verworven is. Het attest bepaalt het ambt | centre de vacances dans lequel elle a été acquise. L'attestation |
waarin de nuttige ervaring verlopen is : ofwel animatie, ofwel | précise la fonction dans laquelle l'expérience utile a été réalisée : |
coördinatie. | soit d'animation, soit de coordination. |
3° de personen die de nuttige ervaring presteren, zijn aanwezig | 3° les personnes qui prestent l'expérience utile sont présentes durant |
gedurende het geheel van het verblijf, het kamp of de periode van het | la totalité du séjour, du camp ou de la période de plaine et |
plein en nemen deel aan de voorbereidings- en evaluatietijden in | participent aux temps de préparation et d'évaluation en équipe |
animatieploeg. | d'animation. |
§ 3. De « Office de la Naissance et de l'Enfance » wordt ermee belast | § 3. L'Office de la Naissance et de l'Enfance est chargé de valider |
de nuttige ervaring te bekrachtigen. | l'expérience utile. |
HOOFDSTUK VII. - De commissie betreffende de opleiding | CHAPITRE VII. - La commission relative à la formation |
Art. 19.De opleidingscommissie bestaat uit de volgende categorieën |
Art. 19.La commission formation se compose des catégories de membres |
van leden, die allemaal lid zijn van de algemene adviescommissie : | suivants, lesquels sont tous membres de la commission générale d'avis |
1° een vertegenwoordiger van de Minister van Jeugd; | : 1° un représentant du Ministre de la Jeunesse; |
2° een vertegenwoordiger van de Jeugddienst; | 2° un représentant du Service de la Jeunesse; |
3° een vertegenwoordiger van de Inspectie; | 3° un représentant de l'Inspection; |
4° vier afgevaardigden van opleidingsorganen die gemachtigd zijn voor | 4° quatre délégués d'organismes de formation habilités pour la |
de opleiding van animators of voor de opleiding van coördinators van | formation d'animateurs ou pour la formation de coordinateurs de |
vakantiecentra; | centres de vacances; |
5° een afgevaardigde van de « Union des Villes et des Communes de | 5° un délégué de l'Union des Villes et des Communes de Wallonie et un |
Wallonie » en een afgevaardigde van de « Vereniging van de Stad en de | délégué de l'Association de la ville et des communes de la Région |
Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest »; | bruxelloise; |
6° een afgevaardigde van de inrichtende machten of van een groepering | 6° un délégué de pouvoirs organisateurs ou de groupement de pouvoirs |
inrichtende machten van vakantiecentra bedoeld in artikel 17bis, 7°; | organisateurs de centres de vacances visés à l'article 17bis, 7°; |
7° drie afgevaardigden van de Adviescommissie voor Jeugdorganisaties | 7° trois délégués de la Commission consultative des Organisations de |
waarvan een als activiteit de organisatie van pleinen heeft, een de | Jeunesse dont un a pour activités l'organisation de plaines, un |
organisatie van verblijven en een de organisatie van kampen. | l'organisation de séjours et un l'organisation de camps. |
Enkel de leden bedoeld in de punten 4°, 5°, 6° en 7°, zijn | Seuls les membres visés aux points 4°, 5°, 6° et 7°, ont voix |
stemgerechtigd voor de adviezen over de toekenning of de intrekking | délibérative pour les avis sur l'octroi ou le retrait de |
van de erkenning en voor de gelijkstellingen. De voorzitter wordt | l'habilitation et pour les équivalences. Le président est désigné |
aangesteld onder de leden van de opleidingscommissie, volgens de | parmi les membres de la commission formation, selon les règles fixées |
regels bepaald in het huishoudelijk reglement ervan. Het secretariaat van de opleidingscommissie wordt waargenomen door de Jeugddienst. Behalve uitzonderlijke reden moet de opleidingscommissie opgeroepen worden binnen een termijn van minstens vijf werkdagen voorafgaand aan elke vergadering. De opleidingscommissie kan geldig zetelen ongeacht het aanwezigheidsquorum voor zover vijf categorieën leden vertegenwoordigd zijn. Als minder dan vijf categorieën vertegenwoordigd zijn, kan een tweede vergadering bijeengeroepen worden binnen de vijftien dagen. In dat geval kan zij geldig zetelen ongeacht het aantal vertegenwoordigde categorieën. Zij beraadslaagt met gesloten deuren met volstrekte meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden. De opleidingscommissie neemt haar huishoudelijk reglement aan. In ieder geval bepaalt dit de van toepassing zijnde deontologische regels, inzonderheid wanneer een dossier betreffende een van zijn leden op de agenda gesteld wordt. Dat huishoudelijk reglement wordt onderworpen aan de goedkeuring van de Minister van Jeugd. | dans le règlement d'ordre intérieur de celle-ci. Le secrétariat de la commission formation est assuré par le Service de la Jeunesse. Sauf raison exceptionnelle, la commission formation doit être convoquée dans un délai de minimum cinq jours ouvrables précédant chaque réunion. La commission formation peut siéger valablement quel que soit le quorum de présence pour autant que cinq catégories de membres soient représentées. Si moins de cinq catégories sont représentées, une seconde réunion peut être convoquée dans les quinze jours. Dans ce cas, elle peut siéger valablement quel que soit le nombre de catégories représentées. Elle délibère à la majorité absolue des suffrages des membres présents et à huis-clos. La commission formation adopte son règlement d'ordre intérieur. Dans tous les cas, celui-ci prévoit les règles déontologiques applicables, notamment lorsqu'un dossier concernant un de ses membres est mis à l'ordre du jour. Ce règlement d'ordre intérieur est soumis à l'approbation du Ministre de la Jeunesse. |
De opleidingscommissie wordt ermee belast de adviezen van de algemene | La commission formation est chargée de préparer les avis de la |
adviescommissie voor te bereiden over elke vraag betreffende de | commission générale d'avis sur toute question concernant les |
opleidingen inzake vakantiecentra. De opleidingscommissie spreekt zich | formations relatives aux centres de vacances |
uit in de vorm van advies. | La commission formation se prononce sous forme d'avis. |
Om de drie jaar vanaf de inwerkingtreding van het decreet van 30 april | Tous les trois ans à dater de l'entrée en vigueur du décret du 30 |
2009 tot wijziging van het decreet, verleent de algemene | avril 2009 modifiant le décret, la commission générale d'avis élabore |
adviescommissie een advies over het opleidingsproces met een | |
beschrijving van de evaluatie van de opleiding bedoeld in artikel | un avis sur le processus de formation rendant compte de l'évaluation |
5bis, § 3, 3e lid, van het decreet en deelt die mee aan de Regering. | de la formation visée à l'article 5bis, § 3, alinéa 3, du décret et le |
transmet au Gouvernement. | |
HOOFDSTUK VIII. - De erkenning van opleidingsorganen | CHAPITRE VIII. - L'habilitation des organismes de formation |
Art. 20.Het dossier voor de aanvraag om erkenning bepaalt alle nadere |
Art. 20.Le dossier de demande d'habilitation précise toutes les |
regels waardoor het orgaan aan de voorschriften betreffende de | modalités par lesquelles l'organisme de formation rencontre les |
erkenning bedoeld in artikel 5bis, § 3, van het decreet, voldoen, en | prescrits relatifs à l'habilitation visés à l'article 5bis, § 3, du |
moet minstens het volgende omvatten : | décret et doit contenir au moins : |
1° een beschrijving van de opleidingsinstelling, te weten het adres en | 1° une description de l'organisme de formation, à savoir ses |
verdere gegevens, het maatschappelijk doel, de statuten, de namen van | coordonnées, objet social, statuts, noms des responsables, |
de verantwoordelijken, de erkenningen alsook de referenties inzake | reconnaissances et agréments divers ainsi que des références en terme |
opleidingen waardoor aangetoond wordt dat de opleidingsinstelling over | de formation permettant de montrer que l'organisme de formation |
de in artikel 5bis, § 3, 2e lid, 4°, van het decreet bedoelde | dispose de l'expertise visée à l'article 5bis, § 3, alinéa 2, 4°, du |
deskundigheid beschikt, dat hij een deskundigheid in opleiding | décret, qu'il développe une expertise en formation et qu'il sera en |
ontwikkelt en dat hij in staat zal zijn het geheel van de | mesure de garantir l'ensemble des conditions de formation menant au |
opleidingsvoorwaarden te kunnen invullen voor het bereiken van het | titre d'animateur de centres de vacances ou de coordinateur de centres |
ambt van animator van vakantiecentra of van coördinator van | de vacances telles que prévues dans le présent arrêté; |
vakantiecentra zoals bedoeld in dit besluit; | 2° le type d'habilitation demandé, à savoir habilitation pour la |
2° het gevraagde erkenningstype, te weten de erkenning voor de | formation d'animateur de centres de vacances et/ou pour la formation |
opleiding van animator van vakantiecentra en/of voor de opleiding van | de coordinateur de centres de vacances; |
coördinator van vakantiecentra; | |
3° een beschrijving van de opleiding van animator en/of coördinator | 3° une description de la formation d'animateur et/ou de coordinateur |
met de nadruk op de middelen waardoor de opleidingsinstelling zich | mettant en évidence les moyens par lesquels l'organisme de formation |
schikt naar de artikelen 5bis, § 2 en 5bis, § 3, 1°, 5° en 6°, van het | se conforme aux articles 5bis, § 2, et 5bis, § 3, 1°, 5° et 6°, du |
decreet alsook naar de hoofdstukken II en/of III, IV, V van dit | décret ainsi qu'aux chapitres II et/ou III, IV, V du présent arrêté et |
besluit, met vermelding van : | reprenant : |
a. de algemene doelstellingen van de opleiding; | a. les objectifs généraux de la formation; |
b. de wijze van toe-eigening en van overdracht van de inhoud; | b. le mode d'appropriation et de transmission des contenus; |
c. de evaluatiecriteria; | c. les critères d'évaluation; |
d. de tijdelijke organisatie van de opleiding die tot het | d. l'organisation temporelle de la formation menant à la délivrance du |
bekwaamheidsbewijs leidt, hetzij het type, het aantal en de duur van | titre, à savoir le type, le nombre et la durée des périodes de |
de opleidingsperiodes en het verband met de praktijkstage; | formation et le lien avec le stage pratique; |
e. de verdeling van de inhouden van de opleiding binnen de | e. la répartition des contenus de formation dans les différentes |
verschillende opleidingsperiodes; | périodes de formation; |
f. de voorwaarden voor de werving van de opleiders, onverminderd | f. les conditions de recrutement des formateurs, sans préjudice de |
artikel 16; | l'article 16; |
g. de wijze van werving van de deelnemers, te weten de beschrijving | g. le mode de recrutement des participants, à savoir la description du |
van het doelpubliek, van het grondgebied waarop de werving gebeurt, de | public cible, du territoire sur lequel s'effectue le recrutement, des |
gebruikte middelen, het voorziene aantal deelnemers; | moyens utilisés, du nombre prévu de participants; |
h. de gegevens van de inrichtende machten van de vakantiecentra die | h. les coordonnées de pouvoirs organisateurs de centres de vacances |
partner zijn voor de praktijkstage, de overeenkomsten ondertekend met | partenaires pour le stage pratique, les conventions établies avec ces |
de vakantiecentra; | centres de vacances; |
i. een beschrijving van de middelen voor de bewaring van de gegevens | i. une description des modes de conservation des données relatives à |
betreffende de deelname aan de vormingsperiodes en aan de | la participation aux périodes de formation et au stage pratique; |
praktijkstage; j. een beschrijving van eventuele partner(s) met andere | j. une description d'éventuel(s) partenariat(s) avec d'autres |
opleidingsorganen of met de inrichtende machten van vakantiecentra. | organismes de formation ou avec des pouvoirs organisateurs de centres |
De opleidingscommissie kan een modeldossier opstellen om de stappen te | de vacances. La commission formation peut élaborer un dossier-type pour faciliter |
vergemakkelijken. | les démarches. |
Art. 21.De procedure voor de erkenning van een opleidingsinstelling |
Art. 21.La procédure d'habilitation d'un organisme de formation est |
is de volgende : | la suivante : |
1° Het dossier van de aanvraag om erkenning moet bij de Jeugddienst | 1° Le dossier de demande d'habilitation doit être remis au Service de |
worden ingediend minstens zes maanden vóór het begin van de eerste | la Jeunesse au plus tard six mois avant le début de la première |
opleiding van animator of coördinator van vakantiecentra. Bij gebrek, | formation d'animateur ou de coordinateur de centres de vacances. A |
zal de aanvraag om erkenning niet in acht genomen worden voor die | défaut, la demande d'habilitation n'est pas prise en considération |
opleidingen. De Jeugddienst verstuurt een brief die de datum van | pour ces formations. Le Service de la Jeunesse envoie un courrier |
ontvangst van de aanvraag om erkenning bevestigt; | confirmant la date de réception de la demande d'habilitation; |
2° De Jeugddienst onderzoekt het dossier van de aanvraag om erkenning | 2° Le Service de la Jeunesse instruit le dossier de demande |
en deelt het mee aan de algemene adviescommissie binnen de vijftien | d'habilitation et le transmet à la commission générale d'avis dans les |
dagen volgend op de datum van ontvangst van het dossier; | 15 jours suivant la date de réception du dossier; |
3° De algemene adviescommissie beschikt over 45 dagen vanaf de | 3° La commission générale d'avis dispose de 45 jours à dater de la |
ontvangst van het dossier om het advies van de opleidingscommissie aan | réception du dossier pour transmettre l'avis de la commission |
de Jeugddienst mee te delen; | formation au Service de la Jeunesse; |
4° De Jeugddienst verstuurt een gemotiveerd voorstel van beslissing | 4° Le Service de la jeunesse envoie une proposition de décision |
aan de Minister van Jeugd binnen een termijn van 15 dagen vanaf de | motivée au Ministre de la Jeunesse dans un délai de 15 jours à dater |
ontvangst van het advies van de algemene adviescommissie. Van de | de la réception de l'avis de la commission générale d'avis. La |
beslissing van de Minister van Jeugd wordt door de Jeugddienst kennis | décision du Ministre de la Jeunesse est notifiée par le Service de la |
gegeven aan de opleidingsinstelling binnen een termijn van 15 dagen | Jeunesse à l'organisme de formation dans un délai de 15 jours à dater |
vanaf de versturing van het voorstel van beslissing van de Jeugddienst. | de l'envoi de la proposition de décision du Service de la jeunesse. |
Art. 22.De erkenning is geldig voor een periode van 5 jaar. |
Art. 22.L'habilitation est valable pour une période de 5 ans. |
Art. 23.De Jeugddienst en de Inspectie worden ermee belast de |
Art. 23.Le Service de la Jeunesse et l'Inspection sont chargés de la |
naleving van de erkenningsvoorwaarden na te gaan. | vérification du respect des conditions d'habilitation. |
Elk jaar maakt de opleidingsinstelling voor het komende jaar de | Chaque année, l'organisme de formation transmet au Service de la |
Jeunesse, pour l'année à venir, les données prévisionnelles relatives | |
vooruitzichten betreffende de organisatie van de opleidingssessies, te | à l'organisation des sessions de formation, à savoir les intitulés, |
weten de opschriften, data en plaatsen van de opleidingsperiodes, het | dates et lieux des périodes de formation, nombre de participants et |
aantal deelnemers en contactpersonen over aan de Jeugddienst. | personne(s) de contact. |
Art. 24.Een opleidingsinstelling die een weigering van erkenning |
Art. 24.Un organisme de formation qui se voit refuser l'habilitation |
krijgt, kan een nieuw dossier van aanvraag om erkenning slechts ten | ne peut introduire un nouveau dossier de demande d'habilitation qu'au |
vroegste zes maanden na de kennisgeving van de beslissing om weigering indienen. | plus tôt six mois à dater de la notification de la décision de refus. |
HOOFDSTUK IX. - De intrekking, de weigering van de erkenning en het | CHAPITRE IX. - Le retrait, le refus d'habilitation et le recours |
beroep Art. 25.De erkenning van een opleidingsinstelling kan ingetrokken |
Art. 25.Un organisme de formation peut se voir retirer son |
worden als hij niet of niet meer aan een deel of het geheel van de | habilitation s'il ne respecte pas ou plus tout ou partie des |
voorwaarden bedoeld in artikel 5bis van het decreet beantwoordt of als | conditions prévues à l'article 5bis du décret ou si les modalités |
er niet aan de toepassingsmodaliteiten van dit besluit voldaan wordt. | d'application du présent arrêté ne sont pas remplies. |
De procedure voor de intrekking van de erkenning van een | La procédure de retrait d'habilitation d'un organisme de formation est |
opleidingsinstelling is de volgende : | la suivante : |
1° De Jeugddienst geeft kennis van het begin van de procedure voor | 1° Le Service de la Jeunesse notifie le déclenchement de la procédure |
intrekking van de erkenning en de redenen ervoor aan de | de retrait d'habilitation et ses motifs à l'organisme de formation, |
opleidingsinstelling, een kopie van de bedoelde kennisgeving wordt | copie de ladite notification étant envoyée à la commission générale |
naar de algemene adviescommissie verstuurd om het advies van de | d'avis en vue de solliciter l'avis de la commission formation; |
opleidingscommissie aan te vragen; | |
2° De opleidingsinstelling kan een opmerkingsnota aan de Jeugddienst | 2° L'organisme de formation peut faire parvenir une note |
en aan het secretariaat van de algemene adviescommissie laten | d'observations au Service de la Jeunesse et au secrétariat de la |
toekomen, en dit ten laatste binnen de 15 dagen volgend op de | commission générale d'avis, au plus tard dans les 15 jours suivant la |
kennisgeving bedoeld in 1°; | notification visée au 1°; |
3° De algemene adviescommissie beschikt over een termijn van 45 dagen | 3° La commission générale d'avis dispose d'un délai de 45 jours, à |
vanaf de ontvangst van de observatienota bedoeld in 2° om het advies | compter de la réception de la note d'observation visée au 2°, pour |
van de opleidingscommissie mee te delen aan de Jeugddienst; | transmettre l'avis de la commission formation au Service de la |
4° De Jeugddienst stelt een gemotiveerd voorstel van beslissing op en | Jeunesse; 4° Le Service de la jeunesse rédige une proposition de décision |
verstuurt dit naar de Minister binnen een termijn van 15 dagen vanaf | motivée au Ministre, dans un délai de 15 jours à dater de la réception |
de ontvangst van het advies van de algemene adviescommissie. | de l'avis de la commission générale d'avis. |
5° De Jeugddienst geeft van de beslissing van de Minister kennis aan | 5° Le Service de la jeunesse notifie la décision du Ministre à |
de opleidingsinstelling binnen een termijn van 15 dagen volgend op de | l'organisme de formation dans un délai de 15 jours suivant la |
ontvangst van het advies van de algemene adviescommissie. | réception de l'avis de la commission générale d'avis. |
Art. 26.Een opleidingsinstelling kan een beroep indienen tegen een |
Art. 26.Un organisme de formation peut faire appel d'une décision de |
beslissing tot weigering of intrekking van de erkenning bedoeld in | refus ou de retrait de l'habilitation visée à l'article 5bis, § 3, du |
artikel 5bis, § 3, van het decreet volgens deze procedure : | décret selon la procédure suivante : |
1° De opleidingsinstelling beschikt over een termijn van 15 dagen | 1° L'organisme de formation dispose d'un délai de 15 jours à dater de |
vanaf de kennisgeving van de beslissing om intrekking van de erkenning | la notification de la décision de retrait d'habilitation pour notifier |
om de bezwaren aan de Jeugddienst en aan het secretariaat van de | ses griefs au Service de la Jeunesse et au secrétariat de la |
algemene adviescommissie mee te delen; | commission générale d'avis; |
2° Vanaf de ontvangst van het beroep beschikt de algemene | 2° A dater de la réception du recours, la commission générale d'avis |
adviescommissie over een termijn van 45 dagen om de | dispose d'un délai de 45 jours pour entendre l'organisme de formation |
opleidingsinstelling te horen behalve uitdrukkelijke afstand van dat | sauf renonciation expresse à ce droit, et pour transmettre un avis au |
recht en om een advies aan de Minister van Jeugd mee te delen; | Ministre de la Jeunesse; |
3° Vanaf de ontvangst van het advies geformuleerd door de algemene | 3° A dater de la réception de l'avis formulé par la commission |
adviescommissie beschikt de Jeugddienst over 15 dagen om de beslissing | générale d'avis, le Service de la jeunesse dispose de 15 jours pour |
van de Minister van Jeugd aan de opleidingsinstelling mee te delen. | notifier la décision du Ministre de la Jeunesse à l'organisme de |
HOOFDSTUK X. - Homologatie van de brevetten | formation. CHAPITRE X. - Homologation des brevets |
Art. 27.§ 1. Elk brevet van animator van vakantiecentra of van |
Art. 27.§ 1er. Tout brevet d'animateur de centres de vacances ou de |
coördinator van vakantiecentra moet door de Franse Gemeenschap worden | coordinateur de centres de vacances doit faire l'objet d'une demande |
gehomologeerd. | d'homologation auprès de la Communauté française. |
§ 2. De aanvraag om homologatie van een brevet wordt ingediend bij de | § 2. La demande d'homologation d'un brevet est introduite auprès du |
Jeugddienst en moet de volgende informatie bevatten : | Service de la Jeunesse et doit contenir les informations suivantes : |
1° de gegevens van de opleidingsinstelling; | 1° les coordonnées de l'organisme de formation; |
2° de naam van de houder van het brevet; | 2° le nom du détenteur du brevet; |
3° de voornaam van de houder van het brevet; | 3° le prénom du détenteur du brevet; |
4° de geboortedatum van de houder van het brevet; | 4° la date de naissance du détenteur du brevet; |
5° de datum van het einde van de opleiding; | 5° la date de fin de formation; |
6° de aard van het bekomen bewijs (animator of coördinator); | 6° la nature du titre obtenu (animateur ou coordinateur); |
7° de aard van de praktijkstage (plein, kamp of verblijf). | 7° la nature du stage pratique (plaine, camp ou séjour). |
Die informatie wordt aan de Jeugddienst meegedeeld in de vorm bepaald | Ces informations sont communiquées au Service de la Jeunesse sous la |
door de Minister van Jeugd. | forme précisée par le Ministre de la Jeunesse. |
§ 3. De opleidingsinstelling moet gedurende vijf jaar de gegevens | § 3. L'organisme de formation doit conserver pendant cinq ans les |
betreffende elke deelnemer die zijn opleiding beëindigd heeft, bewaren | données relatives à chaque participant ayant terminé sa formation : |
: naam, voornaam, geboortedatum, opleidingsdatum en -plaats, datum en | nom, prénom, date de naissance, dates et lieux de formation, dates et |
plaats van de praktijkstage. | lieux de stage pratique. |
De opleidingsinstelling moet gedurende acht jaar de data en plaatsen | L'organisme de formation doit conserver pendant huit ans les dates et |
van de opleidingen bewaren alsook de samenstellingen van de | lieux des formations ainsi que les compositions des équipes |
omkaderingsploegen. | d'encadrement. |
§ 4. Het model van het uitgereikte brevet wordt bepaald door de | § 4. Le modèle-type du brevet délivré est déterminé par le Service de |
Jeugddienst. Nadat werd nagegaan of de gevolgde opleiding conform is | la Jeunesse. Après vérification de la conformité de la formation suivie avec les |
met de voorschriften van het decreet en van dit besluit, homologeert | prescrits du décret et du présent arrêté, le Service de la Jeunesse |
de Jeugddienst het brevet. | homologue le brevet. |
HOOFDSTUK XI. - Gelijkstellingen | CHAPITRE XI. - Les équivalences |
Art. 28.§ 1. De aanvragen betreffende een bewijs uitgereikt vóór 2001 |
Art. 28.§ 1er. Les demandes relatives à un titre délivré avant 2001 |
na een opleiding | suite à une formation : |
1° waarvan de doelstellingen en de inhoud overeenstemmen met het | 1° dont les objectifs et les contenus correspondent au brevet visé à |
brevet bedoeld in artikel 5bis van het decreet; | l'article 5bis du décret; |
2° waarvan de duur van de theoretische opleiding minimaal 120 uren | 2° dont la durée de formation théorique est de minimum 120 heures; |
bedraagt; 3° waarvan de duur van de verworven ervaring minstens 150 uren | 3° dont la durée de l'expérience acquise est de minimum 150 heures |
bedraagt voor de animators en 250 uren voor de coördinators; | pour les animateurs et 250 heures pour les coordinateurs; |
komen in aanmerking voor een gelijkstelling uitgereikt door de | font l'objet d'une équivalence délivrée par le Service de la Jeunesse, |
Jeugddienst, op voorstelling van een kopie van het behaalde bewijs en | |
van de beschrijving van de gevolgde opleiding. | sur présentation d'une copie du titre obtenu et de la description de |
la formation suivie. | |
De Jeugddienst legt de lijst van de opleidingen die aan deze criteria | Le Service de la Jeunesse soumet la liste des formations répondant à |
beantwoorden voor advies voor aan de algemene adviescommissie. | ces critères, pour avis, à la commission générale d'avis. |
§ 2. De aanvragen betreffende een bewijs uitgereikt door een | § 2. Les demandes relatives à un titre délivré par un organisme de |
opleidingsinstelling vóór de kennisgeving van zijn erkenning komen in | formation avant la notification de son habilitation font l'objet d'une |
aanmerking voor een gelijkstelling uitgereikt door de Jeugddienst voor | équivalence délivrée par le Service de la Jeunesse pour autant que la |
zover de gevolgde opleiding conform is met de voorschriften van | formation suivie soit conforme au prescrit de l'article 5bis du décret |
artikel 5bis van het decreet en van dit besluit. | et du présent arrêté. |
Zodra van zijn habilitatie kennis wordt gegeven, kan de | Dès la notification de son habilitation, l'organisme de formation peut |
opleidingsinstelling een aanvraag om gelijkstelling indienen voor alle | introduire une demande d'équivalence pour toutes les personnes |
personen die houder zijn van het bewijs bedoeld in het 1e lid. Daartoe | détentrices du titre visé à l'alinéa 1er. A cette fin, il communique |
deelt hij de nodige informatie mee aan de Jeugddienst, te weten de | les informations nécessaires au Service de la Jeunesse, à savoir la |
beschrijving van de opleiding en de gegevens over de personen waarvoor | description de la formation et les coordonnées des personnes pour |
een gelijkstelling wordt aangevraagd. | lesquelles une équivalence est demandée. |
De Jeugddienst legt de beschrijving van de opleiding voor advies voor | Le Service de la Jeunesse soumet la description de la formation, pour |
aan de algemene adviescommissie. | avis, à la commission générale d'avis. |
§ 3. De aanvragen betreffende een individuele loopbaan die geen | § 3. Les demandes relatives à un parcours individuel ne comprenant pas |
opleiding inhouden die aan de in § 1 bedoelde criteria beantwoorden, | une formation répondant aux critères visés au § 1er doivent être |
moeten verstuurd worden naar de Jeugddienst op ongezegeld papier. De | envoyées au Service de la Jeunesse sur papier libre. La demande doit |
aanvraag moet alle bestanddelen omvatten die de aanvrager als | comprendre tous les éléments que le demandeur estime utile pour |
noodzakelijk acht om zijn persoonlijke loopbaan te verantwoorden en minstens : | justifier son parcours personnel et au moins : |
1° de informatie over de identiteit van de persoon, te weten de naam, | 1° les informations sur l'identité de la personne à savoir, ses nom, |
voornamen, geboortedatum, adres en contactgegevens; | prénoms, date de naissance, adresse et coordonnées de contact; |
2° de attesten en informatie betreffende de opleidingen gevolgd buiten | 2° les attestations et informations relatives aux formations suivies |
het onderwijs van de Franse Gemeenschap; | en dehors de l'enseignement de la Communauté française; |
3° de kopie van de bewijzen of getuigschriften verworven in het | 3° la copie des titres ou certificats acquis dans l'enseignement de la |
onderwijs van de Franse Gemeenschap; | Communauté française; |
4° de getuigschriften betreffende de periodes ervaring verworven in | 4° les attestations concernant les périodes d'expérience acquise dans |
andere kaders dan de vakantiecentra en binnen vakantiecentra. | d'autres cadres que les centres de vacances et en centres de vacances. |
De Jeugddienst beschikt over 15 dagen om de aanvraag aan de algemene | Le Service de la Jeunesse dispose de 15 jours pour transmettre la |
adviescommissie mee te delen. | demande à la commission générale d'avis. |
Vanaf de ontvangst van de aanvraag beschikt de algemene | A dater de la réception de la demande, la commission générale d'avis |
adviescommissie over een termijn van 30 dagen om het advies van de | dispose d'un délai de 30 jours pour transmettre l'avis de la |
opleidingscommissie betreffende de toekenning of de intrekking van de | commission formation concernant l'octroi ou le refus d'équivalence au |
gelijkstelling aan de Jeugddienst mee te delen. | Service de la Jeunesse. |
De Jeugddienst stelt een voorstel van beslissing op en verstuurt het | Le Service de la jeunesse rédige une proposition de décision au |
naar de Minister binnen een termijn van 15 dagen vanaf de ontvangst | Ministre dans un délai de 15 jours à dater de la réception de l'avis |
van het advies van de algemene adviescommissie. | de la commission générale d'avis. |
De Jeugddienst geeft van de beslissing van de Minister van de Jeugd | Le Service de la Jeunesse notifie la décision du Ministre de la |
kennis binnen een termijn van 15 dagen. | Jeunesse dans un délai de 15 jours. |
HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions finales |
Art. 29.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 |
Art. 29.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er |
oktober 2001 tot vaststelling van de homologatievoorwaarden voor de | octobre 2001 déterminant les conditions d'homologation des brevets |
brevetten van animator en coördinator voor vakantiecentra wordt | d'animateur et de coordinateur de centres de vacances est abrogé. |
opgeheven. Art. 30.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 30.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 31.De Minister van Jeugd wordt belast met de uitvoering van dit |
Art. 31.Le Ministre qui a la Jeunesse dans ses attributions est |
besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |