Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de procedure voor gelijkstelling van de bekwaamheidsbewijzen van bachelor en specialisatie uitgereikt door het hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la procédure d'équivalence des titres de bachelier et de spécialisation délivrés par l'enseignement supérieur de promotion sociale de type court |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
27 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de procedure voor gelijkstelling van de | relatif à la procédure d'équivalence des titres de bachelier et de |
bekwaamheidsbewijzen van bachelor en specialisatie uitgereikt door het | spécialisation délivrés par l'enseignement supérieur de promotion |
hoger onderwijs voor sociale promotie van het korte type | sociale de type court |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het | Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion |
onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 47, § 4, | sociale, notamment l'article 47, § 4, remplacé et l'article 75 modifié |
vervangen en artikel 75 gewijzigd bij het decreet van 14 november 2008; | par le décret du 14 novembre 2008; |
Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 30 maart 2009 van het | Vu les protocoles de négociation du 30 mars 2009 du Comité de |
Onderhandelingscomité van Sector IX : « Onderwijs » (Franse | négociation du Secteur IX : « Enseignement » (Communauté française), |
Gemeenschap) van het Comité van de provinciale en plaatselijke | du Comité des services publics provinciaux et locaux - Section II et |
openbare diensten - Afdeling II en van het Onderhandelingscomité voor | du Comité de négociation pour les statuts des personnels de |
de statuten van het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs; | l'enseignement libre subventionné; |
Gelet op het overlegprotocol van 27 maart 2009 van het Overlegcomité | Vu le protocole de concertation du 27 mars 2009 du Comité de |
tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het Onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra erkend door de | organisateurs de l'enseignement et des Centres P.M.S. subventionnés |
Regering; | reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.454/2 verleend op 7 | Vu l'avis du Conseil d'Etat portant le numéro 46.454/2 rendu le 7 mai |
mei 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | 2009 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie; | Sur proposition du Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale; |
Na beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei | Après délibération, du Gouvernement de la Communauté française du 27 |
2009, | mai 2009, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, dient verstaan te |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
worden onder : | d'entendre par : |
1° de Overlegcommissie : de Overlegcommissie voor het Onderwijs voor | 1° la Commission de concertation : la Commission de concertation de |
Sociale Promotie bedoeld bij artikel 15 van het decreet van 16 april | l'Enseignement de Promotion sociale visée à l'article 15 du décret du |
1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie; | 16 avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion sociale; |
2° het Vast bureau : het Vast bureau bedoeld bij artikel 74 van het | 2° le Bureau permanent : le Bureau permanent visé à l'article 74 du |
voornoemde decreet van 16 april 1991; | |
3° Decreet : het decreet van 14 november 2008 tot wijziging van het | |
decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor | décret du 16 avril 1991 précité; 3° le décret : le décret du 14 novembre 2008 modifiant le décret du 16 |
sociale promotie, ter bevordering van de integratie van zijn hoger | avril 1991 organisant l'Enseignement de Promotion sociale en vue de |
favoriser l'intégration de son enseignement supérieur à l'espace | |
onderwijs in de Europese ruimte van het hoger onderwijs; | européen de l'enseignement supérieur; |
4° Ministers : de Ministers belast met het hoger onderwijs voor | 4° Ministres : les Ministres en charge de l'enseignement supérieur de |
sociale promotie en het hoger onderwijs met volledig leerplan. | promotion sociale et de l'enseignement supérieur de plein exercice. |
Art. 2.De Overlegcommissie stelt de lijst op van alle vaardigheden |
Art. 2.La Commission de concertation établit la liste de l'ensemble |
van de afdeling waarvan het niveau gelijkwaardig met de graad van | des compétences de la section dont le niveau pourrait être reconnu |
bachelor of een specialisatiegraad van de eerste cyclus van het hoger | équivalent au grade de bachelier ou de spécialisation du 1er cycle de |
onderwijs met volledig leerplan zou kunnen worden erkend, | l'enseignement supérieur de plein exercice, conformément aux articles |
overeenkomstig de artikelen 47, § 4, en 75 van het decreet. | 47, § 4, et 75 du décret. |
Art. 3.De Overlegcommissie zendt de lijst van de vaardigheden en het |
Art. 3.La Commission de concertation transmet la liste des |
voorstel van benaming van de graad bedoeld bij artikel 2 over : | compétences et la proposition de l'intitulé du grade visé à l'article 2 : |
1° aan de Administrateur-generaal van het Algemeen Bestuur Onderwijs | 1° à l'Administrateur général de l'Administration générale de |
en Wetenschappelijk Onderzoek; | l'Enseignement et de la Recherche scientifique; |
2° aan het Vast bureau; | 2° au Bureau permanent; |
3° aan de Algemene Directie het Niet-Verplicht Onderwijs en | 3° à la Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek; | Recherche scientifique; |
4° aan de Algemene Raad van de hogescholen; | 4° au Conseil général des Hautes Ecoles; |
5° aan de Hoge Raad voor het Onderwijs voor Sociale Promotie; | 5° au Conseil supérieur de l'Enseignement de Promotion sociale; |
6° aan de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de | 6° aux organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
inrichtende machten van het gesubsidieerd onderwijs en de | organisateurs de l'enseignement et des Centres P.M.S. subventionnés et |
gesubsidieerde PMS-centra en aan de Coördinatieraad van het Onderwijs | au Conseil de coordination de l'Enseignement de Promotion sociale de |
voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap. | la Communauté française. |
Art. 4.Tussen de veertigste en vijftigste werkdag die volgt op de |
Art. 4.Entre le quarantième et le cinquantième jour ouvrable qui suit |
datum van overzending van het dossier door de Overlegcommissie, roept | la date de la transmission du dossier par la Commission de |
de Voorzitter van het Vast bureau het Bureau samen om dit dossier te | concertation, le Président du Bureau permanent réunit le Bureau qui |
onderzoeken en een advies over te zenden aan de Overlegcommissie opdat | examine ce dossier et transmet son avis à la Commission de |
ze zich zou uitspreken volgens de bepalingen van artikel 75 van het | concertation pour qu'elle se prononce selon les dispositions de |
decreet van 16 april 1991. Het advies van het Vast bureau wordt | l'article 75 du décret du 16 avril 1991. L'avis du Bureau permanent |
gevoegd bij het advies overgezonden door de Overlegcommissie aan de | est joint à l'avis transmis par la Commission de concertation au |
Minister. | Ministre. |
In geval van verschil van advies tussen beide instanties, beschikken | En cas de divergence d'avis de ces deux instances, celles-ci disposent |
allebei over een termijn van zestig werkdagen om overleg te plegen en | d'un délai de soixantes jours ouvrables pour se concerter et aboutir à |
tot een overeenkomst te komen. Wordt na deze termijn tot geen | |
overeenkomst gekomen, dan worden beide adviezen aan de Regering | un accord. Si aucun accord n'a pu être trouvé au terme de ce délai, |
overgezonden, die zich binnen de twee maanden uitspreekt. | les deux avis sont transmis au Gouvernement qui se prononce dans les |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale |
deux mois. Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses |
Promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 27 mei 2009. | Bruxelles, le 27 mai 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |