Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de criteria en de nadere regels voor de toekenning van werkingssubsidies aan lokale televisiezenders | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des subventions de fonctionnement aux télévisions locales |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 |
van 15 september 2006 tot vaststelling van de criteria en de nadere | septembre 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des |
regels voor de toekenning van werkingssubsidies aan lokale | subventions de fonctionnement aux télévisions locales |
televisiezenders | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février du 2003 sur la radiodiffusion, notamment |
inzonderheid op artikel 74; | l'article 74; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 septembre |
september 2006 tot vaststelling van de criteria en de nadere regels | 2006 fixant les critères et modalités d'octroi des subventions de |
voor de toekenning van werkingssubsidies aan lokale televisiezenders; | fonctionnement aux télévisions locales; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 mei 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2008; |
Gelet op het advies nr. 44.683/4 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 44.683/4 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2008, en |
juni 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de | application de l'article 84, 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van de Audiovisuele Sector; | Sur proposition du Ministre de l'Audiovisuel; |
Na beraadslaging van 11 juli 2008, | Après délibération du 11 juillet 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, 6°, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.L'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 15 september 2006 tot vaststelling van de | Communauté française du 15 septembre 2006 fixant les critères et |
criteria en de nadere regels voor de toekenning van werkingssubsidies | modalités d'octroi des subventions de fonctionnement aux télévisions |
aan lokale televisiezenders wordt vervangen door de volgende bepaling | locales est remplacé par la disposition suivante : |
: « 6° Eigen productie in eerste uitzending : productie gemaakt door de | « 6° Production propre en première diffusion : production réalisée par |
lokale televisiezenders en die beantwoordt aan de opdrachten van | la télévision locale et répondant aux missions de service public des |
openbare dienst van de lokale televisiezenders bedoeld in artikel 64 | télévisions locales décrites à l'article 64 du décret. » |
van het decreet. » | |
Art. 2.Artikel 2, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 2.L'article 2, dernier alinéa, du même arrêté est remplacé par |
door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Deze documenten worden overgebracht aan de Minister, alsook aan het | « Ces documents sont transmis au Ministre ainsi qu'au secrétariat |
secretariaat-generaal binnen de termijn bepaald in artikel 74, § 3 van | général dans le délai prescrit à l'article 74, § 3, du décret ». |
het decreet. » Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 3.Met het oog op de berekening van het bedrag van zijn |
« Art. 3.En vue du calcul du montant de sa subvention de |
werkingssubsidie is de lokale televisiezender ertoe gehouden in zijn | fonctionnement, la télévision locale est tenue d'inscrire dans son |
activiteitenverslag de volgende informatie op te nemen : | rapport d'activité les informations suivantes : |
1° het aantal betrekkingen in voltijds equivalent vastgesteld op 31 | 1° le volume d'emploi en équivalent temps plein arrêté au 31 décembre |
december van het jaar van het activiteitenverslag en waarvan de ambten | de l'année concernée par le rapport d'activité et comprenant |
sinds ten minste zes maanden bekleed worden. | uniquement les postes occupés depuis au moins six mois. |
2° het in minuten berekend totale volume eigen productie in eerste | 2° le volume total, calculé en minutes, de production propre en |
uitzending gedurende het jaar van het activiteitenverslag met | première diffusion au cours de l'année concernée par le rapport |
bepaling, voor elk geproduceerd programma, van de datum van de eerste | d'activité en précisant pour chaque programme produit, la date de |
uitzending, de duur en de frequentie van de productie; | première diffusion, la durée et la fréquence de production; |
3° het totale volume, in minuten berekend, van de coproducties in | 3° le volume total, calculé en minutes, des coproductions en première |
eerste uitzending gedurende het jaar van het activiteitenverslag met | diffusion au cours de l'année concernée par le rapport d'activité en |
bepaling voor elke coproductie van de datum van de eerste uitzending, | précisant pour chaque coproduction, la date de première diffusion, la |
de duur, de frequentie en het globale deel van de lokale televisie | durée, la fréquence et la part globale de la télévision locale dans |
erin. » | celle-ci. » |
Art. 4.Artikel 4, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 4, 2° du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« 2° Het saldo van de beschikbare kredieten na aftrekking van het | « 2° Le solde des crédits disponibles après soustraction du total des |
totaal van de vaste subsidies toegekend met toepassing van het eerste | subventions forfaitaires attribuées en application de l'alinéa 1er, |
lid, 1°, wordt verdeeld onder de toegelaten lokale televisiezenders op | 1°, est réparti entre les télévisions locales autorisées sur la base |
basis van de volgende kwantitatieve criteria : | des critères quantitatifs suivants : |
a) het gemiddelde wekelijkse volume eigen productie berekend in | a) le volume hebdomadaire moyen de production propre calculé en |
minuten over een referentieperiode van twee jaar lopende vanaf 1 | minutes sur une période de référence de deux ans courant à partir du 1er |
januari van het derde jaar dat aan het lopende begrotingsjaar | janvier de la troisième année précédant l'année de l'exercice |
voorafgaat gedurende welke de subsidie zal worden toegekend met een | budgétaire au cours duquel la subvention sera octroyée, avec une |
wegingcoëfficiënt van 80 %; | pondération de 80 %; |
b) het aantal betrekkingen in voltijds equivalent bedoeld in artikel | b) le volume de l'emploi en équivalent temps plein visé à l'article 3, |
3, 1°, van het 2e jaar dat aan het begrotingsjaar voorafgaat waarin de | 1°, de la 2e année précédant l'année de l'exercice budgétaire au cours |
subsidie zal worden toegekend, met een wegingcoëfficiënt van 20 %. » | duquel la subvention sera octroyée, avec une pondération de 20 %. » |
Art. 5.Artikel 4, laatste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 5.L'article 4, dernier alinéa, du même arrêté est remplacé par |
door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Het vast bedrag bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt jaarlijks | « Le forfait visé à l'alinéa 1er, 1°, est adapté annuellement et pour |
aangepast en voor de eerste keer in 2009 op basis van het indexcijfer | la première fois en 2009 sur la base de l'indice 1er janvier 2006 = |
1 januari 2006 = 100 in functie van de evolutie van het gewone | 100 en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation |
indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld in de wet van 2 augustus | ordinaire défini par la loi du 2 août 1971. » |
1971. » Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 5.In afwijking van artikel 3, § 1, 1°, wordt het gemiddelde |
« Art. 5.Par dérogation à l'article 3, § 1er, 1°, le volume |
wekelijkse volume eigen productie, berekend in minuten en genomen als | hebdomadaire moyen de production propre calculé en minutes pris pour |
referentie voor de berekening van de subsidies van de boekjaren 2006, | référence pour le calcul des subventions des exercices 2006, 2007 et |
2007 en 2008 vastgesteld op basis van het jaar 2003. | 2008 est fixé sur la base de l'année 2003. |
In afwijking van artikel 3, § 1, 2°, wordt het aantal betrekkingen in | Par dérogation à l'article 3, § 1er, 2°, le volume d'emploi en |
voltijds equivalent genomen als referentie voor de berekening van de | équivalent temps plein pris pour référence pour le calcul des |
subsidies van de boekjaren 2006, 2007 en 2008 vastgesteld op basis van | subventions des exercices 2006, 2007 et 2008 est fixé sur la base de |
het jaar 2005. ». | l'année 2005. » |
Art. 7.In de Franse tekst wordt punt III.2. van de bijlage van |
Art. 7.Le point III.2. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« III.2. Production propre | « III.2. Production propre |
Donner, pour l'année considérée, le temps de production propre et la | Donner, pour l'année considérée, le temps de production propre et la |
part qu'il représente dans le temps de diffusion de l'ensemble des | part qu'il représente dans le temps de diffusion de l'ensemble des |
programmes à l'exclusion des rediffusions. | programmes à l'exclusion des rediffusions. |
Pour rappel, conformément à l'article 66, § 1er du décret du 27 | Pour rappel, conformément à l'article 66, § 1er, du décret du 27 |
février 2003 sur la radiodiffusion : | février 2003 sur la radiodiffusion : |
- une coproduction assurée par une télévision locale est assimilée à | - une coproduction assurée par une télévision locale est assimilée à |
de la production propre au prorata du budget réellement engagé par | de la production propre au prorata du budget réellement engagé par |
celle-ci; | celle-ci; |
- les échanges de productions propres entre télévisions locales sont | - les échanges de productions propres entre télévisions locales sont |
assimilés à des productions propres. | assimilés à des productions propres. |
Concernant ce dernier point, ne sont pris en compte que les programmes | Concernant ce dernier point, ne sont pris en compte que les programmes |
qui font l'objet d'un contrat d'échange (à transmettre en annexe du | qui font l'objet d'un contrat d'échange (à transmettre en annexe du |
rapport d'activité). Ce document signé par les deux télévisions est un | rapport d'activité). Ce document signé par les deux télévisions est un |
document unique qui reprend la liste précise des programmes échangés | document unique qui reprend la liste précise des programmes échangés |
et diffusés au cours de l'année considérée. Comme le précise le | et diffusés au cours de l'année considérée. Comme le précise le |
commentaire de l'article 66 du décret du 27 février 2003 sur la | commentaire de l'article 66 du décret du 27 février 2003 sur la |
radiodiffusion, s'il va de soi qu'il est impossible d'exiger que | radiodiffusion, s'il va de soi qu'il est impossible d'exiger que |
l'échange porte sur des émissions équivalentes en qualité et en durée, | l'échange porte sur des émissions équivalentes en qualité et en durée, |
les télévisions locales devront toutefois veiller à ce qu'il n'existe | les télévisions locales devront toutefois veiller à ce qu'il n'existe |
pas une disparité évidente entre les émissions échangées. | pas une disparité évidente entre les émissions échangées. |
Donner : | Donner : |
- le volume total, calculé en minutes, de production propre en | - le volume total, calculé en minutes, de production propre en |
première diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque | première diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque |
programme produit, la date de première diffusion, la durée et la | programme produit, la date de première diffusion, la durée et la |
fréquence de production; | fréquence de production; |
- le volume total, calculé en minutes, des coproductions en première | - le volume total, calculé en minutes, des coproductions en première |
diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque coproduction, | diffusion au cours de l'année en précisant pour chaque coproduction, |
la date de première diffusion, la durée, la fréquence et la part | la date de première diffusion, la durée, la fréquence et la part |
globale d'investissement de la télévision locale dans celle-ci; | globale d'investissement de la télévision locale dans celle-ci; |
- le volume total, calculé en minutes, des productions propres que la | - le volume total, calculé en minutes, des productions propres que la |
télévision locale a acquises au cours de l'année auprès de télévisions | télévision locale a acquises au cours de l'année auprès de télévisions |
locales tierces dans le cadre d'un échange de programmes et diffusées | locales tierces dans le cadre d'un échange de programmes et diffusées |
pour la première fois au cours de l'année, ceci en précisant pour | pour la première fois au cours de l'année, ceci en précisant pour |
chaque production propre acquise sa date de première diffusion. | chaque production propre acquise sa date de première diffusion. |
Les informations visées ci-dessus sont fournies selon le modèle | Les informations visées ci-dessus sont fournies selon le modèle |
exemplatif suivant : | exemplatif suivant : |
1. Productions propres | 1. Productions propres |
Genre : Sport | Genre : Sport |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Genre : Information | Genre : Information |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Et ainsi de suite pour les autres genres : « Animation et | Et ainsi de suite pour les autres genres : « Animation et |
divertissement »; « Education permanente »; « Culture » et « Autres ». | divertissement »; « Education permanente »; « Culture » et « Autres ». |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Coproductions | 2. Coproductions |
Genre : Animation et divertissement | Genre : Animation et divertissement |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Genre : Culture | Genre : Culture |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Et ainsi de suite pour les autres genres : « Information », « Sport »; | Et ainsi de suite pour les autres genres : « Information », « Sport »; |
« Education permanente » et « Autres ». | « Education permanente » et « Autres ». |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Echanges | 3. Echanges |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
». | ». |
Art. 8.In de Franse tekst wordt punt IV.2. van de bijlage van |
Art. 8.Le point IV.2. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« IV.2. Production propre | « IV.2. Production propre |
En complément des informations déjà communiquées au point III.2., | En complément des informations déjà communiquées au point III.2., |
décrire le contenu de chaque programme de production propre. » | décrire le contenu de chaque programme de production propre. ». |
Art. 9.In de Franse tekst wordt punt IV.3. van de bijlage van |
Art. 9.Le point IV.3. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« IV.3. Coproduction | « IV.3. Coproduction |
En complément des informations déjà communiquées au point III.2. : | En complément des informations déjà communiquées au point III.2. : |
- Décrire le contenu de chaque programme coproduit; | - Décrire le contenu de chaque programme coproduit; |
- Donner pour chacun la forme de coproduction de la télévision locale | - Donner pour chacun la forme de coproduction de la télévision locale |
(apport d'une équipe technique, d'un car régie, etc.). » | (apport d'une équipe technique, d'un car régie, etc.). » |
Art. 10.In de Franse tekst wordt punt IV.4. van de bijlage van |
Art. 10.Le point IV.4. de l'annexe du même arrêté est remplacé par la |
hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« IV.4. Echanges de programmes | « IV.4. Echanges de programmes |
En complément des informations déjà communiquées au point III.2., | En complément des informations déjà communiquées au point III.2., |
décrire le contenu de chaque programme reçu en échange. » | décrire le contenu de chaque programme reçu en échange. » |
Art. 11.In de Franse tekst wordt punt VII.2. van de bijlage van |
Art. 11.Le point VII.2. de l'annexe du même arrêté est remplacé par |
hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« VII.2. Personnel | « VII.2. Personnel |
La télévision locale est tenue de fournir : | La télévision locale est tenue de fournir : |
1° le volume d'emploi en équivalent temps plein arrêté au 31 décembre | 1° le volume d'emploi en équivalent temps plein arrêté au 31 décembre |
de l'année considérée et comprenant uniquement les postes occupés | de l'année considérée et comprenant uniquement les postes occupés |
depuis au moins six mois; | depuis au moins six mois; |
2° la liste des travailleurs arrêtée au 31 décembre de l'année | 2° la liste des travailleurs arrêtée au 31 décembre de l'année |
considérée avec pour chacun : | considérée avec pour chacun : |
- son nom; | - son nom; |
- son titre et sa fonction (journaliste, technicien, administratif); | - son titre et sa fonction (journaliste, technicien, administratif); |
- le cas échéant, l'aide à l'emploi dont il bénéficie; | - le cas échéant, l'aide à l'emploi dont il bénéficie; |
- son occupation temporelle (temps plein, 4/5 temps, 3/4 temps, | - son occupation temporelle (temps plein, 4/5 temps, 3/4 temps, |
mi-temps,...). » | mi-temps,...). » |
Art. 12.In de Franse tekst wordt punt VIII.1. van de bijlage van |
Art. 12.Le point VIII.1. de l'annexe du même arrêté est remplacé par |
hetzelfde besluit vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« VIII.1.Distribution | « VIII.1.Distribution |
Quel(s) est (sont) les distributeurs de services par câble distribuant | - Quel(s) est (sont) les distributeurs de services par câble |
le programme de la télévision locale sur sa zone de couverture (donner | distribuant le programme de la télévision locale sur sa zone de |
également le nom et les coordonnées du représentant de chaque | couverture (donner également le nom et les coordonnées du représentant |
distributeur) ? | de chaque distributeur) ? |
- A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services | - A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services |
par câble a(ont)-t-il(s) recours ? | par câble a(ont)-t-il(s) recours ? |
- le cas échéant, quel(s) est (sont) le(s) distributeur(s) de services | - le cas échéant, quel(s) est (sont) le(s) distributeur(s) de services |
par câble distribuant le programme de la télévision locale sur sa zone | par câble distribuant le programme de la télévision locale sur sa zone |
de réception autre que sa zone de couverture ? | de réception autre que sa zone de couverture ? |
- A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services | - A quel(s) opérateur(s) de réseau ce(s) distributeur(s) de services |
par câble a (ont)-t-il(s) recours ? | par câble a (ont)-t-il(s) recours ? |
- Quelles sont les communes desservies par chaque distributeur de | - Quelles sont les communes desservies par chaque distributeur de |
services par câble et chaque opérateur de réseau de télédistribution ? | services par câble et chaque opérateur de réseau de télédistribution ? |
- Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant | - Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant |
l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur de | l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur de |
service par câble sur la zone de couverture de la TVL ? | service par câble sur la zone de couverture de la TVL ? |
- Par quel(s) moyen(s) technique(s) le signal est-il injecté sur le(s) | - Par quel(s) moyen(s) technique(s) le signal est-il injecté sur le(s) |
réseau(x) de télédistribution (fibre optique, faisceau hertzien,...) ? | réseau(x) de télédistribution (fibre optique, faisceau hertzien,...) ? |
- Le programme de la télévision locale est-il distribué par | - Le programme de la télévision locale est-il distribué par |
l'intermédiaire d'un autre réseau de radiodiffusion que le câble ? | l'intermédiaire d'un autre réseau de radiodiffusion que le câble ? |
- Si oui, le(s) quel(s) ? Qui en est (ou en sont) le(s) | - Si oui, le(s)quel(s) ? Qui en est (ou en sont) le(s) distributeur(s) |
distributeur(s) (donner également le nom et les coordonnées du | (donner également le nom et les coordonnées du représentant du |
représentant du distributeur) et l'opérateur de réseau ? | distributeur) et l'opérateur de réseau ? |
- Quelle est la zone desservie par ce réseau de radiodiffusion ? | - Quelle est la zone desservie par ce réseau de radiodiffusion ? |
- Quelles sont les communes de la zone de couverture desservies par | - Quelles sont les communes de la zone de couverture desservies par |
chaque distributeur de services sur ce ou ces réseaux autres que le | chaque distributeur de services sur ce ou ces réseaux autres que le |
câble ? | câble. |
- Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant | - Quel est le nombre d'abonnés au 30 septembre de l'année précédant |
l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur | l'année concernée par le présent rapport pour chaque distributeur |
autre que le câble sur la zone de couverture de la TVL ? » | autre que le câble sur la zone de couverture de la TVL ? » |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de dag waarin het in het |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 14.De Minister bevoegd voor de Audiovisuele Sector wordt belast |
Art. 14.Le Ministre qui a l'Audiovisuel dans ses attributions est |
met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 11 juli 2008. | Bruxelles, le 11 juillet 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, | La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |