Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1967 houdende algemeen reglement van de rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1967 portant règlement général des universités et des centres universitaires de l'Etat |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 MAART 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 19 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1967 houdende | modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1967 portant règlement général |
algemeen reglement van de rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra | des universités et des centres universitaires de l'Etat |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting van het | Vu la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement |
universitair onderwijs door de Staat, inzonderheid op de artikelen 35 | universitaire par l'Etat, notamment les articles 35 et 64, modifiés |
en 64, gewijzigd bij de wetten van 9 april 1965 en van 28 mei 1971 en | par les lois du 9 avril 1965 et du 28 mai 1971 et le décret du 31 |
bij het decreet van 31 april 2004; | avril 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1967 portant règlement général des |
reglement van de rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra, | universités et des centres universitaires de l'Etat, tel que modifié |
zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 augustus 1970, 14 | par les arrêtés royaux du 4 août 1970, 14 septembre 1971, 15 décembre |
september 1971, 15 december 1978, 31 augustus 1981, 21 april 1987, bij | 1978, 31 août 1981, 21 avril 1987, par les arrêtés du Gouvernement de |
de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari | la Communauté française des 17 février 1995, 11 avril 1995, et par les |
1995, 11 april 1995 en bij de decreten van 12 juni 2003 en 3 maart | décrets des 12 juin 2003 et 3 mars 2004; |
2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 januari 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 26 janvier 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2009; |
januari 2009; Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen op | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
gemeenschapsniveau, van 10 februari 2009; | étudiants au niveau communautaire, du 10 février 2009; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.074/2 gegeven op 11 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.074/2 donné le 11 mars 2009, en |
maart 2009, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Presidente, Minister van Hoger onderwijs, | Sur la proposition de la Vice-présidente, Ministre de l'Enseignement |
Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen; | supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations |
Na beraadslaging, | internationales; |
Après délibération, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 23 oktober |
|
1967 houdende algemeen reglement van de rijksuniversiteiten en | Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 23 octobre 1967 |
rijksuniversitaire centra, worden de woorden « van de | portant règlement général des universités et centres universitaires de |
rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra » vervangen door de | l'Etat, les mots « et des centres universitaires de l'Etat » sont |
woorden « van de universiteiten en universitaire centra van de Franse | remplacés par les mots « de la Communauté française ». |
Gemeenschap ». | |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
de Regering van 11 april 1995, wordt vervangen door de volgende | Gouvernement du 11 avril 1995, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Dit besluit is toepasselijk op de "Université de Liège » en de « | « Le présent arrêté est applicable à l'Université de Liège et à |
Université de Mons ». | l'Université de Mons. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk II |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre II est remplacé |
vervangen door « Cursussen en examens ». | par : « Des cours et des examens ». |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « van de raad van de bevoegde faculteit van de school, | 1°les mots « du conseil de la faculté de l'école, de l'institut ou du |
van het bevoegd instituut of interfacultair centrum » vervangen door | centre interfacultaire » sont remplacés par les mots « du ou des |
de woorden « van het bevoegde orgaan (de organen) »; | organes »; |
2° het zinsdeel « , alsook de verdeling, over de verschillende | 2° la proposition « et arrête la répartition, entre les diverses |
examens, van de vakken die voor het behalen van de wettelijke en | épreuves, des matières des examens conduisant à la collation des |
wetenschappelijke graden voorgeschreven zijn » wordt geschrapt. | grades légaux et scientifiques » est supprimée. |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden het 2e en het 3e lid |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
geschrapt. | abrogés. |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
besluit van 10 september 1971, wordt opgeheven. | septembre 1971, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.In artikel 11 worden de woorden « geschieden in het openbaar |
Art. 9.Dans l'article 11, les mots « se font publiquement et » sont |
en » geschrapt. | supprimés. |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 12.De examinandi die niet op een bevredigende wijze geslaagd |
« Article 12.Les récipiendaires qui n'ont pas réussi d'une manière |
zijn of die afwezig zijn zonder geldig motief worden uitgesteld. | satisfaisante ou qui sont absents sans motif légitime sont ajournés. |
De om wettige redenen verhinderde examinandi worden verontschuldigd. » | Les récipiendaires empêchés pour des motifs légitimes sont excusés. » |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1991, wordt het woord « | du 14 septembre 1991, le mot « vice-recteur » est remplacé par les |
vice-rector » vervangen door de woorden « vice-rector bedoeld in | |
artikel 9, § 1, van de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting | mots « vice-recteur visé à l'article 9, § 1er, de la loi du 28 avril |
van het universitair onderwijs door de Staat ». | 1953 sur l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat ». |
Art. 13.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
Art. 13.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « de l'Etat » sont |
de Staat » geschrapt. | supprimés. |
Art. 14.Artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 14.L'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 |
koninklijk besluit van 4 augustus 1970 en gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 15 december 1978, wordt opgeheven. | août 1970 et modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 1978, est |
Art. 15.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
abrogé. Art. 15.L'article 18 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 18.§ 1. De vacantverklaring van de betrekking van bestuurder |
« Article 18.§ 1er. La déclaration de vacance d'emploi de |
wordt op het initiatief van de rector in het Belgisch Staatsblad | l'administrateur est publiée au Moniteur belge, à l'initiative du |
bekendgemaakt, in de loop van de maand april die aan de afloop van het | recteur dans le courant du mois d'avril qui précède l'expiration du |
mandaat van de in ambt zijnde bestuurder voorafgaat. | mandat de l'administrateur en fonction. |
Teneinde de kandidaturen te onderzoeken en aan de verkiezing over te | En vue d'examiner les candidatures et de procéder à l'élection, le |
gaan, komt de raad van bestuur ten laatste bijeen voor de eerste keer | conseil d'administration se réunit, au plus tard, pour la première |
in de loop van de maand juni. | fois, dans le courant du mois de juin. |
§ 2. De kandidaat die het grootste aantal stemmen behaalt, wordt | § 2. Est élu le candidat qui obtient le plus grand nombre de voix. |
verkozen. Het resultaat van de verkiezing wordt aan de Minister bevoegd voor het | Le résultat de l'élection est communiqué au Ministre qui a |
universitair onderwijs meegedeeld. | l'enseignement universitaire dans ses attributions. |
§ 3. De verkozen bestuurder aanvaardt zijn ambt op dezelfde datum als | § 3. L'administrateur élu entre en fonction à la même date que le |
de rector en de vice-rector bedoeld in artikel 9, § 1, van de wet van | recteur et le vice-recteur visé à l'article 9, § 1er, de la loi du 28 |
28 april 1953 betreffende de inrichting van het universitair onderwijs | avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement universitaire par |
door de Staat. » | l'Etat. » |
Art. 16.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 16.A l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 14 september 1971 en 21 april 1987 en bij | des 14 septembre 1971 et 21 avril 1987 et par l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de volgende | du 11 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° punt 2° wordt opgeheven; | 1° le 2° est abrogé; |
2° het vroegere 3° wordt 2°; | 2° le 3° ancien devient le 2°; |
3° het vroegere 4° wordt het nieuwe 3°, luidend als volgt : « 3° hij | 3° le 4° ancien devient le 3° nouveau rédigé comme suit : « 3° |
ondertekent en reikt de diploma's uit van doctor honoris causa. Bij | contresigne et remet les diplômes de docteur honoris causa. A titre |
wijze van overgangsmaatregel ondertekent hij de academische diploma's, | |
ondertekent en reikt hij de diploma's uit van geaggregeerde voor het | transitoire, contresigne les diplômes académiques, contresigne et |
hoger onderwijs, nog onderworpen aan de wetgeving die van kracht was | remet les diplômes d'agrégé de l'enseignement supérieur, encore soumis |
vóór het decreet van 31 maart 2004 betreffende de reglementering van | à la législation antérieure au décret du 31 mars 2004 définissant |
l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans l'espace | |
het hoger kunstonderwijs met het oog op integratie in de Europese ruimte; » | européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités; » |
4° vroegere 5° en 6° worden opgeheven; | 4° le 5° et le 6° anciens sont abrogés; |
5° vroegere 7° en 8° worden respectievelijk 4° en 5°; | 5° le 7° et le 8° anciens deviennent, respectivement, le 4° et le 5°; |
6° vroegere 9° wordt opgeheven. | 6° le 9° ancien est abrogé. |
Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 17.A l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 14 september 1971 en 21 april 1987 en bij | des 14 septembre 1971 et 21 avril 1987 et par l'arrêté du Gouvernement |
het besluit van de Regering van 11 april 1995, wordt 4° vervangen door | du 11 avril 1995, le 4° est remplacé par la disposition suivante : |
de volgende bepaling : « 4° onderzoekt en voert hij de opdrachten uit die hem worden | « 4° instruit et exécute les missions qui lui sont confiées par le |
toevertrouwd door de raad van bestuur luidens het opdrachtenblad. » | conseil d'administration aux termes de la lettre de mission. » |
Art. 18.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 18.A l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de volgende | Gouvernement du 11 avril 1995, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het 1e lid worden de punten « 3° » en « 7° » respectievelijk | 1° à l'alinéa 1er, les éléments de numérotation « 3° » et « 7° » sont |
vervangen door « 2° » en « 4° »; | remplacés respectivement par « 2° » et par « 4° »; |
2° in het 2e lid wordt punt « 1° » geschrapt; | 2° à l'alinéa 2, l'élément de numérotation « , 1° » est supprimé; |
3° in het 3e lid worden de woorden « In geval van noodzaak kunnen de » | 3° à l'alinéa 3, les mots « en cas de nécessité, le » sont remplacés |
vervangen door het woord « De ». | par le mot « Le ». |
Art. 19.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in 1° wordt het woord « diensten » vervangen door de woorden « | 1° au 1°, le mots « services » est remplacé par les mots « services et |
diensten en organen » en worden de woorden « het administratief | organes » et les mots « du personnel administratif, du personnel |
personeel, het gespecialiseerd personeel, het meesters, vak- en | spécialisé, du personnel de maîtrise, des gens de métier et de service |
dienstpersoneel » vervangen door de woorden « van het bestuurs- en | » sont remplacés par les mots « du personnel de direction et attaché, |
toegevoegd personeel, administratief personeel, hulppersoneel voor | du personnel administratif, personnel adjoint à la recherche, |
onderzoek, beheerspersoneel, de kinderverzorgsters, werkopzichters en | personnel de gestion, puéricultrices, surveillants des travaux et |
tekenaars, het paramedisch en gespecialiseerd personeel »; | dessinateurs, du personnel paramédical et du personnel spécialisé »; |
2° in de Franse tekst wordt het woord « établit » vervangen door het woord « arrête ». | 2° au 2°, le mot « établit » est remplacé par le mot « arrête ». |
Art. 20.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 27 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° 2° wordt opgeheven; | 1° le 2° est abrogé; |
2° vroeger punt 3° wordt punt 2°. | 2° le 3° ancien devient le 2°. |
Art. 21.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 21.Dans l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 14 september 1971 wordt het woord « vast » | du 14 septembre 1971, le mot « permanent » est remplacé par les mots « |
vervangen door de woorden « indien bestaande, executief ». | exécutif, s'il existe ». |
Art. 22.In het opschrift van de afdeling III van hetzelfde besluit, |
Art. 22.Dans l'intitulé de la section III du même arrêté, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 14 september 1971 worden de | par l'arrêté royal du 14 septembre 1971, les mots « et du bureau |
woorden « en van het vast bureau » geschrapt. | permanent » sont supprimés. |
Art. 23.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « volle |
Art. 23.Dans l'article 29 du même arrêté, le mot « francs » est |
dagen » vervangen door het woord « werkdagen ». | remplacé par le mot « ouvrables ». |
Art. 24.In artikel 31, 2e lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.Dans l'article 31, alinéa 2, du même arrêté, les mots « , |
woorden « , 16bis » geschrapt. | 16bis » sont supprimés. |
Art. 25.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 25.A l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 14 september 1971, worden de volgende | 14 septembre 1971, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : 1° het woord « emeritaat » wordt vervangen door het woord « | 1° les mots « l'éméritat » sont remplacés par les mots « la retraite |
rustpensioen »; | »; |
2° de woorden « hun cursussen verder te geven » worden vervangen door | 2° les mots « continuer leurs cours » sont remplacés par les mots « |
de woorden « hun universitaire activiteiten verder te zetten ». | poursuivre leurs activités universitaires ». |
Art. 26.Art. 32bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 26.L'article 32bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 14 september 1971 en aangevuld met het decreet van 16 juni 2003, wordt opgeheven. | 14 septembre 1971 et complété par le décret du 16 juin 2003, est abrogé. |
Art. 27.In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 27.A l'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 14 september 1971, worden de volgende | 14 septembre 1971, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° het tweede streepje wordt vervangen door « - de vice-rector, | 1° le deuxième tiret est remplacé par « - le vice-recteur, visé à |
bedoeld in artikel 9, § 1, van voornoemde wet van 28 april 1953; » | l'article 9, § 1er, de la loi précitée du 28 avril 1953; » |
2° vóór het vierde streepje wordt een nieuw streepje ingevoegd, | 2° avant le quatrième tiret, il est inséré un tiret nouveau rédigé |
luidend als volgt : « - de vice-rectoren; » | comme suit : « - les vice-recteurs; » |
3° het vroegere vierde, vijfde en zesde streepje worden | 3° les quatrième, cinquième et sixième tirets anciens deviennent |
respectievelijk het vijfde, zesde en zevende streepje; | respectivement les cinquième, sixième et septième tirets; |
4° vóór het vroegere zevende streepje wordt een nieuw streepje | 4° avant le septième tiret ancien, il est inséré un tiret nouveau |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : « - les autorités des organes créés conformément à |
« - de overheden van de organen opgericht overeenkomstig artikel 4 van | l'article 4 de la loi précitée à l'exception des facultés dans l'ordre |
voornoemde wet met uitzondering van de faculteiten in de volgorde | |
vastgesteld door de raad van bestuur; » | fixé par le conseil d'administration; » |
5° het vroegere zevende en achtste streepje worden respectievelijk het | 5° les septième et huitième tirets anciens deviennent respectivement |
negende en het tiende streepje; | les neuvième et dixième tirets; |
6° het vroegere negende streepje wordt het elfde streepje en wordt | 6° le neuvième tiret ancien devient le onzième tiret et est remplacé |
vervangen door « - de andere leden van de academische raad. » | par « - les autres membres du conseil académique. » |
Art. 28.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 28.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 21 april 1982 en bij het besluit van de | 21 avril 1982 et par l'arrêté du Gouvernement du 11 avril 1995, sont |
Regering van 11 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « Het definitief openstaan van cursussen | 1° dans le § 1er, les mots « définitive des cours ou emplois de |
of ambten van geassocieerd docent » vervangen door de woorden « Het | chargés de cours associés » sont remplacés par les mots « charges |
openstaan van academische opdrachten »; | académiques »; |
2° § 2 wordt opgeheven; | 2° le § 2 est abrogé; |
3° § 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : | 3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« Wanneer de betrokken bevoegde organen oordelen dat één of meer | « Si le ou les organes compétents intéressés estiment qu'une ou |
openstaande opdrachten aan één of meer gewone in vast verband op de | plusieurs charges vacantes peuvent être attribuées à un ou plusieurs |
universiteit benoemde hoogleraren, buitengewone hoogleraren, docenten | professeurs ordinaires, professeurs extraordinaire, chargés de cours |
of leden van het wetenschappelijk personeel kunnen worden toegewezen, | ou membres du personnel scientifique nommés à titre définitifs de |
kan de raad van bestuur beslissen dat er geen oproep tot kandidaten | l'université, le conseil d'administration peut décider que l'appel aux |
zal worden gericht. » | candidats n'aura pas lieu. » |
Art. 29.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 29.A l'article 41 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de volgende | Gouvernement du 11 avril 1995, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1, 1e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« De kandidaturen worden voorgelegd aan de organen waarvan de | « Les candidatures sont soumises aux organes dont la consultation est |
raadpleging voor de vacante cursus vereist is, overeenkomstig de | |
bepalingen van de artikelen 23, 23bis en 23ter van voornoemde wet van | requise pour la charge vacante, conformément aux dispositions des |
28 april 1953. »; | articles 23, 23bis et 23ter de la loi précitée du 28 avril 1953. »; |
2° in § 1, 2e lid wordt het woord « college » vervangen door het woord | 2° au § 1er, alinéa 2, le mot « collège » est remplacé par le mot « |
« orgaan »; | organe »; |
3° § 1, 4e lid, wordt opgeheven. | 3° le § 1er, alinéa 4, est abrogé. |
Art. 30.Artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 30.L'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van 11 april 1995, wordt opgeheven. | Gouvernement du 11 avril 1995, est abrogé. |
Art. 31.In artikel 43, 1e lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 31.Dans l'article 43, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de woorden « van | l'arrêté du Gouvernement du 11 avril 1995, les mots « de l'Etat » sont |
de Staat » geschrapt. | supprimés. |
Art. 32.In hetzelfde besluit worden de artikelen 44 tot 46 opgeheven. |
Art. 32.Dans le même arrêté, les articles 44 à 46 sont abrogés. |
Art. 33.In artikel 47, 1e lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 33.A l'article 47, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de inleidende zin wordt vervangen door : « De raad van bestuur | 1° la phrase introductive est remplacée par : « Le conseil |
organiseert plaatsvervangingen op het advies van de bevoegde organen, | d'administration organise des suppléances, sur avis des organes |
in de volgende gevallen : »; | compétents, dans les cas suivants : »; |
2° in 1° worden de woorden « de cursussen definitief vacant zijn » | 2° au 1°, les mots « les cours sont définitivement vacants » sont |
vervangen door de woorden « de opdracht definitief vacant is ». | remplacés par les mots « la charge est définitivement vacante ». |
Art. 34.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 34.A l'article 48 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het 1e lid, dat § 1 wordt, worden de woorden « aan een repetitor | 1° dans l'alinéa 1er, devenant § 1er, les mots « à un répétiteur ou » |
of » geschrapt en worden de woorden « of van speciaal doctor » | sont supprimés et les mots « ou de docteur spécial » sont remplacés |
vervangen door de woorden « , van speciaal doctor of van doctor met thesis »; | par les mots « , de docteur spécial ou de docteur avec thèse »; |
2° het vroegere 2e lid wordt geschrapt; | 2° l'alinéa 2 ancien est supprimé; |
3° het artikel wordt aangevuld met een tweede paragraaf luidend als volgt : | 3° l'article est complété par un second paragraphe rédigé comme suit : |
« § 2. De plaatsvervangingstoelage is gelijk aan een fractie van de | « § 2. L'allocation de suppléance est égale à une fraction du |
bezoldiging toegekend aan een voltijdse docent met dezelfde | traitement attribué à un chargé de cours à temps plein de même |
anciënniteit, bepaald bij artikel 36 van de wet van 28 april 1953 | ancienneté, fixé par l'article 36 de la loi du 28 avril 1953 sur |
betreffende de inrichting van het hoger onderwijs door de Staat. | l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat, sur la base |
In geen enkel geval kan het totaal van de toelagen die jaarlijkse | de la charge attribuée au suppléant par le Conseil d'administration. |
toegekend worden aan de plaatsvervanger vijftig percent overschrijden | En aucun cas, le total des allocations attribuées annuellement au |
van voormelde bezoldiging. » | suppléant ne peut dépasser cinquante pour cent du traitement précité. |
Art. 35.In hetzelfde besluit worden de artikelen 49 en 50 opgeheven. |
» Art. 35.Dans le même arrêté, les articles 49 et 50 sont abrogés. |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2009-2010. | académique 2009-2010. |
Art. 37.De Minister bevoegd voor het Hoger Onderwijs wordt belast met |
Art. 37.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 maart 2009. | Bruxelles, le 19 mars 2009. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |