Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2005 betreffende de adoptie | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
16 MEI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 16 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 |
van 7 oktober 2005 betreffende de adoptie | octobre 2005 relatif à l'adoption |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de adoptie, | Vu le décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 1 juli 2005; | décret du 1er juillet 2005; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre |
oktober 2005 betreffende de adoptie, gewijzigd bij het besluit van de | 2005 relatif à l'adoption, modifié par l'arrêté du Gouvernement de la |
Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2007; | Communauté française du 19 janvier 2007; |
Gelet op het advies nr. 44.004/4 van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis n° 44.004/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 février 2008, en |
februari 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 mei | Vu l'avis de l'Inspection des finances donné le 8 mai 2008; |
2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 mei 2008; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 16 mai 2008; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de Hulpverlening aan de | Sur proposition de la Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses |
Jeugd; | attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 mei 2008, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française 16 mai 2008, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, 2°, van het besluit van de Regering van de |
Article 1er.§ 1er L'article 1er, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de |
Franse Gemeenschap van 7 oktober 2005 wordt vervangen door de volgende | la Communauté française du 7 octobre 2005 est remplacé par la |
bepaling : | disposition suivante : |
« 2° samenwerkingsakkoord: het samenwerkingsakkoord van 12 december | « 2° accord de coopération : l'accord de coopération du 12 décembre |
2005 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | 2005 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté |
Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie inzake de tenuitvoerlegging van de wet van 24 | commune relatif à la mise en oeuvre de la loi du 24 avril 2003 |
april 2003 tot hervorming van de adoptie; » | réformant l'adoption; ». |
§ 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende | § 2. L'article 1er du même arrêté est complété par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« 8° binnenlandse intrafamiliale adoptie : iedere binnenlandse adoptie | « 8° adoption interne intrafamiliale : toute adoption interne |
die beantwoordt aan de voorwaarden van artikel 346-2, 3e lid, van het | répondant aux conditions de l'article 346-2, alinéa 3, du code civil; |
burgerlijk wetboek; | |
9° interlandelijke intrafamiliale adoptie: iedere adoptie bedoeld in | 9° adoption internationale intrafamiliale : toute adoption visée à |
artikel 360-2 van het Burgerlijk wetboek, wanneer het kind : | l'article 360-2 du Code civil, lorsque l'enfant : |
a) tot in de 3e graad verwant is met de adoptant, met zijn echtgenoot | a) est apparenté, jusqu'au 3e degré, au candidat adoptant, à son |
of de persoon met wie hij samenwoont, zelfs overleden of, | conjoint ou à son cohabitant, même décédés, ou, |
b) al het dagelijks leven met de adoptant deelt. | b) partage la vie quotidienne du candidat adoptant. |
Als het kind in België verblijft, moet het : | Si l'enfant réside en Belgique, il doit : |
- ofwel toegelaten worden om er zich te vestigen of er langer dan drie | - soit être autorisé à s'y établir ou à y séjourner plus de trois |
maanden te verblijven; | mois; |
- ofwel onder voogdij geplaatst zijn voor niet-begeleide minderjarige | - soit faire l'objet d'une décision de mise sous tutelle pour mineur |
vreemdelingen, voor zover de voogd of de vrederechter bij toepassing | étranger non accompagné, pour autant que le tuteur ou le juge de paix |
van de artikelen 11, § 1 en 20 van de programmawet (I) van 24 december | estime, en application des articles 11, § 1er et 20 de la |
2002 - titel XIII - hoofdstuk VI - voogdij over niet-begeleide | loi-programme (I) du 24 décembre 2002 - titre XIII - chapitre VI - |
minderjarige vreemdelingen, acht dat de adoptie een duurzame oplossing | tutelle des mineurs étrangers non accompagnés, que l'adoption est une |
is in het voordeel van het kind; | solution durable conforme à l'intérêt de l'enfant; |
10° extrafamiliale binnenlandse adoptie : iedere binnenlandse adoptie | 10° adoption interne extrafamiliale : toute adoption interne autre que |
ander dan die bedoeld in artikel 346-2, 3e lid, van het burgerlijk | celle visée à l'article 346-2, alinéa 3, du code civil; |
wetboek; 11° extrafamiliale interlandelijke adoptie : iedere adoptie bedoeld in | 11° adoption internationale extrafamiliale : toute adoption visée à |
artikel 360-2 van het burgerlijk wetboek, ander dan bedoeld in 9°. » | l'article 360-2 du code civil, autre que celle définie au 9°. » |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In § 1, 2e lid, 2° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit | 1° Au § 1er, alinéa 2, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 januari 2007, worden | Gouvernement de la Communauté française du 19 janvier 2007, les mots « |
de woorden « getuigschrift van goed zedelijk gedrag » vervangen door | certificat de bonne vie et moeurs » sont remplacés par les mots « |
de woorden « uittreksel uit het strafregister ». | extrait de casier judiciaire ». |
2° In § 1, 2e lid, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « | 2° Au § 1er, alinéa 2, 3°, du même arrêté, les mots « certificats de |
getuigschriften van goed zedelijk gedrag » vervangen door de woorden « | bonne vie et moeurs modèle 2 » sont remplacés par les mots « extraits |
uittreksels uit het strafregister model 2 ». | de casier judiciaire modèle 2 ». |
3° In § 3, 3e lid, 2e zin, worden de woorden « zowel met betrekking | 3° Au § 3, 3ème alinéa, 2ème phrase, les mots «, tant sur la |
tot de gelijkvormigheid als de geschiktheid van de aanvraag » | conformité que sur l'opportunité de la demande » sont insérés après |
ingevoegd na de woorden « de Minister haar advies voor ». | les mots « au Ministre ». |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Er wordt een forfaitaire jaarlijkse subsidie aan de | « § 1er. Une subvention annuelle forfaitaire est allouée aux |
adoptie-instellingen uitgekeerd. | organismes d'adoption. |
Voor de instellingen die voor de binnenlandse adoptie erkend zijn, | Pour les organismes agréés pour l'adoption interne, la subvention |
wordt de subsidie bedoeld in het eerste lid vastgesteld op 70.000 | visée à l'alinéa 1er est fixée à 70.000 euros, pour autant que |
euro, voor zover de adoptie-instelling jaarlijks gemiddeld 40 | l'organisme d'adoption ait réalisé une moyenne annuelle d'au moins 40 |
individuele sensibiliseringen gevoerd heeft gedurende de twee | sensibilisations individuelles, au cours des deux années précédentes |
voorafgaande jaren en een jaarlijks gemiddelde van 5 adopties | et une moyenne annuelle d'au moins 5 adoptions, au cours des trois |
gedurende de drie voorafgaande jaren. | années précédentes. |
Als de adoptie-instelling het jaarlijks aantal sensibiliseringen en | Si l'organisme d'adoption n'a pas réalisé le nombre de |
het aantal adopties bedoeld in het 2e lid niet bereikt heeft, wordt de | sensibilisations annuelles et le nombre d'adoptions visés à l'alinéa |
forfaitaire jaarlijkse subsidie vastgesteld op 5.000 euro. | 2, la subvention annuelle forfaitaire est fixée à 5.000 euros. |
Voor de erkende interlandelijke adoptie-instellingen, wordt de in het | Pour les organismes agréés pour l'adoption internationale, la |
1e lid bedoelde subsidie vastgesteld op 100.000 euro, voor zover de | subvention visée à l'alinéa 1er est fixée à 100.000 euros, pour autant |
que l'organisme d'adoption ait réalisé une moyenne annuelle d'au moins | |
adoptie-instelling een jaarlijks gemiddelde van minstens 40 | 40 sensibilisations individuelles, au cours des deux années |
individuele sensibiliseringen gevoerd heeft gedurende de twee | |
voorafgaande jaren en een jaarlijks gemiddelde van minstens 15 | précédentes et une moyenne annuelle d'au moins 15 adoptions, au cours |
adopties in de loop van de drie voorafgaande jaren. | des trois années précédentes. |
Als de adoptie-instelling het jaarlijks aantal sensibiliseringen en | Si l'organisme d'adoption n'a pas réalisé le nombre de |
het aantal adopties bedoeld in het 4e lid niet bereikt heeft, wordt de | sensibilisations annuelles et le nombre d'adoptions visés à l'alinéa |
forfaitaire jaarlijkse subsidie vastgesteld op 5.000 euro. | 4, la subvention annuelle forfaitaire est fixée à 5.000 euros. |
Voor de erkende binnenlandse en interlandelijke adoptie-instellingen, | Pour les organismes d'adoption agréés tant pour l'adoption interne que |
pour l'adoption internationale qui réalisent principalement des | |
die hoofdzakelijk adoptie voeren van gehandicapte kinderen, wordt de | adoptions d'enfants porteurs de handicaps, la subvention visée à |
in het 1e lid bedoelde subsidie vastgesteld op 60.000 euro. » | l'alinéa 1er est fixée à 60.000 euros. » |
2° In § 2 worden de woorden « provisionele jaarlijkse subsidie bedoeld | 2° Au § 2, les mots « provisionnelle visée au § 1er : » sont remplacés |
in § 1 » vervangen door de woorden « forfaitaire jaarlijkse subsidie | par les mots « forfaitaire visée au § 1er, les frais suivants de |
bedoeld in § 1 de volgende personeelskosten : »; | personnel : »; |
3° In § 2, 1° worden de woorden « voor de coördinator : de uitbetaling | 3° Au § 2, 1°, les mots « pour le coordinateur : le paiement des |
van de bezoldigingen of erelonen » vervangen door de woorden « de | rémunérations ou honoraires » sont remplacés par les mots « le |
uitbetaling van de bezoldigingen of erelonen voor hoogstens één | paiement des rémunérations ou honoraires du coordinateur, pour un |
voltijdse betrekking, »; | temps plein au maximum, »; |
4° In § 2, 2° worden de woorden « zonder perken van de normen inzake | 4° Au § 2, 2°, les mots « sans limites de normes d'effectif, pour les |
personeelsbestand, voor de maatschappelijke assistenten of de | |
assistenten in de psychologie of de licentiaten in de psychologie : de | assistants sociaux ou les assistants en psychologie ou les licenciés |
uitbetaling van de bezoldigingen of erelonen » vervangen door de | en psychologie : le paiement des rémunérations ou honoraires » sont |
woorden « de uitbetaling van de bezoldigingen en erelonen van de | remplacés par les mots « le paiement des rémunérations et honoraires |
maatschappelijke assistenten, assistenten in de psychologie of | des assistants sociaux, assistants en psychologie ou licenciés en |
licentiaten in de psychologie, »; | psychologie, »; |
5° Het laatste lid van § 2 wordt geschrapt; | 5° Le dernier alinéa du § 2 est supprimé; |
6° In § 2 wordt een punt 4° ingevoegd, luidend als volgt : | 6° Au § 2, est inséré un point 4° rédigé comme suit : |
« 4° het deel van de bezoldiging en de wettelijke werkgeversbijdragen | « 4° la partie de la rémunération et des charges patronales légales |
die de instelling moet betalen, als aanvulling bij de tegemoetkoming | qui incombent à l'organisme en complément de l'intervention des |
van de overheid, in het kader van de programma's voor | pouvoirs publics, dans le cadre des programmes de remise au travail. |
wedertewerkstelling. » | ». |
7° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 7° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« De werkingskosten in verband met de opleidingen voor de leden van de | « Sont admissibles pour la justification de la subvention annuelle |
multidisciplinaire ploeg en andere personeelsleden en de supervisie | forfaitaire visée au § 1er, les frais de fonctionnement liés à des |
van de personeelsleden van de multidisciplinaire ploeg komen in | formations pour les membres de l'équipe pluridisciplinaire et d'autres |
aanmerking voor de verantwoording van de forfaitaire jaarlijkse | membres du personnel et à la supervision des membres de l'équipe |
subsidie bedoeld in § 1, voor een maximaal bedrag van 5.000 euro. ». | pluridisciplinaire, pour un montant maximal de 5.000 euros. ». |
8° Een paragraaf 5, een paragraaf 6 en een paragraaf 7 worden | 8° Sont insérés des paragraphes 5, 6 et 7 rédigés comme suit : |
ingevoegd, luidend als volgt : | « § 5. Sont admissibles pour la justification de la subvention |
« § 5. De personeelskosten in verband met de activiteiten van de | annuelle forfaitaire visée au § 1er, alinéas 2, 3 et 6, les frais de |
personnel liés aux activités de l'organisme d'adoption visées aux | |
adoptie-instelling bedoeld in de artikelen 30 en 31 van het decreet | articles 30 et 31 du décret, dans les limites visées au § 2, 2°; |
komen in aanmerking voor de verantwoording van de forfaitaire subsidie | |
bedoeld in § 1, 2e, 3e en 6e lid, binnen de perken bedoeld in § 2, 2°; | |
§ 6. De uitgaven in verband met de instelling en het behoud van de | § 6. Sont admissibles pour la justification de la subvention annuelle |
relaties met de bevoegde overheden en de medewerkers van de vreemde | forfaitaire visée au § 1er, alinéas 4, 5 et 6, les dépenses liées à |
landen of de territoriale eenheden van de vreemde landen voor de | l'établissement et au maintien des relations avec les autorités |
interlandelijke adoptie-instellingen komen in aanmerking voor | compétentes et les collaborateurs des pays étrangers ou des entités |
verantwoording van de forfaitaire jaarlijkse subsidie bedoeld in § 1, | territoriales des pays étrangers pour les organismes d'adoption |
4e, 5e en 6e lid, voor een maximaal bedrag van 20.000 euro voor het | internationale, pour un montant maximal de 20.000 euros couvrant les |
dekken van de reis- en verblijfkosten van de coördinator en de leden | frais de déplacement et de séjour du coordinateur et des membres de |
van de multidisciplinaire ploeg in het betrokken land, de reis- en | l'équipe pluridisciplinaire dans le pays concerné, les frais de |
verblijfkosten in België van de buitenlandse medewerkers van de | déplacement et de séjour en Belgique des collaborateurs étrangers de |
instelling, de kosten voor de opleiding van die medewerkers in België | l'organisme, les frais de formation de ces collaborateurs en Belgique |
en in het betrokken vreemde land of het accrediteren van de instelling | et dans le pays étranger concerné, ou les frais d'accréditation de |
door het vreemde land; | l'organisme par le pays étranger; |
§ 7. De personeelskosten in verband met de postadoptieve | § 7. Sont admissibles pour la justification de la subvention annuelle |
begeleidingsactiviteiten bedoeld in artikel 48bis van het decreet | |
komen in aanmerking voor de verantwoording van de forfaitaire | forfaitaire visée au § 1er, les frais de personnel liés aux activités |
jaarlijkse subsidie bedoeld in § 1, binnen de perken bedoeld in § 2, | d'accompagnement post- adoptif visées à l'article 48bis du décret, |
2°. » | dans les limites visées au § 2, 2°. » |
Art. 4.De artikelen 10 en 11 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 4.Les articles 10 et 11 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.Artikel 12, 1e lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 5.L'article 12, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Er wordt een jaarlijks voorschot, dat overeenstemt met 85 % van het | « Une avance annuelle correspondant à 85 % du montant de la subvention |
bedrag van de forfaitaire jaarlijkse subsidie bedoeld in artikel 9 | forfaitaire annuelle visée à l'article 9 est accordée à l'organisme |
toegekend aan de adoptie-instelling in de loop van het eerste trimester van het lopende jaar. » | d'adoption dans le courant du premier trimestre de l'année en cours. » |
Art. 6.Artikel 12bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 12bis du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.In artikel 13, 2e lid van hetzelfde besluit, wordt de |
Art. 7.A l'article 13, alinéa 2, du même arrêté, l'indice-pivot « |
spilindex « 138,01 » vervangen door de spilindex « 140,02 ». | 138,01 » est remplacé par l'indice-pivot « 140,02 ». |
Art. 8.In artikel 21, 2e lid van hetzelfde besluit worden de |
Art. 8.A l'article 21, alinéa 2, du même arrêté, les tirets sont |
streepjes vervangen door de afdelingen 1° en 2°. | remplacés par les divisions 1° et 2°. |
Art. 9.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 22 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1, 2e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le § 1er, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« De duur van een collectieve informatievergadering bedraagt vier uur. | « La durée d'une séance collective d'information est de quatre heures. |
»; | »; |
2° § 2, 2e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling: | 2° Le § 2, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« De duur van een collectief sensibiliseringsgesprek bedraagt vier | « La durée d'une séance collective de sensibilisation est de quatre |
uur. »; | heures. »; |
3° § 3, 2e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° Le § 3, alinéa 2, est remplacé par la disposition suivante : |
« Een individueel sensibiliseringsgesprek bestaat in een psychologisch | « Une séance individuelle de sensibilisation consiste en un entretien |
gesprek met een lid van de multidisciplinaire ploeg van de instelling. | psychologique avec un membre de l'équipe pluridisciplinaire de |
Tenminste één van die gesprekken wordt collegiaal door ten minste twee | l'organisme. Un des entretiens au minimum est mené collégialement par |
leden van de multidisciplinaire ploeg van de instelling gevoerd. | deux membres au moins de l'équipe pluridisciplinaire de l'organisme. |
Als het gaat over een adoptie door een koppel is minstens een van de | S'il s'agit d'une adoption par un couple, un des entretiens au minimum |
gesprekken een koppelgesprek. »; | est un entretien de couple. »; |
4° Een § 4 wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 4° Un § 4 rédigé comme suit est inséré : |
« § 4. Tijdens de collectieve informatie- en | « § 4. Lors des séances collectives d'information et de |
sensibiliseringsgesprekken worden de kandidaat-adoptanten zowel | sensibilisation, les candidats adoptants sont à la fois informés sur |
geïnformeerd over de aspecten bedoeld in § 1 als gesensibiliseerd voor de inzet bedoeld in § 2. | les aspects visés au § 1er et sensibilisés aux enjeux visés au § 2. |
De duur van een collectief informatie- of sensibiliseringsgesprek | La durée d'une séance collective d'information et de sensibilisation |
bedraagt vier uur. Elk gesprek groepeert maximaal twintig koppels of | est de quatre heures. Chaque séance regroupe au maximum vingt couples |
alleenstaande personen. » | ou personnes seules. » |
Art. 10.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 10.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die | « § 1er. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants |
(dat) zich inschrijft voor de voorbereiding op een eerste | qui s'inscrit à la préparation pour une première adoption interne ou |
extrafamiliale binnenlandse of interlandelijke adoptie neemt deel aan | internationale extrafamiliale participe : |
: 1° twee collectieve informatiegesprekken, zoals bedoeld in artikel 22, | 1° à deux séances collective d'information, telles que visées à |
§ 1; | l'article 22, § 1er; |
2° drie collectieve sensibiliseringsgesprekken, zoals bedoeld in | 2° à trois séances collectives de sensibilisation, telles que visées à |
artikel 22, § 2; | l'article 22, § 2; |
3° drie individuele sensibiliseringsgesprekken, zoals bedoeld in | 3° à trois séances individuelles de sensibilisation, telles que visées |
artikel 22, § 3. | à l'article 22, § 3. |
Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten bedoeld in | Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants visé à |
het 1e lid stort de C.A.G. een bedrag van 150 euro bestemd voor het | l'alinéa 1er verse à l'A.C.C. un montant de 150 euros à titre de |
dekken van de deelneming aan de collectieve informatie- en | participation aux frais des séances collectives d'information et de |
sensibiliseringsgesprekken. | sensibilisation. |
Een bedrag van 100 euro wordt terugbetaald bij verlating van de | Un montant de 100 euros lui est remboursé en cas d'abandon de la |
voorbereiding na collectieve informatiegesprekken. | préparation après les séances collectives d'information. |
Als de kandidaat-adoptant de voorbereiding wenst voort te zetten na | S'il souhaite, après avoir suivi les séances collectives de |
het volgen van de collectieve sensibiliseringsgesprekken stort hij de | sensibilisation, poursuivre la préparation, il verse à l'organisme |
gekozen adoptie-instelling een bedrag van 350 euro als deelneming aan | d'adoption choisi par lui un montant de 350 euros à titre de |
de kosten voor individuele sensibiliseringsgesprekken. | participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. |
§ 2. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die | § 2. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants qui |
(dat) zich inschrijft voor de voorbereiding van een eerste | s'inscrit à la préparation pour une première adoption interne ou |
binnenlandse of interlandelijke intrafamiliale adoptie neemt deel aan : | internationale intrafamiliale participe: |
1° een individueel informatiegesprek georganiseerd door de C.A.G. als | 1° à un entretien individuel d'information organisé par l'A.C.C. s'il |
het gaat om een interlandelijke adoptie; | s'agit d'une adoption internationale; |
2° een collectief informatie- of sensibiliseringsgesprek, zoals | 2° à une séance collective d'information et de sensibilisation, telle |
bedoeld in artikel 22, § 4, als het gaat om een binnenlandse adoptie; | que visée à l'article 22, § 4, s'il s'agit d'une adoption interne; |
3° twee individuele sensibiliseringsgesprekken zoals bedoeld in | 2° à deux séances individuelles de sensibilisation telles que visées à |
artikel 22, § 3. | l'article 22, § 3. |
De deelneming aan een collectief informatie- en | La participation à la séance collective d'information et de |
sensibiliseringsgesprek is gratis. | sensibilisation est gratuite. |
Als de(het) in het 1e lid bedoeld(e) kandidaat-adoptant of koppel | S'il souhaite poursuivre la préparation, tout candidat adoptant ou |
kandidaat-adoptanten de voorbereiding wenst verder te zetten, stort | tout couple de candidats adoptants visé à l'alinéa 1er verse à |
hij (het) de door hem gekozen adoptie-instelling een bedrag van 250 | l'organisme d'adoption choisi par lui un montant de 250 euros à titre |
euro voor de deelneming aan de individuele sensibiliseringsgesprekken. | de participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. |
Een bijkomend individueel sensibiliseringsgesprek bestemd om sommige | Une séance de sensibilisation individuelle supplémentaire destinée à |
aspecten bedoeld in artikel 22, § § 1 tot 3 uit te diepen, kan | approfondir certains aspects visés à l'article 22, § § 1er à 3, peut |
georganiseerd worden op de aanvraag van de kandidaat-adoptant of het | être organisée, à la demande du candidat adoptant ou du couple de |
koppel kandidaat-adoptanten, of op gemotiveerde aanvraag van de | candidats adoptants, ou sur demande motivée de l'organisme d'adoption; |
adoptie-instelling; voor dat gesprek stort de kandidaat-adoptant of | pour cet entretien, le candidat adoptant ou le couple de candidats |
het koppel kandidaat-adoptanten de adoptie-instelling een bijkomend | adoptants verse à l'organisme d'adoption un montant supplémentaire de |
bedrag vanmaximaal 100 euro. ». | maximum 100 euros. ». |
Art. 11.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 11.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die | « § 1er. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants |
(dat) zich inschrijft(ven) voor de voorbereiding op een binnenlandse | qui s'inscrit à la préparation pour une adoption extrafamiliale, |
of interlandelijke extrafamiliale adoptie neemt vanaf een tweede | interne ou internationale, à partir d'une deuxième adoption participe |
adoptie deel aan: | : |
1° een collectief informatie- en sensibiliseringsgesprek, zoals | 1° à une séance collective d'information et de sensibilisation, telle |
bedoeld in artikel 22, § 4; | que visée à l'article 22, § 4; |
2° drie individuele sensibiliseringsgesprekken, zoals bedoeld in | 2° à trois séances individuelles de sensibilisation, telles que visées |
artikel 22, § 3. | à l'article 22, § 3. |
Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten bedoeld in | Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants visé à |
het 1e lid stort de C.A.G. een bedrag van 50 euro bestemd voor het | l'alinéa 1er verse à l'A.C.C. un montant de 50 euros à titre de |
dekken van de deelneming aan het collectief sensibiliseringsgesprek. | participation aux frais de la séance collective d'information et de sensibilisation. |
Als hij/het de voorbereiding wenst verder te zetten, stort hij (het) | S'il souhaite, à l'issue de la séance collective d'information et de |
sensibilisation, poursuivre la préparation, il verse à l'organisme | |
de door hem gekozen adoptie-instelling een bedrag van 350 euro voor de | d'adoption choisi par lui un montant de 350 euros à titre de |
deelneming aan de individuele sensibiliseringsgesprekken. | participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. |
§ 2. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die | § 2. Tout candidat adoptant ou tout couple de candidats adoptants qui |
(dat) zich inschrijft(ven) voor de voorbereiding op een binnenlandse | s'inscrit à la préparation pour une adoption interne ou internationale |
of interlandelijke intrafamiliale adoptie neemt vanaf een tweede | intrafamiliale à partir d'une deuxième adoption participe à deux |
adoptie deel aan twee individuele sensibiliseringsgesprekken zoals | séances individuelles de sensibilisation telles que visées à l'article |
bedoeld in artikel 22, § 3. | 22, § 3. |
Hij (het) stort de gekozen adoptie-instelling een bedrag van 250 als | Il verse à l'organisme d'adoption choisi par lui un montant de 250 |
deelneming aan de kosten voor individuele sensibiliseringsgesprekken. | euros à titre de participation aux frais des séances individuelles de sensibilisation. |
Een bijkomend individueel sensibiliseringsgesprek bestemd om sommige | Une séance de sensibilisation individuelle supplémentaire destinée à |
aspecten bedoeld in artikel 22, § § 1 tot 3 uit te diepen, kan | approfondir certains aspects visés à l'article 22, § § 1er à 3, peut |
georganiseerd worden op de aanvraag van de kandidaat-adoptant of het | être organisée, à la demande du candidat adoptant ou du couple de |
koppel kandidaat-adoptanten, of op gemotiveerde aanvraag van de | candidats adoptants, ou sur demande motivée de l'organisme d'adoption; |
adoptie-instelling; voor dat gesprek stort de kandidaat-adoptant of | pour cet entretien, le candidat adoptant ou le couple de candidat |
het koppel kandidaat-adoptant de adoptie-instelling een bijkomend | adoptant verse à l'organisme d'adoption un montant supplémentaire de |
bedrag van maximaal 100 euro. » | maximum 100 euros. » |
§ 3. Elke kandidaat-adoptant of elk koppel kandidaat-adoptanten die | § 3. Tout candidat adoptant ou couple de candidats adoptants qui |
(dat) een nieuwe adoptieprocedure wenst(en) te ondernemen en die (dat) | souhaite entamer une nouvelle procédure d'adoption et qui n'a pas |
niet heeft deelgenomen aan de voorbereiding georganiseerd door de | participé à la préparation organisée par la Communauté française dans |
Franse Gemeenschap in het kader van de vorige adoptie, moet zich | le cadre d'une adoption réalisée antérieurement doit s'inscrire à la |
inschrijven voor de voorbereiding bedoeld in artikel 23. ». | préparation visée à l'article 23. » |
Art. 12.Op het einde van artikel 25 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 12.A la fin de l'article 25 du même arrêté, sont insérés les |
woorden « , onder voorbehoud van artikel 23, § 1, 3e lid, » | mots «, sous réserve de l'article 23, § 1er, alinéa 3, » |
toegevoegd. Art. 13.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 13.L'article 26 du même arrêté est modifié comme suit : |
« De Minister stelt om de drie jaar de inhoud vast van de | « Le Ministre fixe tous les trois ans le contenu de la préparation sur |
voorbereiding op de voordracht van de C.A.G. » | proposition de l'A.C.C. » |
Art. 14.Artikel 27, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 14.L'article 27, § 2, du même arrêté est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Wanneer de jeugdrechtbank het maatschappelijk onderzoek aan de | « Lorsque le tribunal de la jeunesse ordonne l'enquête sociale à |
C.A.G. beveelt, vraagt deze aan de adoptie-instelling die de | l'A.C.C., celle-ci demande à l'organisme d'adoption qui a réalisé les |
individuele sensibiliseringsgesprekken gevoerd heeft, haar het C-deel | séances individuelles de sensibilisation de lui communiquer la partie |
(raadpleging van de diensten) van het verslag van het maatschappelijk | C (consultation des services) du rapport d'enquête sociale visé au § |
onderzoek bedoeld in § 4. De kandidaat-adoptanten kunnen dat C-deel | 4. Les candidats adoptants peuvent consulter cette partie C auprès de |
raadplegen bij de C.A.G. » | l'A.C.C. » |
Art. 15.Artikel 29, § 2 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 15.L'article 29, § 2, du même arrêté est supprimé. |
Art. 16.Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
Art. 16.L'article 31 du même arrêté est complété comme suit : |
« Als de C.A.G., na onderzoek van de aanvraag van de | « Lorsque, après examen de la demande des candidats adoptants |
kandidaat-adoptanten overeenkomstig artikel 33, § 1, het verdere | conformément à l'article 33, § 1er, l'A.C.C. confie à un organisme |
project aan een adoptie-instelling toevertrouwt, bij toepassing van | d'adoption la poursuite du projet, en application de l'article 39, |
artikel 39, 3e lid, 1°, van het decreet, bedraagt het maximale bedrag | alinéa 3, 1°, du décret, le montant maximum des frais visés à l'alinéa |
van de in het 1e lid bedoeld kosten 500 euro, geïndexeerd, als het | 1er est de 500 euros indexés, si le projet d'adoption est celui d'un |
adoptieproject betrekking heeft op een kind dat verwant is of waarmee | enfant apparenté ou avec lequel les candidats adoptants entretiennent |
de kandidaat-adoptanten een affectieve of maatschappelijke band hebben. » | un lien social ou affectif. » |
Art. 17.Artikel 33, § 2, van hetzelfde besluit wordt als volgt aangevuld : |
Art. 17.L'article 33, § 2, du même arrêté est complété comme suit : |
« Wanneer de kandidaat-adoptanten als project hebben een kind te | « Lorsque les candidats adoptants ont pour projet l'adoption d'un |
enfant apparenté ou avec lequel ils entretiennent un lien social ou | |
adopteren dat verwant is of waarmee zij een maatschappelijke of | affectif, ils versent à l'A.C.C., après signature de la convention |
affectieve band hebben, storten zij de C.A.G. een bedrag van 500 euro | visée à l'alinéa 1er, un montant de 500 euros. » |
na de ondertekening van de overeenkomst bedoeld in het 1e lid. » | |
Art. 18.In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'annexe 1re du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht in de Franse versie: | modifications suivantes : |
1° het tweede streepje na het woord « VU » wordt vervangen door de | 1° le deuxième tiret suivant le mot « VU » est remplacé par la |
volgende bepaling : « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la | disposition suivante : « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de |
Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; | la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; |
2° in artikel 2, 1e lid, 3°, van de modelovereenkomst, worden de | 2° à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du modèle de convention, les mots « |
woorden « visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door | visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les |
de woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil | mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
»; 3° in artikel 2, 2e lid, van de modelovereenkomst wordt het woord « | 3° à l'article 2, alinéa 2, du modèle de convention, le mot « A.C.C. » |
A.C.C. » vervangen door het woord « O.A.A. »; | est remplacé par le mot « O.A.A. »; |
4° op het einde van de modelovereenkomst worden het eerste, tweede en | 4° à la fin du modèle de convention, les premier, deuxième et |
derde streepje opgenomen onder het woord « Annexe » vervangen door : « | troisième tirets repris sous le terme « Annexe » sont remplacés par : |
- copie des articles 361-3 et 361-4, ou de l'article 361-5 du Code | « - copie des articles 361-3 et 361-4, ou de l'article 361-5 du Code |
civil; - article 31 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à | civil; - article 31 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à |
l'adoption; - article 35 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à | l'adoption; - article 35 de l'arrêté du 7 octobre 2005 relatif à |
l'adoption. » | l'adoption. » |
Art. 19.In bijlage 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 19.A l'annexe 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht in de Franse versie : | suivantes : |
1° de tweede zin na het woord « VU » wordt vervangen door de volgende | 1° la deuxième phrase suivant le mot « VU » est remplacée par la |
bepaling: « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | disposition suivante: « l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement de la |
française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; | Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; |
2° in artikel 2, 2e lid, van de modelovereenkomst wordt het woord « | 2° à l'article 2, alinéa 2, du modèle de convention, le mot « A.C.C. » |
A.C.C. » vervangen door het woord « O.A.A. »; | est remplacé par le mot « O.A.A. »; |
3° op het einde van de modelovereenkomst worden de woorden « article | |
31 de l'arrêté du ... relatif à l'adoption. » opgenomen onder het | 3° à la fin du modèle de convention, les mots « article 31 de l'arrêté |
du ... relatif à l'adoption. » repris sous le terme « Annexe » sont | |
woord « Annexe » vervangen door de woorden « article 31 de l'arrêté du | remplacés par les mots « article 31 de l'arrêté du 7 octobre 2005 |
7 octobre 2005 relatif à l'adoption. » | relatif à l'adoption. ». |
Art. 20.In bijlage 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'annexe 10 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het tweede punt na het woord « VU » wordt vervangen door de | 1° le deuxième point suivant le mot « VU » est remplacé par la |
volgende bepaling : « l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement de la | disposition suivante comme suit : « l'article 33 de l'arrêté du |
Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; »; | Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à |
2° in artikel 2, 1e lid, 3° van de modelovereenkomst worden de woorden | l'adoption; »; 2° à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du modèle de convention, les mots « |
« visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door de | visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les |
woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
3° in artikel 3, 1e lid, 2° van de modelovereenkomst worden de woorden | 3° à l'article 3, alinéa 1er, 2°, du modèle de convention, les mots « |
« visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door de | visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les |
woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
4° artikel 4, 1e lid van de modelovereenkomst wordt vervangen door de | 4° l'article 4, alinéa 1er, du modèle de convention, est remplacé par |
volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« Les candidats adoptants versent à l'A.C.C. un montant de 250 - 750 - | « Les candidats adoptants versent à l'A.C.C. un montant de 250 - 750 - |
1.500 euros (biffer la mention inutile) »; | 1500 euros (biffer la mention inutile) »; |
5° in artikel 4, 2e lid, 3° van de modelovereenkomst worden de woorden | 5° à l'article 4, alinéa 2, 3°, du modèle de convention, les mots « |
« visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » vervangen door de | visés à l'article 361-3, 2°, du Code civil » sont remplacés par les |
woorden « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; | mots « visés à l'article 361-3, 2° ou 361-5, 1°, du Code civil »; |
6° op het einde van de modelovereenkomst worden de woorden opgenomen | 6° à la fin du modèle de convention, les mots repris sous le terme « |
onder het woord « Annexe » vervangen door : « - copie des articles | Annexe » sont remplacés par : « - copie des articles 361-3 et 361-4, |
361-3 et 361-4, ou de l'article 361-5 du Code civil ». | ou de l'article 361-5 du Code civil ». |
Art. 21.In bijlage 11 van hetzelfde besluit worden in de Franse |
Art. 21.A l'annexe 11 du même arrêté, sont apportées les |
versie de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de eerste zin na het woord « VU » wordt vervangen door de volgende | 1° la première phrase suivant le mot « VU » est remplacée par la |
bepaling : « l'entrée en vigueur le 1er septembre 2005 d'une nouvelle | disposition suivante : « l'entrée en vigueur le 1er septembre 2005 |
réglementation en matière d'adoption (loi du 24 avril 2003 réformant | d'une nouvelle réglementation en matière d'adoption (loi du 24 avril |
l'adoption et décret du 31 mars 2004 relatif à l'adoption); »; | 2003 réformant l'adoption et décret du 31 mars 2004 relatif à |
2° de derde zin na het woord « VU » wordt vervangen door de volgende | l'adoption); »; 2° la troisième phrase suivant le mot « VU » est remplacée par la |
bepaling : « l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | disposition suivante : « l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement de |
française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; » | la Communauté française du 7 octobre 2005 relatif à l'adoption; ». |
Art. 22.Bijlage 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 22.L'annexe 12 du même arrêté est supprimée. |
Art. 23.Voor het jaar 2008, als het voorschot dat berekend is op basis van de bepalingen van dit besluit hoger ligt dan het reeds toegekend voorschot, wordt het bijkomend bedrag gestort op de rekening van de adoptie-instelling en dit ten laatste binnen de drie maanden van de inwerkingtreding van dit besluit. Voor het jaar 2008, als de subsidie berekend op basis van de bepalingen van dit besluit lager ligt dan het reeds toegekend voorschot, wordt de adoptie-instelling in gebreke gesteld om binnen de drie maanden het bedrag dat hij teveel heeft ontvangen terug te betalen. |
Art. 23.Pour l'année 2008, si l'avance calculée sur la base des dispositions du présent arrêté est supérieure à l'avance déjà octroyée, le complément d'avance est versé à l'organisme d'adoption au plus tard dans les trois mois de l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour l'année 2008, si la subvention calculée sur la base des dispositions du présent arrêté est inférieure à l'avance déjà octroyée, l'organisme d'adoption est mis en demeure de rembourser dans les trois mois le trop-perçu. |
Art. 24.De artikelen 3 tot 7 en 23 van dit besluit treden in werking |
Art. 24.Les articles 3 à 7 et 23 du présent arrêté entrent en vigueur |
op 1 januari 2008. | le 1er janvier 2008. |
Art. 25.De Minister bevoegd voor de Hulpverlening aan de Jeugd wordt |
Art. 25.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 mei 2008. | Bruxelles, le 16 mai 2008. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |