Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 14/05/2009
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor opvang en opvoedingshulp "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor opvang en opvoedingshulp Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'accueil et d'aide éducative
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten voor opvang en opvoedingshulp De Regering van de Franse Gemeenschap, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'accueil et d'aide éducative Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il
jeugd, zoals gewijzigd, artikel 44, gewijzigd bij het decreet van 29 a été modifié, l'article 44, modifié par le décret du 29 mars 2001, et
maart 2001, en artikel 47, eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2001; l'article 47, alinéa 1er, modifié par le décret du 29 mars 2001;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars
zoals gewijzigd, artikel 37; 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que modifié, l'article 37;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999
maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning van relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des
en de toekenning van toelagen aan de diensten voor opvang en opvoedingshulp; subventions pour les services d'accueil et d'aide éducative;
Gelet op het advies nr. 97 van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening Vu l'avis n° 97 du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse,
aan de jeugd, gegeven op 12 februari 2009; donné le 12 février 2009;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 januari 2009; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 janvier 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 février 2009;
februari 2009;
Gelet op het advies nr. 46.357/4 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 46.357/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2009, en
april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; Sur la proposition de la Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses
attributions;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la

Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions
voor de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de diensten particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services
voor opvang en opvoedingshulp, vervangen bij het besluit van 17 juni d'accueil et d'aide éducative, remplacé par l'arrêté du 17 juin 2004,
2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° het eerste lid wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : 1°l'alinéa 1er est complété par un 5° rédigé comme suit :
« 5° een jongere op te vangen waarvan de toestand een dringende opvang « 5° de prendre en charge un jeune dont la situation nécessite une
vereist voor een periode van hoogstens vijf werkdagen. »; prise en charge d'urgence pour une période ne dépassant pas cinq jours ouvrables. »;
2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : 2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
« De opdracht bedoeld in het eerste lid, 5°, is facultatief. Ze kan « La mission visée à l'alinéa 1er, 5°, est facultative. Elle ne peut
slechts uitgeoefend worden als dit soort opvang de erkende capaciteit être exercée que si ce type de prise en charge n'empiète pas sur la
van de dienst voor opvang en opvoedingshulp niet aantast wat betreft capacité agréée du service d'accueil et d'aide éducative en ce qui
de opdrachten bedoeld in het eerste lid, 1° tot 4° en als ze concerne les missions prévues à l'alinéa 1er, 1° à 4°, et qu'elle est
verenigbaar is met de doelstellingen en de middelen van het compatible avec les objectifs et les moyens du projet pédagogique de
pedagogisch project van deze dienst in verband met deze opdrachten. ce service relatifs à ces missions. Entre deux prises en charge, le
Tussen twee toestanden van opvang leeft de dienst een periode van service respecte une période d'inoccupation de vingt-quatre heures
leegstand van vierentwintig uur na om voor een nieuwe opvang te zorgen. ». afin de préparer la nouvelle prise en charge. ».

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 5,

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est complété par un § 5 rédigé

luidend als volgt : comme suit :
« § 5. Voor de opvang bedoeld in artikel 2, 5°, organiseert de « § 5. Pour les prises en charge visées à l'article 2, 5°, l'instance
beslissingsinstantie bedoeld in § 1 de heroriëntatie van de jongere de décision visée au § 1er organise la réorientation du jeune au plus
ten laatste op het einde van de vijfde werkdag van de opvang. ». tard à la fin du cinquième jour ouvrable de prise en charge. ».

Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van 17 juni 2004, wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt :

Art. 3.L'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 17 juin 2004, est complété par un § 4 rédigé comme suit :

« § 4. Voor de opvang bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5°, mag de « § 4. Pour les prises en charge visées à l'article 2, alinéa 1er, 5°,
capaciteit van de opvang van de jongeren die zich in een dringende la capacité de prise(s) en charge de jeunes en situation d'urgence ne
toestand bevinden, één vijfde niet overschrijden van de erkende peut excéder un cinquième de la capacité agréée du service pour les
capaciteit van de dienst voor de opdrachten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot 4°. ». missions prévues à l'article 2, alinéa 1er, 1° à 4°. ».

Art. 4.Na artikel 5bis van hetzelfde besluit wordt een artikel 5ter

Art. 4.Après l'article 5bis du même arrêté est inséré un article 5ter

ingevoegd, luidend als volgt : rédigé comme suit :
«

Art. 5ter.Het percentage van de tenlastenemingen bedoeld in artikel

«

Article 5ter.Les taux de prise en charge indiqués à l'article 25, §

25, § 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
15 maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars
van en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 1999 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des
43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars
wordt binnen de diensten afzonderlijk berekend in functie van de 1991 relatif à l'aide à la jeunesse font l'objet au sein des services
opdrachten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1° tot 4° en van de d'un calcul séparé en fonction des missions visées à l'article 2,
opdracht bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5°. De periodes van alinéa 1er, 1° à 4°, et de la mission visée à l'article 2, alinéa 1er,
leegstand bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5° worden geboekt als 5°. Les périodes d'inoccupation visées à l'article 2, alinéa 1er, 5°
periodes van bezetting. ». sont comptabilisées comme des périodes d'occupation. ».

Art. 5.Artikel 7, § 1, eerste lid, wordt aangevuld met een punt d),

Art. 5.L'article 7, § 1er, alinéa 1er, est complété par un point d)

luidend als volgt : rédigé comme suit :
« d) boven de normen vastgesteld in a), b) en c), voor de diensten die « d) en plus des normes fixées aux a), b) et c), pour les services
de opdracht bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5° uitoefenen : 0,8 exerçant la mission visée à l'article 2, alinéa 1er, 5° : 0,8
opvoeder per situatie bedoeld in artikel 2, eerste lid, 5°. ». éducateur par situation visée à l'article 2, alinéa 1er, 5°. ».

Art. 6.Artikel 11, § 1, wordt aangevuld met een punt d), luidend als

Art. 6.L'article 11, § 1er, est complété par un point d) rédigé comme

volgt : suit :
« d) voor de opvoedingsprojecten die de opdracht bedoeld in artikel 2, « d) pour les projets pédagogiques mettant en oeuvre la mission visée
eerste lid, 5° uitvoeren : 2.206,25 euro indexeerbaar per situatie. ». à l'article 2, alinéa 1er, 5° : 2.206,25 euros indexables par situation. ».

Art. 7.De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd wordt belast met de

Art. 7.La Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions

uitvoering van dit besluit. est chargée de l'exécution de l'arrêté.
Brussel, 14 mei 2009. Bruxelles, le 14 mai 2009.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
^