Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet van 26 | portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 |
maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de | fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux |
subsidiëring van de jeugdorganisaties | organisations de jeunesse |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment, son article 20; |
Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et notamment, |
jeugdorganisaties, inzonderheid op de artikelen 11, 1°, 33, 34, 35, 62, 67, 68, 69, 80, 81, 82, 83, 84, 85; | ses articles 11, 1°, 33, 34, 35, 62, 67, 68, 69, 80, 81, 82, 83, 84, 85. |
Gelet op het advies van de adviescommissie voor de jeugdorganisaties, | Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de jeunesse, |
gegeven op 12 maart 2009; | donné le 12 mars 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 mei 2009; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 2009; |
Gelet op het advies 46.453/4 van de afdeling wetgeving van de Raad van | Vu l'avis 46.453/4 de la section de législation du Conseil d'Etat, |
State, gegeven op 15 april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, | donné le 15 avril 2009, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt aangevoerd omdat | 1973; Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions du présent |
de bepalingen van dit besluit de overgangsbepalingen van het voormelde | arrêté portent exécution de dispositions transitoires du décret |
decreet uitvoeren, die van dien aard zijn dat ze onmiddellijk, bij de | précité, lesquelles sont par nature destinées à s'appliquer |
inwerkingtreding van het decreet, moeten worden toegepast. Aangezien | |
die overgangsbepalingen - en de uitvoering ervan door de Regering van | immédiatement, dès l'entrée en vigueur de celui-ci. Dès lors que ces |
de Franse Gemeenschap - de voorwaarden bieden voor het behoud van de | dispositions transitoires - et leur exécution par le Gouvernement de |
subsidiëring van de verenigingen waarop ze betrekking hebben, moet dit | la Communauté française - conditionnent le maintien du |
besluit onverwijld worden goedgekeurd, des te meer daar het naderende | subventionnement des associations qu'elles visent, le présent arrêté |
einde van deze legislatuur het risico inhoudt dat, indien dit besluit | doit être adopté au plus vite, et ce d'autant plus que la toute |
niet daarvóór wordt goedgekeurd, de goedkeuring ervan zou worden | prochaine échéance de la législature risque, si le présent arrêté |
vertraagd ten nadele van de betrokken verenigingen en, meer in het | n'est pas adopté avant, d'en retarder l'adoption au préjudice des |
algemeen, van de personen voor wie die activiteiten worden | associations concernées et, plus généralement, des bénéficiaires de |
georganiseerd; | leurs activités. |
Wat de artikelen 2, 3, 4, 5, 6, 9 en 10 betreft die niet door de Raad | Concernant les articles 2, 3 4, 5, 6, 9 et 10, qui n'ont pas été |
van State werden onderzocht ondanks de aanvraag om advies die aan hem | examinés par le Conseil d'Etat en dépit de la demande d'avis qui lui a |
werd gericht, gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op | été adressée, vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le |
de Raad van State, en overwegende dat de dringende noodzakelijkheid | Conseil d'Etat, et vu l'urgence motivée par le fait que les |
wordt aangevoerd omdat de bepalingen die de afdeling wetgeving voor | dispositions soumises à l'examen de la section de législation |
onderzoek werden voorgelegd, bepalingen van het decreet uitvoeren die | |
van toepassing zijn te rekenen vanaf de inwerkingtreding van het | exécutent des dispositions du décret applicables à compter de l'entrée |
decreet, en overwegende dat ze financieringsbronnen inhouden voor de | en vigueur du décret, sources de financement pour les organisations de |
jeugdorganisaties waarop ze betrekking hebben, zodat ze onverwijld | jeunesse qu'elles concernent, de sorte qu'elles doivent être adoptées |
moeten worden goedgekeurd, aangezien het naderende einde van de | au plus vite dans la mesure où l'échéance de la prochaine législature |
legislatuur het risico inhoudt, indien ze niet daarvóór worden | risque, si elles ne sont pas adoptées avant, d'en retarder l'adoption |
goedgekeurd, de goedkeuring ervan te vertragen ten nadele van de | au préjudice des associations concernées et, plus généralement, des |
betrokken verenigingen en, meer in het algemeen, van de personen voor | bénéficiaires de leurs activités; |
wie die activiteiten worden georganiseerd; | |
Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale | Sur proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de |
Promotie van de Franse Gemeenschap; | Promotion sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « Decreet » : het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de | 1° « Décret » : le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions |
voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; | d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; |
2° « J.O. » : de jeugdorganisaties bedoeld in de bepalingen van het | 2° « O.J. » : les organisations de jeunesse visées dans les |
decreet waarvan dit besluit uitvoering houdt; | dispositions du décret dont le présent arrêté porte exécution; |
3° « Dienst voor de Jeugd » : de Dienst voor de Jeugd van de Algemene | 3° « Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de la |
Directie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; | Direction générale de la Culture du Ministère de la Communauté |
4° « A.C.J.O. » : Adviescommissie voor de jeugdorganisaties, opgericht | française; 4° « C.C.O.J. » : Commission consultative des organisations de |
bij artikel 37 van het decreet; | jeunesse créée par l'article 37 du décret; |
5° « Minister » : het lid van de Regering bevoegd voor de Jeugd. | 5° « Ministre » : le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses |
HOOFDSTUK II. - Uitvoering van de maatregelen bedoeld in hoofdstuk V van het decreet | attributions. CHAPITRE II. - Exécution des mesures visées au chapitre V du décret |
Art. 2.De Dienst voor de Jeugd betaalt de forfaitaire aanvullende |
Art. 2.Le Service de la Jeunesse liquide les subventions |
subsidies bedoeld in de artikelen 33, 34 en 35 uit binnen de 60 dagen | complémentaires forfaitaires visées aux articles 33, 34 et 35 dans les |
nadat de Minister zijn opdracht heeft gegeven. | 60 jours de l'instruction du Ministre. |
HOOFDSTUK III. - Uitvoering van de maatregelen inzake steun voor | CHAPITRE III. - Exécution des mesures de soutien à l'emploi dans les |
tewerkstelling in de jeugdorganisaties, bedoeld in hoofdstuk IX van het decreet | organisations de jeunesse, visées au chapitre IX du décret |
Art. 3.Het aantal betrekkingen bedoeld in artikel 67 van het decreet is 41. |
Art. 3.Le nombre d'emplois visés à l'article 67 du décret est de 41. |
Zodra de Minister het vorstel van de A.C.J.O. heeft gekregen, geeft | Dès réception de la proposition de la C.C.O.J., le Ministre charge |
hij de Dienst voor de Jeugd opdracht de forfaitaire aanvullende | sans délai le Service de la Jeunesse de liquider les subventions |
subsidies uit te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld in het | complémentaires forfaitaires aux O.J. visées dans la proposition de la |
voorstel van de A.C.J.O. in verhouding tot het aantal betrekkingen | C.C.O.J., à concurrence du nombre d'emplois visé à l'alinéa 1er, et |
bedoeld in het eerste lid, voor zover de voormelde jeugdorganisaties, | |
voor de betrokken betrekkingen, een steun genieten bepaald in artikel | pour autant que les O.J. précitées bénéficient, pour les emplois en |
1 van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen | cause, d'une aide définie à l'article 1er du décret du 25 avril 2002 |
ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden | relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs |
door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door | d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et |
bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de | communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de |
commerciële sector. | l'enseignement et du secteur marchand. |
De Dienst voor de Jeugd betaalt de subsidies bedoeld in vorig lid uit | Le Service de la Jeunesse liquide les subventions visées à l'alinéa |
binnen de 60 dagen nadat de Minister zijn opdracht heeft gegeven. | qui précède dans les 60 jours de l'instruction du Ministre. |
Art. 4.§ 1. De Dienst voor de Jeugd is de Dienst die door de Regering |
Art. 4.§ 1er. Le Service de la Jeunesse est le Service désigné par le |
wordt aangesteld voor de toepassing van artikel 68 van het decreet. | Gouvernement pour l'application de l'article 68 du décret. |
Hij betaalt binnen de 60 dagen nadat de Minister de opdracht heeft | Il liquide dans les 60 jours de l'instruction du Ministre, le montant |
gegeven, het bedrag van de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 68 | de la subvention complémentaire visée à l'article 68 du décret, selon |
van het decreet uit volgens de verdeling van de beschikbare begroting | une répartition du budget disponible effectuée par le Ministre dans le |
verricht door de Minister met inachtneming van de regels bedoeld in paragraaf 2. | respect des règles visées au paragraphe 2. |
§ 2. De aanvullende subsidie toegekend aan de jeugdorganisaties | § 2. La subvention complémentaire allouée aux O.J. visées à l'article |
bedoeld in artikel 68, § 1, van het decreet bestaat uit : | 68, § 1er, du décret est composée à la fois : |
1° een vast bedrag, voor elke werker boven 6, van 20 % van het bedrag | 1° d'un forfait fixe, par travailleur au-delà de 6, de 20 % de la |
van 2.708,50 euro, dit is 541,70 euro voor elke betrokken werker en; | somme de 2.708, 50 euro, soit 541, 70 euro par travailleur concerné et; |
2° een veranderlijk bedrag in verhouding tot het aantal werkers boven | 2° d'un forfait variable en fonction du nombre de travailleurs au-delà |
6, berekend als volgt : | de 6, calculé comme suit : |
- voor de schijf van 6 tot 15 werkers : 17 % van het bedrag van | - pour la tranche de 6 à 15 travailleurs : 17 % de la somme de 2.708, |
2.708,50 euro per werker; | 50 euro, par travailleur; |
- voor de schijf van 15 tot 30 werkers : 21 % van het bedrag van | - pour la tranche de 15 à 30 travailleurs : 21 % de la somme de 2.708, |
2.708,50 euro per werker; | 50 euro, par travailleur; |
- voor de schijf van 30 tot 45 werkers : 26 % van het bedrag van | - pour la tranche de 30 à 45 travailleurs : 26 % de la somme de 2.708, |
2.708,50 euro per werker; | 50 euro, par travailleur; |
- voor de schijf van 45 werkers en meer : 33 % van het bedrag van | - pour la tranche de 45 travailleurs et plus : 33 % de la somme de |
2.708,50 euro per werker. | 2.708, 50 euro, par travailleur; |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van artikel 69 van het decreet, doet |
Art. 5.§ 1er. Pour l'application de l'article 69 du décret, la |
de A.C.J.O. een voorstel voor de Regering, waarbij rekening wordt | C.C.O.J. formule une proposition à l'attention du Gouvernement en |
gehouden met het feit dat de aanvullende subsidie bedoeld in artikel | tenant compte du fait que la subvention complémentaire visée à |
69 van het decreet alleen aan de jeugdorganisaties die de in dit | l'article 69 du décret ne peut être accordée qu'aux O.J. qui |
remplissent les conditions fixées dans le présent article. | |
artikel vastgestelde voorwaarden vervullen, worden toegekend. | § 2. Peuvent seules bénéficier de la subvention complémentaire visée à |
§ 2. Kunnen de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 69 van het | l'article 69 du décret les O.J. qui bénéficient de moins de deux |
decreet alleen de jeugdorganisaties genieten die minder dan twee | |
betrekkingen in het kader van het vroegere IBFW genieten in de zin van | emplois ex-FBIE au sens donné à ces termes par l'article 9, alinéa 1er, |
artikel 9, eerste lid, 2°, van het decreet van 24 oktober 2008 tot | 2°, du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de |
bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling | subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la |
in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap. Onder de | Communauté française. Parmi les O.J. qui bénéficient de moins de deux |
jeugdorganisaties die minder dan twee betrekkingen in het kader van | |
het vroegere IBFW genieten, zoals bepaald in het vorige lid, kunnen de | emplois ex-FBIE, tels que définis à l'alinéa précédent, peuvent seules |
aanvullende subsidie bedoeld in artikel 69 van het decreet, en | bénéficier de la subvention complémentaire visée à l'article 69 du |
uitsluitend in de verhouding bepaald in de volgende leden, alleen de | décret, et uniquement dans la mesure fixée aux alinéas suivants, les |
jeugdorganisaties genieten die een steun voor de werkgelegenheid | O.J. qui bénéficient d'une aide à l'emploi de demandeurs d'emploi |
krijgen voor niet werkende werkzoekenden met toepassing van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector. Een jeugdorganisatie die geen betrekking in het kader van het vroegere IBFW geniet, zoals bepaald in het eerste lid, kan tot twee bijkomende punten toegekend krijgen, tegen de waarde die aan die punten toegekend wordt bij artikel 14 van het voormelde decreet van 24 oktober 2008. Een jeugdorganisatie die een halve betrekking in het kader van het vroegere IBFW geniet, zoals bepaald in het eerste lid, kan alleen hoogstens 1,5 punt bijkomend toegekend krijgen, tegen de waarde die | inoccupés en application du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. Une O.J. qui ne bénéficie d'aucun emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa 1er peut se voir accorder jusqu'à deux points complémentaires, à la valeur attribuée à ces points par l'article 14 du décret du 24 octobre 2008, précité. Une O.J. qui bénéficie d'un demi emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa 1er ne peut se voir accorder qu'au maximum 1,5 point |
aan die punten wordt toegekend bij artikel 14 van het voormelde | complémentaire, à la valeur attribuée à ces points par l'article 14 du |
decreet van 24 oktober 2008. | décret du 24 octobre 2008, précité. |
Een jeugdorganisatie die één betrekking in het kader van het vroegere | Une O.J. qui bénéficie d'un emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa 1er |
IBFW geniet zoals bepaald in het eerste lid, kan alleen hoogstens één | |
punt bijkomend toegekend krijgen, tegen de waarde die aan die punten | ne peut se voir accorder qu'au maximum un point complémentaire, à la |
wordt toegekend bij artikel 14 van het voormelde decreet van 24 | valeur attribuée à ces points par l'article 14 du décret du 24 octobre |
oktober 2008. | 2008, précité. |
Een jeugdorganisatie die 1,5 betrekking in het kader van het vroegere | Une O.J. qui bénéficie d'1,5 emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa |
IBFW geniet zoals bepaald in het eerste lid, kan hoogstens een halve | 1er ne peut se voir accorder qu'au maximum un demi point |
punt toegekend krijgen, tegen de waarde die aan die punten wordt | complémentaire, à la valeur attribuée à ces points par l'article 14 du |
toegekend bij artikel 14 van het voormelde decreet van 24 oktober | décret du 24 octobre 2008, précité. |
2008. § 3. Zodra de Regering het voorstel van de A.C.J.O. heeft ontvangen, | § 3. Dès réception de la proposition de la C.C.O.J. par le |
binnen de perken van de beschikbare kredieten, geeft de Minister de | Gouvernement, dans la limite des crédits disponibles, le Ministre |
Dienst voor de Jeugd onverwijld opdracht de aanvullende subsidies uit | charge sans délai le Service de la Jeunesse de liquider les |
te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld in het voorstel van de | subventions complémentaires aux O.J. visées dans la proposition de la |
A.C.J.O. | C.C.O.J. |
De Dienst voor de Jeugd betaalt 85 procent van de in het vorige lid | Le Service de la Jeunesse liquide 85 pour cent des subventions visées |
bedoelde subsidies uit binnen de 30 dagen nadat de Minister zijn | à l'alinéa qui précède dans les 30 jours de l'instruction du Ministre. |
opdracht heeft gegeven. Het saldo wordt onverwijld uitbetaald zodra de | Le solde est liquidé sans délai dès réception des pièces |
verantwoordingsstukken betreffende het geheel van de subsidie worden | justificatives portant sur l'ensemble de la subvention, et au plus |
ontvangen, uiterlijk binnen de termijn gesteld in artikel 70 van het decreet. | tard dans le délai visé à l'article 70 du décret. |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 68, § 2, van het decreet, deelt |
Art. 6.Pour l'application de l'article 68, § 2, du décret, chaque |
elke jeugdorganisatie de Dienst voor de Jeugd de toestand van haar | O.J. transmet au Service de la Jeunesse la situation de ses |
werkers tot 31 maart 2009 mee, binnen de 45 dagen volgend op de | travailleurs au 31 mars 2009, dans les 45 jours de la publication du |
bekendmaking van het decreet. Ze deelt die informatie mee door de bij | décret. Il transmet cette information en complétant l'annexe 1 jointe |
dit besluit gevoegde bijlage in te vullen, die de Dienst voor de Jeugd | au présent arrêté que lui fournit gratuitement le Service de la |
haar kosteloos ter beschikking stelt, ofwel in computerformaat, ofwel, | Jeunesse, soit sous format électronique ou, à défaut, en trois exemplaires. |
bij ontstentenis daarvan, in drie exemplaren. | Le formulaire complété et transmis dans le respect de l'alinéa |
Door dit formulier, ingevuld en meegedeeld met inachtneming van het | précédent permet également au Service de la Jeunesse de vérifier si |
vorige lid, kan de Dienst voor de Jeugd nakijken of de aanvullende | les subventions complémentaires liquidées en application des articles |
subsidies, uitbetaald met toepassing van de artikelen 4 en 5 van dit | 4 et 5 du présent arrêté sont justifiées. |
besluit, verantwoord zijn. | |
HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van de overgangsmaatregelen bedoeld in | CHAPITRE IV. - Exécution des mesures transitoires visées au chapitre |
hoofdstuk XII van het decreet | XII du décret |
Art. 7.Onverminderd de toepassing van artikel 83 van het decreet, |
Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 83 du décret, |
gedurende een maximumperiode van vier jaar, te rekenen vanaf de datum | |
van inwerkingtreding van het decreet, worden de gewaarborgde subsidies | pendant une durée maximale de quatre ans à dater de l'entrée en |
bedoeld in artikel 81 van het decreet uitbetaald met inachtneming van | vigueur du décret, les subventions garanties visées à l'article 81 du |
de volgende regels en beginselen : | décret sont liquidées dans le respect des règles et principes suivants |
1° voor zover de algemene uitgavenbegroting aangenomen is, betaalt de | : 1° pour autant que le budget général des dépenses ait été adopté, le |
Dienst voor de Jeugd, uiterlijk op 31 maart, de gewaarborgde subsidie | Service de la Jeunesse liquide, au plus tard le 31 mars, la subvention |
bedoeld in artikel 81, eerste lid, van het decreet uit volgens één van | garantie visée à l'article 81, alinéa 1er, du décret selon l'une des |
de twee formules bedoeld in de voormelde bepaling; | deux formules visées dans la disposition précitée; |
2° uiterlijk op 15 juni 2009, kijkt de Dienst voor de Jeugd na welke | 2° au plus tard le 15 juin 2009, le Service de la Jeunesse vérifie |
gewaarborgde subsidie bedoeld in artikel 81, eerste lid, van het | quelle subvention garantie visée à l'article 81, alinéa 1er, du décret |
decreet het voordeligst is voor de betrokken verenigingen; | est la plus avantageuse pour les associations concernées; |
3° in voorkomend geval, na de verificatie bedoeld in 2°, verricht de | 3° le cas échéant, après la vérification visée au 2°, le Service de la |
Dienst voor de Jeugd de vereiste regularisaties uiterlijk op 30 juni | Jeunesse procède aux régularisations requises, au plus tard le 30 juin |
2009; | 2009; |
4° het resultaat van de verificatie bedoeld in 2° wordt aan de | 4° le résultat de la vérification visée au 2° est transmis au |
Regering meegedeeld met het oog op de toepassing van artikel 85 van | Gouvernement en vue de l'application de l'article 85 du décret; |
het decreet; 5° wat de jeugdorganisaties bedoeld in artikel 83, eerste lid, van het | 5° s'agissant des O.J. visées à l'article 83, alinéa 1er, du décret, |
decreet betreft, kijkt de Dienst voor de Jeugd, uiterlijk op 31 | le Service de la jeunesse vérifie, au plus tard le 31 janvier des |
januari van de jaren 2010, 2011 en 2012 na of de geïndexeerde | années 2010, 2011 et 2012, si les subventions indexées visées à |
subsidies bedoeld in artikel 59 van het decreet hoger zijn dan het | l'article 59 du décret sont supérieures au montant de la subvention |
bedrag van de voordeligste gewaarborgde subsidie bepaald met toepassing van 2°; | garantie la plus avantageuse déterminée en application du 2°; |
6° voor zover de algemene uitgavenbegroting aangenomen is, uiterlijk | 6° pour autant que le budget général des dépenses ait été adopté, au |
op 31 maart van de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012, betaalt de Dienst | plus tard le 31 mars des années 2009, 2010, 2011 et 2012, le Service |
voor de Jeugd de subsidie bedoeld in artikel 83, tweede lid, van het | de la Jeunesse liquide la subvention visée à l'article 83, alinéa 2, |
decreet uit. Dit geldt ook, in voorkomend geval, voor de subsidies | du décret. Il en va de même, le cas échéant, des subventions visées à |
bedoeld in artikel 83, eerste lid, van het decreet. | l'article 83, alinéa 1er, du décret. |
De Dienst voor de Jeugd betaalt de bedoelde subsidies uit | Le Service de la Jeunesse liquide les subventions visées conformément |
overeenkomstig artikel 70 van het decreet van 24 maart 2009. Hij | à l'article 70 du décret du 24 mars 2009. Il liquide 85 % des |
betaalt 85 % van de tegemoetkomingen in de bezoldigingen van de | interventions dans les rémunérations des permanents visées aux |
permanente werkers bedoeld in de artikelen 59 tot 62, 68 en 69 uit, | articles 59 à 62, 68 et 69, le solde de ces dernières étant liquidé en |
waarbij het saldo van deze wordt uitbetaald in één enkele schijf | une tranche au plus tard dans les trois mois qui suivent le dépôt à |
uiterlijk binnen de drie maanden volgend op het neerleggen bij de | |
administratie van de stukken bedoeld in artikel 71 van dat decreet. | l'administration des documents visés à l'article 71 dudit décret. Le |
De Regering trekt bij de uitbetaling van die schijven de subsidiedelen | Gouvernement déduit de la liquidation de ces tranches les parties de |
af betreffende de vroegere burgerlijke jaren waarvan de | subventions relatives aux années civiles antérieures dont les O.J. |
jeugdorganisaties de aanwending niet hebben verantwoord. | n'auraient pu justifier l'utilisation. |
Art. 8.Om van ambtswege als jeugdbeweging op 1 januari 2009 te worden |
Art. 8.Pour être agréée d'office en tant que mouvement de jeunesse au |
erkend, dient een jeugdorganisatie die als thematische beweging van | 1er janvier 2009, une O.J. agréée d'office en tant que mouvement |
ambtswege erkend is met toepassing van artikel 82, § 1, 1° van het | thématique en application de l'article 82, § 1er, 1°,du décret |
decreet, een aanvraag bij de Dienst voor de Jeugd daartoe in, in een | introduit une demande en ce sens au Service de la Jeunesse, par envoi |
computerformaat of, bij ontstentenis daarvan, in drie exemplaren, | sous format électronique ou, à défaut, en trois exemplaires, au plus |
uiterlijk op 15 april 2009. | tard le 15 avril 2009 : |
De aanvraag wordt ingediend door middel van het formuliermodel gevoegd | La demande est complétée sur la base du modèle de formulaire annexé au |
bij dit besluit en houdt ten minste de volgende informatiegegevens in | présent arrêté et contient en tout état de cause les éléments |
: | d'information suivants : |
1° de klasse die wordt aangevraagd op grond van de berekening van de | 1° La classe sollicitée sur base du calcul de la dotation garantie |
gewaarborgde dotatie zoals bedoeld in artikel 82, § 4 van het decreet; | telle que prévu à l'article 82, § 4 du décret; |
2° het aantal leden; | 2° le nombre de membres; |
3° het aantal lokale groepen; | 3° le nombre de groupes locaux; |
4° het pedagogisch project van de jeugdorganisatie; | 4° le projet pédagogique de l'O.J.; |
5° de nadere regels voor de steun aan de lokale groepen; | 5° les modalités de soutien aux groupes locaux; |
6° het bewijs van de eventuele erkenning als organisator van vakantiekampen. Om het dossier samen te stellen dat bij de aanvraag gevoegd is, gebruikt de vereniging het bij dit besluit gevoegde modelformulier, dat door de Dienst voor de Jeugd kosteloos ter beschikking wordt gesteld, ofwel in computerformaat ofwel, bij ontstentenis daarvan, in drie exemplaren. Zodra de Dienst voor de Jeugd de aanvraag, waarvan hij de ontvangst uitdrukkelijk bevestigt, heeft ontvangen, legt hij die onverwijld voor advies aan de A.C.J.O. voor, die zich eveneens uitspreekt over de toelating tot het bijzonder stelsel bedoeld in artikel 10. | 6° la preuve de la reconnaissance éventuelle en qualité de pouvoir organisateur de camps de vacances. L'association utilise, pour composer le dossier qui accompagne sa demande, le formulaire-type repris en annexe au présent arrêté, fourni gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format électronique ou, à défaut, en trois exemplaires. Dès réception de la demande, dont il accuse formellement réception, le Service de la Jeunesse transmet celle-ci sans délai pour avis à la C.C.O.J. qui se prononce également sur l'admission dans le dispositif particulier visée à l'article 10. |
Als de A.C.J.O. geen advies binnen de maand na de ontvangst van de | A défaut d'avis de la C.C.O.J. dans le mois de la réception de la |
aanvraag heeft ingediend, wordt het als gunstig geacht, ook als het | demande, il est réputé positif, en ce compris s'agissant de |
gaat om de toelating tot het bijzonder stelsel bedoeld in artikel 10. | l'admission dans le dispositif particulier visée à l'article 10. |
De Minister beslist over de aanvraag bedoeld in het eerste lid binnen | Le Ministre statue sur la demande visée à l'alinéa 1er dans les six |
de zes weken na de ontvangst ervan of, indien de A.C.J.O. haar advies | semaines de sa réception ou, si la C.C.O.J. émet expressément son avis |
uitdrukkelijk uitbrengt binnen de in vorig lid bedoelde termijn, | dans le délai visé à l'alinéa précédent, dans les deux semaines de |
binnen de twee weken hiervan, op een met redenen omkleed voorstel van | celui-ci, sur proposition motivée du Service de la Jeunesse, rédigée |
de Dienst voor de Jeugd, opgesteld in de vorm van een besluit, | |
waarbij, in voorkomend geval, het door de A.C.J.O. uitgebrachte advies | sous forme d'arrêté, et à laquelle est joint, le cas échéant, l'avis |
wordt gevoegd. | exprimé par la C.C.O.J. |
Art. 9.§ 1. Voor de toepassing van artikel 62, tweede lid, van het |
Art. 9.§ 1er. Pour l'application de l'article 62, alinéa 2, du |
decreet, wordt het maximumaantal jeugdorganisaties die tot de | décret, le nombre maximal d'O.J. admises dans les dispositifs |
bijzondere stelsels wordt toegelaten, buiten het bijzonder stelsel | particuliers, hors dispositif particulier prévu à la section 1re du |
bedoeld in hoofdstuk IV van het decreet, door de Minister vastgesteld | chapitre IV du décret, est fixé par le Ministre en fonction des |
tot beloop van de beschikbare kredieten. | crédits disponibles. |
Voor het jaar 2009 is dat maximumaantal vastgesteld op 18. | Pour l'année 2009, ce nombre maximal est de 18. |
§ 2. De verenigingen die van rechtswege erkend worden met toepassing | § 2. Les associations agréées de plein droit en application de |
van artikel 82 van het decreet, behalve deze die bedoeld zijn in | l'article 82 du décret, excepté celles visées à l'article 82, § 4, |
artikel 82, § 4, worden tot de bijzondere stelsels toegelaten vanaf de | sont admises dans les dispositifs particuliers à dater de l'entrée en |
inwerkingtreding van de bepalingen van het decreet die ze erkennen, en | vigueur des dispositions du décret qui les consacrent, et jusqu'à |
tot het einde van de eerste periode van vier jaar volgend op de | l'issue de la première période de quatre ans suivant l'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet, indien en alleen indien : | vigueur du décret, si et seulement si : |
1° het maximumaantal bedoeld in deze bepaling niet wordt overschreden; | 1° le nombre maximal visé dans la présente disposition n'est pas |
2° gelet op dat maximumaantal, behoudens wat de bijzondere stelsels | dépassé; 2° eu égard à ce nombre maximal, hormis ce qui concerne les |
bedoeld in afdeling I van hoofdstuk IV van het decreet betreft, de | dispositifs particuliers prévus à la section 1re du Chapitre IV du |
A.C.J.O. de Minister een eensluidend advies uitbrengt luidens hetwelk | décret, la C.C.O.J. émet un avis conforme à l'attention du Ministre, |
ze hem voorstelt sommige verenigingen bedoeld in het eerste lid toe te | aux termes duquel elle lui propose d'admettre certaines associations |
laten tot de bijzondere stelsels die ze aanwijst. | visées à l'alinéa 1er dans les dispositifs particuliers qu'elle |
§ 3. Zodra de Minister het advies van de A.C.J.O. heeft ontvangen, | indique. § 3. Dès réception de l'avis de la C.C.O.J., le Ministre charge sans |
geeft hij de Dienst voor de Jeugd onverwijld opdracht de aanvullende | délai le Service de la Jeunesse de liquider les subventions |
subsidies die verschuldigd zijn met toepassing van artikel 62, eerste | |
lid, van het decreet uit te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld | complémentaires dues en application de l'article 62, alinéa 1er, du |
in het eensluidend advies van de A.C.J.O. | décret, aux O.J. visées dans l'avis conforme de la C.C.O.J. |
De Dienst voor de Jeugd betaalt de subsidies die bedoeld zijn in vorig | Le Service de la Jeunesse liquide les subventions visées à l'alinéa |
lid uit binnen de 60 dagen nadat de Minister zijn opdracht heeft | qui précède dans les 60 jours de l'instruction du Ministre. |
gegeven. Art. 10.§ 1. De jeugdorganisaties die als jeugdbewegingen erkend zijn |
Art. 10.§ 1er. Les O.J. agréées en qualité de mouvements de jeunesse |
met toepassing van artikel 82, § 4, van het decreet, en van artikel 8 | en application de l'article 82, § 4, du décret et de l'article 8 du |
van dit besluit, worden toegelaten tot het bijzonder stelsel bedoeld | présent arrêté sont admises dans le dispositif particulier prévu à la |
in afdeling I van hoofdstuk IV van het decreet te rekenen vanaf de | section 1re du chapitre IV du décret à dater de l'entrée en vigueur de |
inwerkingtreding van deze afdeling voor de periode van het eerste | cette section pour la durée du premier plan quadriennal. |
vierjarenplan. | |
Volgens de procedure vastgesteld in artikel 8 van dit besluit, brengt | Selon la procédure fixée à l'article 8 du présent arrêté, la C.C.O.J. |
de A.C.J.O. een eensluidend advies voor de Minister uit. Dat advies | émet un avis conforme à l'attention du Ministre. Cet avis est fondé |
wordt inzonderheid gebaseerd op de inlichtingen die door die | |
jeugdorganisaties worden meegedeeld krachtens de voormelde bepaling, | notamment sur les informations communiquées par ces O.J. sur la base |
luidens hetwelk ze hem voorstelt die jeugdorganisaties tot het | la disposition précitée, et aux termes duquel elle lui propose |
voormelde bijzonder stelsel toe te laten. Als de A.C.O.J. binnen de | d'admettre ces O.J. dans le dispositif particulier précité. A défaut |
maand na de ontvangst van de aanvraag geen advies heeft uitgebracht, | d'avis de la C.C.O.J. dans le mois de la réception de la demande, il |
wordt dit advies als gunstig geacht, ook als het gaat om de toelating | est réputé positif, en ce compris s'agissant de l'admission dans le |
tot het bijzonder stelsel bedoeld in dit artikel. | dispositif particulier visée au présent article. |
§ 2. Zodra de Minister het advies van de A.C.J.O. heeft ontvangen, | § 2. Dès réception de l'avis de la C.C.O.J., le Ministre charge sans |
geeft hij de Dienst voor de Jeugd onverwijld opdracht de met | délai le Service de la Jeunesse de liquider la subvention due en |
toepassing van artikel 61 van het decreet verschuldigde subsidie uit | application de l'article 61 du décret, aux O.J. visées dans l'avis |
te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld in het eensluidend advies | |
van de A.C.J.O. | conforme de la C.C.O.J. |
De Dienst voor de Jeugd betaalt de in vorig lid bedoelde subsidie uit | Le Service de la Jeunesse liquide la subvention visée à l'alinéa qui |
binnen de 60 dagen nadat de Minister zijn opdracht heeft gegeven. | précède dans les 60 jours de l'instruction du Ministre. |
Art. 11.In afwijking van artikel 82, § 1, 1°, van het decreet, wordt |
Art. 11.Par dérogation à l'article 82, § 1er, 1°, du décret, l'UNECOF |
de « UNECOF » (Bond van Studenten van de Franse Gemeenschap) van | est agréée de plein droit en tant que mouvement thématique au 1er |
rechtswege erkend als thematische beweging op 1 januari 2009. | janvier 2009. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 12.Het lid van de Regering bevoegd voor de Jeugd wordt belast |
Art. 12.Le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als de |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que les |
bepalingen van het decreet. | dispositions du décret qu'il exécute. |
Brussel, 14 mei 2009. | Bruxelles, le 14 mai 2009. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, | Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Pour la consultation du tableau, voir image |