Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International" | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel de Wallonie-Bruxelles International |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de voorwaarden voor de werving en de administratieve en | relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative |
geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden van | et pécuniaire des membres du personnel contractuel de |
"Wallonie-Bruxelles International" | Wallonie-Bruxelles International |
De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het samenwerkingsakkoord van 20 maart 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", inzonderheid op artikel 4; Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles"; | Vu l'Accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les Relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article 4; Vu le décret du 09 mai 2008 portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les Relations internationales de Wallonie-Bruxelles; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné les 24 avril et 31 |
april en 31 oktober 2007; | octobre 2007; |
Gelet op het protocol nr. 362 van het onderhandelingscomité van sector | Vu le protocole n° 362 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 17 januari 2008; | conclu le 17/01/2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van ambtenarenzaken van 23 november 2OO7; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 23 novembre 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van begroting van 23 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2007; |
november 2007; | |
Gelet op het advies nr. 44.791/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 44.791/2/V du Conseil d'Etat, donné le 04 août 2008 en |
augustus 2008 bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84 § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de minister van ambtenarenzaken en de minister | Sur proposition du Ministre de la Fonction publique et de la Ministre |
bevoegd voor de internationale betrekkingen; | ayant les relations internationales dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 december 2008, | Vu la délibération du Gouvernement du 5 décembre 2008, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de contractuele |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden van "Wallonie-Bruxelles International", hierna "de | contractuel de Wallonie-Bruxelles International, ci-après dénommé " |
instelling" genoemd. | l'organisme ". |
Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden die bij een | Le présent arrêté n'est pas applicable aux membres du personnel à |
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten gedurende de maanden | engager par contrat d'occupation d'étudiant pendant les mois de |
juli, augustus en september worden aangeworven. | juillet, août et septembre. |
HOOFDSTUK 2. - Wervingsvoorwaarden | CHAPITRE 2. - Des conditions d'engagement |
Art. 2.§ 1. De instelling kan personen aanwerven uitsluitend om : |
Art. 2.§ 1er. Des personnes peuvent être engagées par l'organisme aux |
1. aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften inzake personeel te beantwoorden, of het nu gaat om de verrichting van acties die in de tijd beperkt zijn, of om een uitzonderlijke werktoename; 2. ambtenaren te vervangen wanneer die geheel of gedeeltelijk afwezig zijn, of ze al dan niet in dienstactiviteit zijn; 3. hulptaken of specifieke taken te vervullen zoals die bij dit artikel bepaald zijn; 4. taken uit te voeren waarvoor een bijzondere kennis of een brede deskundigheid van hoog niveau vereist zijn. De arbeidsovereenkomst bepaalt de taken die worden toevertrouwd aan de persoon die overeenkomstig het vooraf vastgestelde ambtsprofiel wordt aangeworven. | fins exclusives : 1. de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; 2. de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, qu'ils soient ou non en activité de service ou lorsqu'une déclaration de vacance n'a pu faire l'objet d'un recrutement statutaire; 3. d'accomplir des tâches auxiliaires ou spécifiques telles que définies par le présent article; 4. de pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances particulières ou une expertise large de haut niveau, toutes les deux pertinentes pour les tâches à exécuter. Le contrat de travail définit les tâches confiées à la personne engagée conformément au profil de fonction déterminé préalablement. |
§ 2. Onder hulptaken, dient te worden verstaan : | § 2. Par tâches auxiliaires, il y a lieu d'entendre : |
1. diensttaken in de cafetaria's; | 1. les tâches de service dans les cafétérias; |
2. onderhoudstaken; | 2. les tâches de maintenance; |
3. telefoon- en onthaaltaken; | 3. les tâches de téléphonie et d'accueil; |
4. de taken die door de chauffeurs worden uitgevoerd. | 4. les tâches exercées par les chauffeurs. |
§ 3. Tot de specifieke taken behoren, de taken in verband met de | § 3. Peuvent relever des tâches spécifiques, les tâches relatives à la |
verwezenlijking van Europese programma's, de internationale | réalisation des programmes européens, les échanges internationaux de |
uitwisselingen van jongeren waarvoor de betrekkingen door externe | jeunes pour lesquelles l'emploi est financé par des subsides |
subsidies worden gefinancierd. | extérieurs. |
De voor dat ambt aangestelde persoon moet ten minste houder zijn van | La personne désignée pour cette fonction est au moins titulaire d'un |
een diploma dat tot de betrekkingen van niveau 1 toegang verschaft en | diplôme donnant accès aux emplois de niveau 1 et doit répondre aux |
moet beantwoorden aan de bijzondere beroepskwalificaties die in het | qualifications professionnelles particulières précisées dans le profil |
ambtsprofiel worden bepaald. | de la fonction. |
§ 4. Als taken waarvoor een bijzondere kennis of een brede ervaring | § 4. Peuvent être considérées comme tâches exigeant des connaissances |
van hoog niveau vereist zijn, kunnen worden beschouwd, de taken | particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux |
waarvoor beheerstechnieken of een technische kennis van hoog niveau | pertinentes pour les tâches à exécuter, les tâches qui intègrent des |
vereist zijn. Art. 3.Voor de toepassing van artikel 10, § 1, van het besluit van de |
méthodes de gestion ou des connaissances techniques de haut niveau. |
Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot | Art. 3.Pour l'application de l'article 10, § 1er, de l'arrêté du |
vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut | Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif |
van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International", omvat de | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International, le |
personeelsformatie van de instelling de toe te kennen betrekkingen | cadre organique de l'organisme contient les emplois à pourvoir visés à |
bedoeld in artikel 2, § 1, 1, 3 en 4, van dit besluit. | l'article 2, § 1er, 1, 3 et 4, du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Toegankelijkheid, selectie en ambtsneerlegging | CHAPITRE 3. - Admissibilité, sélection et cessation de fonction |
Art. 4.§ 1. De bij arbeidsovereenkomst aan te werven personen moeten |
Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail doivent |
voldoen aan de volgende voorwaarden : | satisfaire aux conditions suivantes : |
1. de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 1. jouir des droits civils et politiques; |
2. de dienstplichtwetten naleven; | 2. satisfaire aux lois sur la milice; |
3. het bewijs leveren dat ze medisch geschikt zijn voor het uit te | 3. justifier de la possession de l'aptitude médicale exigée pour la |
oefenen ambt; | fonction à exercer; |
4. houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in verband | 4. être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport |
met de toe te kennen betrekking; | avec le niveau de l'emploi à conférer; |
5. een gedrag hebben dat aan de vereisten van de toe te kennen | 5. être d'une conduite correspondant aux exigences de l'emploi à |
betrekking beantwoordt. | pourvoir. |
§ 2. De voorwaarden bedoeld in § 1 moeten gedurende de hele uitvoering | § 2. Les conditions prévues au § 1er doivent être maintenues tout au |
van de arbeidsovereenkomst vervuld zijn. | long de l'exécution du contrat. |
§ 3. Voor de niveaus 1, 2+ en 2, zijn de selectiecriteria de volgende | § 3. Pour les niveaux 1, 2+ et 2, les critères de sélection sont les |
: het diploma en de vorming, de vaardigheden en de bevoegdheid, de | suivants : le diplôme et la formation, les aptitudes et compétences, |
motivatie om de betrekking te bekleden. | la motivation pour occuper l'emploi. |
Voor niveau 3, zijn de selectiecriteria de volgende : de vaardigheden | Pour le niveau 3, les critères de sélection sont les suivants : les |
en de bevoegdheid, de motivatie om de betrekking te bekleden. | aptitudes et compétences et la motivation pour occuper l'emploi. |
§ 4. Voor de wervingen bedoeld in artikel 2, § 1, 1 en 2, van dit | § 4. Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1 et 2 du |
besluit, wordt de voorrang verleend aan de geslaagden bij specifieke | présent arrêté, la priorité est accordée aux lauréats de concours de |
vergelijkende wervingsexamens voor het ambt, georganiseerd door SELOR | recrutement spécifiques à la fonction organisés par le SELOR pour la |
voor het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschap Wallonië-Brussel, | Région wallonne, ou de la Communauté française Wallonie-Bruxelles, et |
waarvan de wervingsreserve nog altijd geldig is. | dont la réserve de recrutement est toujours valide. |
Als er geen geïnteresseerde SELOR-geslaagde is, kan de oproep tot | En cas d'absence de lauréat SELOR intéressé, l'appel à candidature |
kandidaten worden bekendgemaakt door elk communicatiemiddel waardoor | peut faire l'objet d'une publicité par tout vecteur de communication |
iedere geïnteresseerde persoon zich kandidaat kan stellen. | permettant à toute personne intéressée de se manifester. |
Voor de wervingen bedoeld in artikel 2, § 1, 1, 2, en voor de | Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1, 2 et pour les |
wervingen om hulptaken uit te voeren, verrichten de functionele | engagements aux fins d'accomplissement de tâches auxiliaires, les |
ministers een eerste selectie van de kandidaten voor de toe te kennen posten, onderzoeken ze de kandidaturen, op grond van een evaluatierooster betreffende het ambtsprofiel van elke toe te kennen betrekking. De aldus voorgeselecteerde kandidaten worden verhoord door de betrokken verantwoordelijken van de instelling, in aanwezigheid van syndicale waarnemers. De administrateur-generaal zendt het verslag van de hoorzitting, samen met een met redenen omkleed voorstel, aan de functionele ministers, en een afschrift aan de ministers van ambtenarenzaken, over. Voor iedere kandidaat vermeldt het hoorzittingsverslag minstens de volgende gegevens aan : | ministres fonctionnels procèdent à une première sélection des candidats pour les postes à pourvoir, à l'examen des dossiers de candidatures et sur la base d'une grille d'évaluation liée au profil de fonction de chaque emploi à pourvoir. Les candidats ainsi présélectionnés font l'objet d'une audition par les responsables concernés de l'organisme, en présence d'observateurs syndicaux. L'administrateur général transmet le rapport d'audition accompagné d'une proposition motivée aux ministres fonctionnels en adressant copie aux ministres de la fonction publique. Pour chaque candidat, le rapport d'audition spécifie au minimum les éléments suivants : |
1° Bepaling van de toe te kennen post : | 1°. Définition du poste à pourvoir : |
a) beschrijving van de taken; | a) description des tâches; |
2° Profiel van de kandidaat : | 2°. Profil du candidat recherché : |
a) diploma en vorming; | a) diplôme et formation; |
b) geschiktheid en bevoegdheid. | b) aptitudes et compétences. |
3° Onderhoud : | 3°. Entretien : |
a) identificatie van de kandidaat, (met inbegrip van een afschrift van | a) identification du candidat, (y compris une copie de l'attestation |
het SELOR-attest, behalve voor de hulptaken en voor de tijdelijke | SELOR, sauf pour les tâches auxiliaires et pour les remplacements |
vervangingen); | temporaires); |
b) motivatie van de kandidaat om het ambt te bekleden; | b) motivation du candidat pour occuper la fonction; |
c) beroepservaring; | c) expérience professionnelle; |
d) datum waarop de persoon beschikbaar zal zijn om het ambt te | d) date à laquelle la personne sera disponible pour occuper la |
bekleden; | fonction; |
e) overeenstemming met het vereiste profiel. | e) adéquation au profil demandé. |
4° Rangschikking van een kandidaat in één van de volgende twee | 4°. Classement d'un candidat dans une des deux catégories suivantes : |
categorieën : past voor het ambt of past niet voor het ambt. | convient pour la fonction ou ne convient pas pour la fonction. |
Binnen de veertien dagen na de ontvangst van de hoorzittingsverslagen | Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition et après |
en na advies van de ministers van ambtenarenzaken, geven de | avis des ministres de la fonction publique, les ministres fonctionnels |
functionele ministers de administrateur-generaal de nodige instructies | donnent les instructions nécessaires à l'administrateur général afin |
opdat die de personen zou aanwerven die voor het ambt passen, met | qu'il procède à l'engagement parmi les personnes qui conviennent pour |
uitzondering van de vervangingscontractuelen die de ambten van | la fonction à l'exception des contractuels de remplacement exerçant |
algemeen afgevaardigde, afgevaardigde of adviseur uitoefenen, die door | les fonctions de délégué général, délégué ou de conseiller dont |
de Regeringen worden aangeworven. | l'engagement est décidé par les Gouvernements. |
Art. 5.§ 1. Voor elke aanwerving van een contractueel personeelslid |
Art. 5.§ 1er. Tout engagement de membre du personnel contractuel |
belast met het uitvoeren van specifieke taken en van het personeel | chargé d'accomplir des tâches spécifiques et du personnel visé à |
bedoeld in artikel 2, § 1, 4, van dit besluit, moet worden voldaan aan | l'article 2, § 1er, 4, du présent arrêté nécessite : |
de volgende voorwaarden : | |
1. de bekendmaking van een oproep tot kandidaten via elk | 1. la publication d'un appel à candidats par tout vecteur de |
communicatiemiddel waarbij iedere geïnteresseerde persoon zich kandidaat kan stellen; | communication permettant à toute personne intéressée de se manifester; |
2. een ambtsbeschrijving en een bevoegdheidsprofiel met vermelding van | 2. une description de fonction et un profil de compétence contenant la |
de vereiste bevoegdheid, ervaring en vaardigheden; | mention des compétences, de l'expérience et des aptitudes requises; |
3. de instelling van een selectiecommissie; | 3. l'instauration d'une commission de sélection; |
4. een voor de vorm met redenen omklede beslissing, met het oog op de | 4. une décision motivée en la forme, visant l'admissibilité des |
toelaatbaarheid van de kandidaten en hun selectie. | candidats et leur sélection. |
§ 2. De selectietests of -examens worden georganiseerd door een | § 2. Les tests ou épreuves de sélection sont organisés par une |
selectiecommissie die de vereiste waarborgen inzake onpartijdigheid en | commission de sélection présentant les garanties d'impartialité et |
objectiviteit bieden. Ze zijn aangepast aan het toe te kennen ambt. | d'objectivité requises. Ils sont adaptés à la fonction à pourvoir. |
De selectiecommissie bestaat voor één derde uit leden die buiten de | La commission de sélection est composée pour un tiers de membres |
instelling worden gekozen en die het bewijs moeten leveren van een | choisis en dehors de l'organisme et qui doivent présenter une |
onbetwistbare bevoegdheid op het betrokken gebied. De commissie telt | compétence incontestable dans le domaine considéré. La commission |
ten minste één vertegenwoordiger van de functionele ministers en van | comprend au moins un représentant des ministres fonctionnels et des |
de ministers-presidenten. De samenstelling van de commissie wordt door | ministres-présidents. La composition de la commission est approuvée |
de Regeringen goedgekeurd. | par les Gouvernements. |
De commissie wordt belast met de rangschikking van de kandidaten in | La commission est chargée de classer les candidats dans une des deux |
één van beide categorieën bedoeld in artikel 4, vierde lid, 4°, van | catégories visées à l'article 4, alinéa 4, 4°, du présent arrêté et de |
dit besluit en met het uitbrengen van een met redenen omkleed advies | rendre aux Gouvernements un avis motivé sur l'admissibilité et sur le |
over de toelaatbaarheid en de graad van overeenstemming van de | degré d'adéquation des compétences, de l'expérience et des aptitudes |
bevoegdheid, de ervaring en de vaardigheden van de kandidaten met de | des candidats par rapport à la description de fonction et au profil de |
ambtsbeschrijving en het bevoegdheidsprofiel. | compétences. |
De administrateur-generaal zendt het verslag van de commissie over aan | L'Administrateur général transmet le rapport de la commission aux |
de functionele ministers en de ministers-presidenten en zendt een | ministres fonctionnels et aux ministres-présidents en adressant copie |
afschrift aan de ministers van ambtenarenzaken over. | aux ministres de la fonction publique. |
Voor het personeel bedoeld in artikel 2, § 1, 4 van dit besluit, geven | En ce qui concerne le personnel visé à l'article 2, § 1er, 4 du |
de functionele ministers de nodige instructies aan de | présent arrêté, les ministres fonctionnels donnent les instructions |
administrateur-generaal om de personen aan te werven die voor het ambt | nécessaires à l'Administrateur général pour procéder à l'engagement |
parmi les personnes qui conviennent pour la fonction dans les quinze | |
passen binnen de veertien dagen na de ontvangst van het verslag van de commissie. | jours de la réception du rapport de la commission. |
HOOFDSTUK 4. - Rechten, plichten en onverenigbaarheid | CHAPITRE 4. - Droits, devoirs et incompatibilités |
Art. 6.De artikelen 2 en 3 alsook de artikelen 116 en 117 van het |
Art. 6.Les articles 2 et 3 de même que les articles 116 et 117 de |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut |
tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles |
statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International", zijn | International sont applicables aux membres du personnel contractuel |
toepasselijk op de contractuele personeelsleden bedoeld bij dit besluit. | visés par le présent arrêté. |
HOOFDSTUK 5. - Vorming van de contractuele personeelsleden | CHAPITRE 5. - De la formation des agents contractuels |
Art. 7.De bepalingen van hoofdstuk III van titel V van boek I van het |
Art. 7.Les dispositions du chapitre III du titre V du Livre I de |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut |
tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles |
statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International" zijn | International sont applicables aux membres du personnel contractuel |
toepasselijk op de contractuele personeelsleden bedoeld bij dit | visé par le présent arrêté, à l'exception des dispositions qui |
besluit, met uitzondering van de bepalingen die betrekking hebben op | |
de loopbaanvorming. | concernent la formation de carrière. |
HOOFDSTUK 6. - Geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden | CHAPITRE 6. - De la situation pécuniaire des membres du personnel contractuel |
Art. 8.§ 1. Met toepassing van de bepalingen van titel XV van boek I |
Art. 8.§ 1er. En application des dispositions du Titre XV du Livre I |
van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 | de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le |
december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het | |
geldelijk statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles | |
International", ontvangen de contractuele personeelsleden een | statut administratif et pécuniaire du personnel de WBI, les membres du |
bezoldiging die gelijk is aan de wedde in verband met de | personnel contractuel perçoivent une rémunération identique au |
wervingsgraad, toegekend aan de ambtenaren voor de zelfde graad, | traitement lié au grade de recrutement, octroyé aux agents pour le |
alsook de tussentijdse en zesjaarlijkse verhogingen in verband | même grade ainsi que les augmentations intercalaires et sexennales qui |
daarmee. | y sont liées. |
Na 8 jaar anciënniteit in de weddeschaal D4, genieten de contractuele | Après 8 ans d'ancienneté dans l'échelle de traitement D4, les membres |
personeelsleden van niveau 3 de weddeschaal D3, voor zover ze het | du personnel contractuel de niveau 3 bénéficient de l'échelle de |
bewijs leveren van een gunstige evaluatie in het kader van het verslag | traitement D3 pour autant qu'ils justifient d'une évaluation favorable |
bedoeld in artikel 11, laatste lid van dit besluit. | dans le cadre du rapport visé à l'article 11, dernier alinéa du |
§ 2. De contractuele personeelsleden, aangeworven om specifieke taken | présent arrêté. § 2. Les membres du personnel contractuel, engagés pour exercer des |
of taken bedoeld in artikel 2, § 1, 4, van dit besluit uit te voeren, | tâches spécifiques ou pour exercer des tâches visées à l'article 2, § |
ontvangen een bezoldiging die gelijk is aan de wedde in verband met de | 1er, 4, du présent arrêté bénéficient d'une rémunération identique au |
graden van attaché, eerste attaché, directeur, toegekend aan de | traitement lié aux grades d'attaché, de premier attaché, de directeur, |
ambtenaren voor dezelfde graden en dezelfde ambten, alsook de | octroyé aux agents pour les mêmes grades et les mêmes fonctions ainsi |
tussentijdse verhogingen in verband daarmee. | que les augmentations intercalaires qui y sont liées. |
§ 3. De contractuele personeelsleden ontvangen hun normale bezoldiging | § 3. Les membres du personnel contractuel bénéficient de leur |
voor de carensdag bedoeld in de artikelen 52 en 71 van de wet van 3 | rémunération normale le jour de carence visé aux articles 52 et 71 de |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 9.De bepalingen van titel XV van boek I van het besluit van de |
Art. 9.Les dispositions du titre XV du Livre I de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot | Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif |
vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International sont |
van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International", zijn van | applicables aux membres du personnel contractuel, à l'exception des |
toepassing op de contractuele personeelsleden, met uitzondering van de | |
bepalingen van de hoofdstukken VII (toelage voor een hoger ambt) en | dispositions des chapitres VII (allocation pour fonction supérieure) |
VIII (uittredingstoelage). | et VIII (allocation de départ). |
Voor de toepassing van artikel 218 van het besluit van de Regering van | Pour l'application de l'article 218 de l'arrêté du Gouvernement de la |
de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het | |
administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van | Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du |
"Wallonie-Bruxelles International", is het bedrag van de gewaarborgde | personnel de Wallonie-Bruxelles International, le montant de la |
bezoldiging 13.234,20 EUR. | rétribution garantie est de 13.234,20 EUR. |
Art. 10.Voor de toekenning van de tussentijdse verhogingen worden de |
Art. 10.Sont admissibles pour l'octroi des augmentations |
door de instelling bezoldigde perioden van schorsing van de | intercalaires les périodes de suspension du contrat rémunérées par |
overeenkomst in aanmerking genomen. | l'organisme. |
De volgende niet bezoldigde schorsingsperioden worden bovendien | En outre, les périodes de suspension non rémunérées suivantes sont |
eveneens in aanmerking genomen : | également prises en considération : |
1. de schorsingsperioden wegens ziekte of gebrekkigheid alsook wegens | 1. les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité |
arbeidsongevallen of beroepsziekte; | ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie |
professionnelle; | |
2. de perioden van verlof of arbeidsonderbreking bedoeld in de | 2. les périodes de congé ou d'interruption du travail visées aux |
artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; | articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; |
3. het uitzonderlijk verlof wegens overmacht bedoeld in boek III | 3. le congé exceptionnel pour cas de force majeure visé dans le Livre |
betreffende de verloven en afwezigheden van de ambtenaren van het | III relatif aux congés et absences des agents de l'arrêté du |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 | Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif |
tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk | et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International; |
statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International"; | |
4. de afwezigheidsperioden om aan overlegde arbeidsstakingen deel te | 4. les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée |
nemen; | du travail; |
5. de schorsingsperioden die worden toegekend om een ambt in een | 5. les périodes de suspension accordées pour exercer une fonction dans |
ministerieel kabinet uit te oefenen; | un cabinet ministériel; |
6. de perioden van onderbreking van de beroepsloopbaan; | 6. les périodes d'interruption de la carrière professionnelle; |
7. de schorsingsperioden die worden toegekend in het kader van het | 7. les périodes de suspension accordées dans le cadre du congé |
politiek verlof; | politique; |
8. de schorsingsperioden wegens ouderschapsverlof. | 8. les périodes de suspension pour congé parental. |
HOOFDSTUK 7. - Vastlegging van de doelstellingen en onderhouden voor | CHAPITRE 7. - De la fixation des objectifs et des entretiens de |
planning en werking | planification et de fonctionnement |
Art. 11.Iedere statutaire hiërarchische meerdere van minstens rang A4 legt de doelstellingen vast die ieder contractueel personeelslid dat onder zijn gezag staat, moet bereiken. Die doelstellingen worden vastgelegd door de hiërarchische meerdere gedurende een planningsonderhoud, op een specifieke, meetbare wijze; ze moeten resultaatgericht zijn en in de tijd vastgelegd zijn. Ze moeten de dienstdoelstellingen concretiseren die worden vastgelegd volgens de beheersmethoden die eigen zijn aan de instelling en de rol en het deelnemingsniveau van de ambtenaar ten opzichte van het bereiken van die doelstellingen bepalen. Er kunnen ook doestellingen inzake persoonlijke ontwikkeling worden bepaald. Naargelang de aard van het uitgeoefende ambt wordt een werkingsonderhoud uiterlijk binnen de twee jaar volgend op het planningsonderhoud georganiseerd. Door dat onderhoud kunnen de verrichte prestaties worden beoordeeld, in verband met de globale balans van de dienst en het bereiken van de doelstellingen inzake persoonlijke ontwikkeling, kunnen de oorzaken van de eventuele afwijkingen worden vastgesteld en kunnen de |
Art. 11.Tout supérieur hiérarchique statutaire de rang A4 au moins fixe les objectifs à atteindre par chaque membre du personnel contractuel placé sous son autorité. Ces objectifs sont fixés par le supérieur hiérarchique lors d'un entretien de planification, de manière spécifique, mesurable; ils doivent être axés sur le résultat et inscrits dans le temps. Ils doivent concrétiser les objectifs de service fixés selon les méthodes de gestion propres à l'organisme et situer le rôle et le niveau d'implication de l'agent par rapport à l'atteinte de ces objectifs. Des objectifs de développement personnel peuvent également être exprimés. Un entretien de fonctionnement a lieu, selon la nature de la fonction exercée, au plus tard dans les deux années qui suivent l'entretien de planification. Cet entretien permet d'apprécier les prestations accomplies, en relation avec le bilan global du service et l'atteinte des objectifs de développement personnel, de déterminer les causes des écarts |
mechanismen worden bepaald om de moeilijkheden te verhelpen. | éventuels et de prévoir les mécanismes de remédiation aux difficultés |
Het werkingsonderhoud wordt in een verslag opgenomen, dat aan het | rencontrées. L'entretien de fonctionnement est consigné dans un rapport communiqué |
contractueel personeelslid wordt meegedeeld. Binnen de veertien dagen | au membre du personnel contractuel. Dans les quinze jours à dater de |
na die mededeling, laat het contractuele personeelslid zijn | cette communication, le membre du personnel contractuel fait valoir |
opmerkingen kennen bij de hiërarchische meerdere die het onderhoud | ses remarques auprès du supérieur hiérarchique qui a mené l'entretien |
heeft gevoerd en bij de hiërarchische meerdere van die. | et auprès du supérieur hiérarchique de celui-là. |
HOOFDSTUK 8. - Administratieve toestand van de contractuele | CHAPITRE 8. - De la situation administrative des membres du personnel |
personeelsleden | contractuel |
Art. 12.De regeling inzake verloven en andere afwezigheden die van |
Art. 12.Le régime de congés et autres absences applicable aux membres |
toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt vastgesteld in boek III van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International". De regeling inzake vergoedingen en toelagen die van toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt vastgesteld in boek IV van het voormelde besluit, met uitzondering van het personeel dat aangewezen is voor de externe loopbaan, waarvan de regeling inzake vergoedingen vastgesteld wordt door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van "Wallonië - Brussel International"- | du personnel contractuel est réglementé par le Livre III de l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International. Le régime des indemnités et allocations applicable aux membres du personnel contractuel est réglementé par le Livre IV de l'arrêté précité, à l'exception du personnel affecté à la carrière extérieure dont le régime des indemnités est fixé par l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International - carrière |
externe loopbaan. | extérieure. |
HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen | CHAPITRE 9. - Dispositions finales |
Art. 13.In de arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk verwezen naar |
Art. 13.Le contrat de travail fait expressément référence au présent |
dit besluit alsook naar de rechtsgrondslag die de contractuele werving | arrêté ainsi qu'à la base juridique qui autorise l'engagement |
toelaat, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, van dit besluit. | contractuel, telle que visée à l'article 2, § 1er, du présent arrêté. |
Art. 14.Artikel 11 is van toepassing op elk contractueel personeelslid dat op de datum van inwerkingtreding van dit besluit in dienst is en wordt toegepast voor de eerste keer binnen de zes maanden na de bekendmaking ervan. Art. 15.De regeling inzake verloven en andere afwezigheden die toepasselijk is op het contractueel personeel wordt vastgesteld door boek III van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van "Wallonie-Bruxelles International". De regeling inzake vergoedingen en toelagen die van toepassing is op de contractuele personeelsleden wordt vastgesteld in boek IV van het voormelde besluit, met uitzondering van het personeel dat aangewezen is voor de externe loopbaan, waarvan de regeling inzake vergoedingen vastgesteld wordt door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van "Wallonië -Brussel International"- externe loopbaan. Art. 16.Opgeheven wordt, het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 14.L'article 11 s'applique à tout membre du personnel contractuel en service à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté et est mis en oeuvre pour la première fois, dans les six mois de sa publication. Art. 15.Le régime de congés et autres absences applicable aux membres du personnel contractuel est réglementé par le Livre III de l'arrêté portant statut administratif et pécuniaire du personnel de WBI. Le régime des indemnités et allocations applicable aux membres du personnel contractuel est réglementé par le Livre IV de l'arrêté précité, à l'exception du personnel affecté à la carrière extérieure dont le régime des indemnités est fixé par l'arrêté fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de WBI. Art. 16.Est abrogé l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 22 december 1998 tot vaststelling van de lijst van de | française du 22 décembre 1998 fixant la liste des tâches auxiliaires |
bijkomende en specifieke opdrachten van het "Commissariat général aux | et spécifiques pour le Commissariat général aux Relations |
Relations internationales" (Commissariaat-Generaal voor Internationale | |
Betrekkingen van de Franse Gemeenschap van België). | internationales. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 18.De ministers bevoegd voor de internationale betrekkingen en |
Art. 18.Les Ministres qui ont les relations internationales et la |
de ambtenarenzaken worden, ieder wat hem betreft, belast met de | fonction publique dans leurs attributions sont chargés, chacun pour ce |
uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 5 december 2008. | Bruxelles, le 5 décembre 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister belast met de internationale betrekkingen, | La Ministre en charge des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister belast met de begroting en de ambtenarenzaken, | Le Ministre en charge du Budget et de la Fonction publique, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |