Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 APRIL 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 18 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
uitvoering van de artikelen 5, 11, 12 en 13 van het decreet van 16 | portant exécution des articles 5, 11, 12 et 13 du décret du 16 |
november 2007 betreffende het prioritaire programma voor werken aan de | novembre 2007 relatif au programme prioritaire de travaux en faveur |
schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van | des bâtiments scolaires de l'enseignement fondamental ordinaire et |
het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair | spécialisé, de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé et de |
onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt | promotion sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des |
leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de | centres psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de |
internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair | l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, |
onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | organisés ou subventionnés par la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op de artikelen 20, 69 en 87; | notamment les articles 20, 69 et 87; |
Gelet op het decreet van 16 november 2007 betreffende het prioritaire | Vu le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme prioritaire de |
programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon en | travaux en faveur des bâtiments scolaires de l'enseignement |
gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | ordinaire et spécialisé et de l'enseignement secondaire de promotion |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | sociale, de l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen | subventionnés par la Communauté française, notamment les articles 5, |
5, 11, 12 en 13; | 11, 12 et 13. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 janvier 2008; |
januari 2008; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2008; |
januari 2008; Gelet op het overlegprotocol van 1 februari 2008 van het overlegcomité | Vu le protocole de concertation du 1er février 2008 du comité de |
tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de | concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten | organes de représentation et de coordination des pouvoirs |
van het onderwijs en van de door de Regering erkende gesubsidieerde | organisateurs de l'enseignement et des centres P.M.S. subventionnés |
P.M.S.-centra; | reconnus par le Gouvernement; |
Gelet op het advies nr. 44.144/2 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 44.144/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 mars 2008, en |
maart 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; | Sur proposition du Ministre de l'Enseignement obligatoire; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française en date |
van 18 april 2008, | du 18 avril 2008, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° « de Minister » : het Lid van de Regering van de Franse Gemeenschap | 1° « le Ministre » : le Membre du Gouvernement de la Communauté |
dat bevoegd is voor het prioritaire programma voor werken ingesteld | française ayant compétence sur le programme prioritaire de travaux |
bij het decreet van 16 november 2007, | institué par le décret du 16 novembre 2007, |
2° « het decreet » : het decreet van 16 november 2007 betreffende het | 2° « le décret » : le décret du 16 novembre 2007 relatif au programme |
prioritaire programma voor werken aan de schoolgebouwen van het gewoon | prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de |
en gespecialiseerd basisonderwijs, van het gewoon en gespecialiseerd | l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement |
secundair onderwijs en van het secundair onderwijs voor sociale | secondaire ordinaire et spécialisé et de promotion sociale, de |
promotie, van het kunstonderwijs met beperkt leerplan, van de | l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres |
psycho-medisch-sociale centra alsook van de internaten van het gewoon | psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement |
en gespecialiseerd basis- en secundair onderwijs, georganiseerd of | fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, | subventionnés par la Communauté française, |
3° « de algemene kosten » : de kosten van alle aard in verband met : | 3° « les frais généraux » : les frais généralement quelconques en |
a) het onderzoek en het opmaken van het dossier voor de aanvraag om | relation avec : a) l'instruction et la constitution du dossier de demande de |
subsidie, | subvention, |
b) de prestaties van de diensten die inherent zijn aan de studies en | b) les prestations de services inhérentes aux études et à l'exécution |
aan de uitvoering van de werken, | des travaux, |
4° « de vaste subsidiebelofte » : het schrijven gericht aan de | 4° « la promesse ferme de subvention » : la dépêche adressée au |
inrichtende macht waarbij haar kennis wordt gegeven van het bedrag van | |
de subsidie die haar wordt toegekend ten gevolge van de indiening van | pouvoir organisateur lui notifiant le montant de la subvention qui lui |
haar aanvraag. Dat schrijven wordt door de Minister ondertekend en | est octroyée suite à l'introduction de sa demande. Cette dépêche est |
wordt voorzien van het visum tot vastlegging dat door de controleur | signée par le Ministre et est revêtue du visa d'engagement apposé par |
der vastleggingen van de Franse Gemeenschap wordt gezet, | le contrôleur des engagements de la Communauté française, |
5° « het bedrag van de voor subsidiëring in aanmerking komende werken | |
» : het bedrag van de laagste of voordeligste regelmatige offerte | 5° « le montant des travaux subsidiables » : le montant de l'offre |
(naar gelang van de wijze van gunning van de opdracht), eventueel | régulière la moins disante ou la plus intéressante (selon le mode de |
rechtgezet (krachtens de bepalingen van de regeling betreffende de | passation du marché), éventuellement rectifiée (en vertu des |
overheidsopdrachten), waarvan de bedragen in verband met de posten van | dispositions de la réglementation sur les marchés publics), duquel ont |
de opmetingsstaat die met niet voor subsidiëring in aanmerking komende | été retranchés les montants relatifs aux postes du métré correspondant |
werken overeenstemmen, werden afgetrokken. Het bedrag van de voor | à des travaux non subsidiables. Le montant des travaux subsidiables |
subsidiëring in aanmerking komende werken omvat de BTW, | comprend la T.V.A., |
6° « het bedrag van de investering » : het bedrag van de voor | 6° « le montant de l'investissement » : le montant des travaux |
subsidiëring in aanmerking komende werken, vermeerderd met de algemene kosten, | subsidiables, majoré des frais généraux, |
7° « het subsidiepercentage » : het percentage vermeld in artikel 8 | 7° « le taux de la subvention » : le taux repris à l'article 8 du |
van het decreet, | décret, |
8° « de leidend ambtenaar » : de ambtenaar-generaal die de leiding | 8° « le fonctionnaire dirigeant » : le fonctionnaire général dirigeant |
heeft van de algemene dienst van het algemeen bestuur infrastructuur | le service général de l'Administration générale de l'infrastructure |
die het Fonds voor schoolgebouwen, bevoegd voor de dossiers van het | qui gère le Fonds des bâtiments scolaires compétent pour les dossiers |
betrokken net, beheert, | du réseau concerné, |
9° « de Commissie », de karakteroverschrijdende commissie bepaald in | 9° « la Commission » : la commission intercaractère définie à |
artikel 11 van het decreet. | l'article 11 du décret. |
HOOFDSTUK II. - Lijst van de in aanmerking komende investeringsprojecten | CHAPITRE II. - Liste des projets d'investissements éligibles |
Art. 2.De dossiers vermeld in de lijst van de voor een bepaald jaar |
Art. 2.Les dossiers repris dans la liste des projets éligibles pour |
in aanmerking komende projecten waarvoor geen subsidie gedurende dat | une année déterminée qui n'ont pu être engagés au cours de cette année |
jaar kon worden uitbetaald, worden opgenomen in de lijst van de voor | sont repris dans la liste des projets éligibles de l'année suivante à |
het volgende jaar in aanmerking komende projecten, op voorwaarde dat | condition que lesdits projets soient toujours d'actualité. |
die projecten nog altijd actueel zijn. | |
Art. 3.Als de instelling die de aanvraag om subsidie ten laste van |
Art. 3.Dans l'hypothèse où le demandeur de la subvention à charge du |
het prioritaire programma voor werken indient, voor dezelfde werken | programme prioritaire de travaux bénéficie d'une subvention pour les |
een subsidie geniet die door een andere subsidiërende overheid dan de | mêmes travaux octroyée par un autre pouvoir subsidiant que la |
Franse Gemeenschap wordt toegekend, kan het totale bedrag van de | Communauté française, le montant total des subventions qu'il reçoit ne |
subsidies die ze ontvangt, niet hoger zijn dan 100 % van het bedrag | peut dépasser 100 % du montant de l'investissement qu'il a consenti. |
van de investering die ze heeft gedaan. | |
HOOFDSTUK III. - De Commissie en de gecentraliseerde boekhoudkundige | CHAPITRE III. - De la Commission et de la cellule comptable |
cel | centralisée |
Art. 4.De leden van de Commissie worden voor een mandaat van vier |
Art. 4.Les membres de la Commission sont nommés pour un mandat d'une |
jaar benoemd. | durée de quatre ans. |
Art. 5.Voor de berekening van de vergoedingen voor de reis- en |
Art. 5.Pour le calcul des frais de déplacement et des indemnités de |
verblijfskosten van de leden van de Commissie, moeten de cijfers | séjour des membres de la Commission, il y a lieu d'appliquer le tarif |
worden toegepast die gelden voor alle ambtenaren van het Ministerie | en vigueur pour tous les fonctionnaires du Ministère de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap. | française. |
Art. 6.De Commissie legt de Regering haar ontwerp van huishoudelijk |
Art. 6.La Commission soumet son projet de règlement d'ordre intérieur |
reglement voor binnen een termijn van één maand vanaf haar | à l'approbation du Gouvernement dans un délai d'un mois à partir de |
installatie. | son installation. |
Art. 7.Bij toepassing van artikel 12, § 5, van het decreet, wordt een |
Art. 7.Par application de l'article 12, § 5, du décret, un |
secretariaat ter beschikking van de Commissie gesteld. De opdrachten | secrétariat est mis à disposition de la Commission. Les tâches |
die aan dat secretariaat worden toegewezen, zijn de volgende : | dévolues à ce dernier sont les suivantes : |
1° de vergaderingen van de Commissie organiseren, wat onder meer de | 1° assurer l'organisation des réunions de la Commission, ce qui |
verzending van de oproepingsbrieven, de mededeling van de dossiers aan | comprend notamment l'envoi des convocations, le transmis des dossiers |
de leden en het opstellen van de notulen van de vergaderingen inhoudt, | aux membres et la rédaction des procès-verbaux des réunions, |
2° de dossiers na elke vergadering opvolgen, wat onder meer de | 2° assurer le suivi des dossiers après chaque réunion, ce qui comprend |
mededeling van informatie aan de betrokken diensten, de overzending | notamment la communication d'information aux services concernés, le |
van de dossiers aan de inspectie van Financiën en aan de bevoegde | transmis des dossiers à l'Inspection des finances et au Ministre |
Minister inhoudt. | compétent. |
Art. 8.De Regering stelt binnen haar administratie een |
Art. 8.Le Gouvernement désigne au sein de son administration une |
gecentraliseerde rekenkundige cel in. De opdrachten die aan die cel | cellule comptable centralisée. |
worden toegewezen, zijn de volgende : | Les missions dévolues à cette dernière sont les suivantes : |
1° de dossiers tot vastlegging van de subsidies ten laste van het | 1° préparer les dossiers d'engagements des subventions à charge du |
prioritaire programma voor werken voorbereiden, | programme prioritaire de travaux, |
2° de subsidies uitbetalen op grond van de documenten die haar worden | 2° liquider les subventions sur base des documents qui lui sont |
overgelegd, na controle door de dienst van het fonds waaronder de | transmis, après contrôle par le service du fonds dont relève le |
betrokken inrichtende macht ressorteert, | pouvoir organisateur concerné, |
3° de Commissie, via haar secretariaat, regelmatig op de hoogte | 3° informer régulièrement la Commission, par le biais de son |
brengen van de begrotingsmiddelen die beschikbaar zijn voor het | secrétariat, des moyens budgétaires disponibles pour le programme |
prioritaire programma voor werken, | prioritaire de travaux, |
4° het jaarverslag opmaken voor de aanwending van de | 4° rédiger le rapport annuel d'utilisation des crédits budgétaires mis |
begrotingsmiddelen die ter beschikking van het prioritaire programma | à disposition du programme prioritaire de travaux. |
voor werken worden gesteld. | |
HOOFDSTUK IV. - Nadere regels voor de indiening en de behandeling van | CHAPITRE IV. - Modalités d'introduction et de traitement des demandes |
de aanvragen om subsidie | de subvention |
Art. 9.De dossiers betreffende de aanvraag om subsidie ten laste van |
Art. 9.Les dossiers de demande de subvention à charge du programme |
het prioritaire programma voor werken worden onderzocht door de | prioritaire de travaux sont instruits par les services respectifs de |
respectieve diensten van het algemeen bestuur infrastructuur waaronder | l'Administration générale de l'infrastructure dont relève le pouvoir |
de inrichtende macht van de aanvrager ressorteert, namelijk : | organisateur du demandeur, à savoir : |
1° voor het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs : | 1° pour l'enseignement organisé par la Communauté française : |
de gewestelijke diensten van de algemene dienst infrastructuur - | les services régionaux de la Direction générale de l'infrastructure - |
schoolsector, | secteur scolaire, |
2° voor het officieel gesubsidieerd onderwijs : | 2° pour l'enseignement officiel subventionné : |
de algemene dienst voor de gesubsidieerde overheidsinfrastructuren en | le service général des infrastructures publiques subventionnées et ses |
zijn externe diensten, | services extérieurs, |
3° voor het vrij gesubsidieerd onderwijs : | 3° pour l'enseignement libre subventionné : |
de algemene dienst voor de gesubsidieerde privé-infrastructuren. | le service général des infrastructures privées subventionnées. |
Art. 10.§ 1. De officiële aanvraag om financiële tegemoetkoming van |
Art. 10.§ 1er. La demande officielle d'intervention financière du |
het prioritaire programma voor werken wordt ingediend door middel van | programme prioritaire de travaux doit être introduite au moyen du |
het behoorlijk ingevulde formulier waarvan het model wordt vastgesteld | formulaire type dûment complété et dont le modèle est arrêté par le |
door de Minister bevoegd voor het prioritaire programma voor werken. | Ministre ayant le programme prioritaire de travaux dans ses compétences. |
De aanvraag moet met redenen worden omkleed volgens de | La demande doit être motivée au regard des critères d'accès définis à |
toegangscriteria bepaald in artikel 6 van het decreet en bij het | l'article 6 du décret et introduite auprès du secrétariat de la |
secretariaat van de Commissie worden ingediend. Het neerleggen van het | |
dossier wordt met een ontvangstbewijs bevestigd. | Commission. Le dépôt du dossier fera l'objet d'un accusé de réception. |
§ 2. Het aanvraagdossier zal bovendien alle aanbestedingsdocumenten | § 2. Le dossier de demande comportera, en outre, tous les documents |
omvatten, namelijk : | d'adjudication, c'est-à-dire : |
1° het bestek, met de plannen en opmetingsstaten, | 1° le cahier spécial des charges avec les plans et métrés, |
2° de raming van de kosten van de werken die werden uitgevoerd vóór de | 2° l'estimation du coût des ouvrages réalisée avant la mise en |
in mededingingstelling; | concurrence, |
3° de aankondiging van de opdracht bekendgemaakt in het Bulletin der | 3° l'avis de marché publié au Bulletin des adjudications ou les |
Aanbestedingen of de brieven voor de uitnodiging om prijzen aan te | lettres d'invitation à remettre une offre de prix dans le cas d'une |
bieden in het geval van een onderhandelingsprocedure, | procédure négociée, |
4° het proces-verbaal voor de opening van de offertes, 5° voor de dossiers die onder een gesubsidieerde inrichtende macht ressorteren, het verslag over het onderzoek van de offertes, met de met redenen omklede beslissing tot gunning van de opdracht, door de aanbestedende overheid genomen, 6° voor de dossiers die onder het net van de Franse Gemeenschap ressorteren, wordt het voorstel tot gunning van de opdracht door de bevoegde ambtenaar-generaal ondertekend, 7° de na beraadslaging door de aanbestedende overheid genomen beslissing tot gunning van de opdracht, met redenen omkleed, 8° een afschrift van al de ontvangen offertes, met inbegrip van de brieven betreffende de aanvragen om verantwoording van de prijzen en | 4° le procès-verbal d'ouverture des offres, 5° pour les dossiers relevant d'un pouvoir organisateur subventionné, le rapport d'analyse des offres avec la décision motivée d'attribution du marché prise par le pouvoir adjudicateur, 6° pour les dossiers relevant du réseau de la Communauté française, la proposition d'attribution du marché est signée par le fonctionnaire général compétent, 7° la délibération motivée du pouvoir adjudicateur d'attribution du marché, 8° une copie de toutes les offres reçues, y compris les courriers de |
de antwoorden van de aannemers, | demande de justifications de prix et les réponses des entrepreneurs, |
9° het bewijs dat de inrichtende macht of de betrokken | 9° la preuve que le Pouvoir organisateur ou la Société Publique |
publiekrechtelijke maatschappij voor het bestuur van de schoolgebouwen | d'Administration des Bâtiments Scolaires concernée ou l'ASBL de |
of de betrokken VZW voor het vermogensbeheer beschikt over een recht | gestion patrimoniale concernée dispose d'un titre portant sur la |
van volle eigendom op het gebouw of het deel van het gebouw dat voor | pleine propriété du bâtiment ou de la partie du bâtiment concernée par |
de subsidie in aanmerking komt, in de vorm van een attest van de | la subvention, sous la forme d'une attestation du Receveur de |
Ontvanger van Registratie of elk ander geregistreerd bewijsstuk, of | |
samen met het bewijs dat ze beschikt over een zakelijk recht waarbij | l'Enregistrement ou tout autre document probant enregistré, ou |
haar de waarborg wordt gegeven dat ze het genot over het goed zal | accompagnée de la preuve qu'il dispose d'un droit réel lui |
kunnen hebben gedurende ten minste 30 jaar vanaf de datum van de | garantissant la jouissance du bien pendant 30 ans au moins à dater de |
aanvraag om subsidie, in de vorm van een geregistreerde erfpacht of | la demande de subside sous la forme de bail emphytéotique enregistré |
elk ander geregistreerd bewijsstuk. | ou de tout autre document probant enregistré. |
§ 3. De werken waarvoor de subsidie uit het prioritaire programma voor | § 3. Les travaux faisant l'objet de la demande de subvention du |
werken wordt aangevraagd, kunnen niet beginnen voordat de vaste | programme prioritaire de travaux ne peuvent pas débuter avant l'octroi |
subsidiebelofte wordt toegekend. | de la promesse ferme de subvention. |
Toutefois, à titre exceptionnel, si les travaux présentent un | |
Als de werken hoogdringend zijn, kan de inrichtende macht echter, bij | caractère d'extrême urgence, le pouvoir organisateur peut solliciter |
wijze van uitzondering, de toelating krijgen om ermee te beginnen | l'autorisation de les débuter préalablement à l'introduction de la |
alvorens de aanvraag om subsidie in te dienen. | demande de subvention. |
Daartoe richt ze bij aangetekend schrijven een met redenen omklede | Dans cette optique, il adresse par lettre recommandée une demande |
aanvraag aan de ambtenaar die de leiding heeft van de algemene dienst | motivée au fonctionnaire dirigeant le service général de |
Bestuur voor de Infrastructuren belast met het dossier, waarbij ze de | l'Administration des Infrastructures en charge du dossier, dans |
schriftelijke toelating aanvraagt om ermee te beginnen. | laquelle il sollicite l'autorisation écrite de les débuter. |
Die toelating is geenszins een beslissing tot toekenning van de | Cette autorisation ne constitue en aucun cas une décision d'octroi de |
subsidie. | subvention. |
Nadat het dossier door de Commissie aanvaard is en als het niet in de | Après acceptation du dossier par la Commission et dans l'hypothèse où |
lijst van de in aanmerking komende projecten wordt opgenomen, wordt | il n'était pas repris dans la liste des projets éligibles, le dossier |
het de Regering ter goedkeuring voorgelegd overeenkomstig artikel 5, § | est soumis à l'approbation du Gouvernement, conformément à l'article |
2, 3e lid, van het decreet. | 5, § 2, 3e alinéa, du décret. |
§ 4. De door de Commissie vastgestelde subsidiebeloften worden aan de | § 4. Les promesses de subvention arrêtées par la Commission sont |
Minister meegedeeld, die ze om advies aan de Inspectie van Financiën | transmises au Ministre qui les communique pour avis à l'Inspection des |
overzendt. | Finances. |
De door de Commissie vastgestelde subsidiebelofte wordt een vaste | La promesse de subvention arrêtée par la Commission devient ferme en |
belofte als het advies van de Inspectie van Financiën gunstig is. | cas d'avis positif de l'Inspection des Finances. |
Bij ongunstig advies van de Inspectie van Financiën, wordt de | En cas d'avis négatif de l'Inspection des Finances, la promesse de |
subsidiebelofte door de Minister de Regering ter goedkeuring | subvention est soumise à l'approbation du Gouvernement par le |
voorgelegd. | Ministre. |
Art. 11.De Minister belast met het prioritaire programma voor werken |
Art. 11.Le Ministre en charge du programme prioritaire de travaux |
bepaalt de praktische nadere regels voor het onderzoek en de | détermine les modalités pratiques d'instruction et de traitement des |
behandeling van de dossiers betreffende de aanvraag om subsidie. | dossiers de demande de subvention. |
Art. 12.Als de inrichtende macht een aanvullende tegemoetkoming |
Art. 12.Lorsque le pouvoir organisateur sollicite une intervention |
aanvraagt ten laste van de fondsen voor schoolgebouwen die bevoegd | complémentaire à charge des fonds des bâtiments scolaires compétents |
zijn voor het saldo dat niet door de subsidie ten laste van het | pour le solde non couvert par la subvention à charge du programme |
prioritaire programma voor werken wordt gedekt, onderzoekt het Bestuur | prioritaire de travaux, l'Administration instruit cette demande |
die aanvraag gelijktijdig met de aanvraag betreffende de hoofdsubsidie | simultanément à celle relative à la subvention principale à charge du |
ten laste van het prioritaire programma voor werken. | programme prioritaire de travaux. |
HOOFDSTUK V. - Praktische nadere regels voor de berekening van de | CHAPITRE V. - Modalités pratiques de calcul de la subvention |
subsidie Art. 13.De berekening van het bedrag van de subsidie bestaat uit de |
Art. 13.Le calcul du montant de la subvention comporte les deux |
twee volgende stappen : | étapes suivantes : |
1° eerste stap : de berekening van het voorlopige bedrag van de subsidie, | 1° première étape : le calcul du montant provisoire de la subvention, |
2° tweede stap : de berekening van het definitieve bedrag van de | 2° deuxième étape : le calcul du montant définitif de la subvention. |
subsidie. Art. 14.Het voorlopige bedrag van de subsidie is gelijk aan het |
Art. 14.Le montant provisoire de la subvention est égal au montant de |
bedrag van de investering, vermenigvuldigd met het subsidiepercentage. | l'investissement multiplié par le taux de subvention. |
Het wordt berekend op grond van het subsidieerbare bedrag dat wordt | Il est calculé sur base du montant subventionnable déterminé à partir |
bepaald op grond van het bedrag van de laagste of voordeligste | du montant de l'offre régulière la moins disante ou la plus |
regelmatige offerte na de in mededingingstelling van de werken. | intéressante suite à la mise en concurrence des travaux. |
Het stemt overeen met het maximumbedrag waarop de inrichtende macht | Il correspond au montant maximal auquel le pouvoir organisateur peut |
aanspraak kan maken. | prétendre. |
Art. 15.§ 1. Het definitieve bedrag van de subsidie wordt berekend op |
Art. 15.§ 1er. Le montant définitif de la subvention est calculé sur |
grond van de eindafrekening van de uitgevoerde werken, rekening | base du décompte final des travaux réalisés et en tenant compte de la |
houdend met de oorspronkelijke bestelling van de werken. | commande initiale des travaux. |
§ 2. Voor de berekening van het definitieve bedrag van de subsidie | § 2. Sont pris en compte pour le calcul du montant définitif de la |
worden in aanmerking genomen : | subvention : |
1° alle werken die in de oorspronkelijke opmetingsstaat van de bestelling van de werken worden opgenomen en die in de eindafrekening voorkomen. Voor de posten die met vermoedelijke hoeveelheden in de oorspronkelijke opmetingsstaat worden opgenomen, wordt een globale balans opgemaakt tussen de bedragen die in de oorspronkelijke bestelling en deze die in de eindafrekening voorkomen, 2° de bijkomende of verbouwende werken, voor zover ze aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen : a) ze hebben alleen betrekking op werken die in rechtsreeks verband staan met het doel van de opdracht, b) de uitvoering ervan moet beantwoorden aan de regels die worden vastgesteld bij de wetgeving op de overheidsopdrachten, c) ze stemmen overeen met voor subsidiëring in aanmerking komende werken, d) ze worden door de aanbestedende overheid verantwoord. Die verantwoording heeft betrekking op feiten, vermeldt de toegepaste rechtsregels en geeft de redenen aan die, op grond van de rechtsregels en de vermelde feiten, leiden tot het nemen van de beslissing. | 1° tous les travaux repris dans le métré initial de la commande des travaux et qui se retrouvent dans le décompte final. Pour les postes repris en quantités présumées au métré initial, on procède à une balance globale entre les montants repris dans la commande initiale et ceux repris au décompte final, 2° les travaux supplémentaires ou modificatifs pour autant qu'ils répondent aux conditions cumulatives suivantes : a) ils ne concernent que des travaux en rapport direct avec l'objet du marché, b) leur exécution doit répondre aux règles fixées par la législation sur les marchés publics, c) ils correspondent à des travaux subventionnables, d) ils font l'objet d'une motivation de la part du pouvoir adjudicateur. Cette motivation fait référence aux faits, mentionne les règles juridiques appliquées et indique les raisons qui conduisent, à partir des règles juridiques et des faits mentionnés, à prendre la décision. |
Het definitieve bedrag van de subsidie, berekend nadat de balans van | Le montant définitif de la subvention calculé après la prise en compte |
de posten met vermoedelijke hoeveelheden en de bijkomende werken in | de la balance des postes en quantités présumées et des travaux |
aanmerking werd genomen, wordt beperkt tot het bedrag van de | supplémentaires est limité au montant de la subvention provisoire |
voorlopige subsidie, wanneer het berekende bedrag hoger is dan het | lorsque le montant calculé est supérieur à celui repris dans le |
bedrag opgenomen in het bedrag van de vaste subsidiebelofte. | montant de la promesse ferme de subvention. |
§ 3. De ambtenaar die de leiding heeft van de bevoegde dienst voor | § 3. Le fonctionnaire dirigeant le service des bâtiments scolaires |
schoolgebouwen heeft een ondertekeningsdelegatie om, in naam van de | compétent a délégation de signature pour approuver au nom du Ministre |
Minister, het definitieve bedrag van de subsidie goed te keuren. | le montant définitif de la subvention. |
Art. 16.De algemene kosten worden forfaitair vastgesteld op 8 % van het bedrag van de voor subsidiëring in aanmerking komende werken. HOOFDSTUK VI. - Uitbetaling van de subsidies die worden toegekend aan de inrichtende machten die ressorteren onder de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijsnetten Art. 17.De subsidiebegunstigde zorgt ervoor de werken uit te voeren zoals bepaald in het aan de commissie voorgelegde aanbestedingsdossier. |
Art. 16.Les frais généraux sont fixés forfaitairement à 8 % du montant des travaux subsidiables. CHAPITRE VI. - Liquidation des subventions accordées aux pouvoirs organisateurs relevant des réseaux d'enseignement subventionnés par la Communauté française Art. 17.Le bénéficiaire de la subvention veillera à réaliser les travaux tels que définis dans le dossier d'adjudication présenté à la commission. Au fur et à mesure de l'avancement des travaux, des acomptes peuvent être payés. |
Naargelang de werken vorderen, kunnen voorschotten worden toegekend. | Les demandes de paiement sont introduites auprès des services repris à |
De aanvragen om betaling worden bij de diensten vermeld in artikel 11 | l'article 11 du présent arrêté et doivent être accompagnées des |
van dit besluit ingediend, samen met de volgende documenten in 3 exemplaren : - een schuldvorderingsaangifte; - de (maandelijkse en cumulatieve) vorderingsstaat en de staat van de daarmee verband houdende contractuele herzieningen; - het origineel of de voor eensluidend verklaarde afschriften van de facturen; - bij de eerste vorderingsstaat, het bewijs van de borgstelling, in voorkomend geval, het bevel om met de werken te beginnen en het gedateerde en getekende document voor de kennisgeving van de toekenning van de opdracht aan de aannemer, alsook het afschrift van het ontvangstbewijs van de post. Nadat de werken zijn beëindigd, zendt de begunstigde de eindafrekening aan voornoemde ambtenaar over. Die afrekening omvat de hieronder vermelde documenten (in drie | documents suivants en 3 exemplaires : -une déclaration de créance; - l'état d'avancement (mensuel et cumulatif) et l'état des révisions contractuelles y afférentes; - l'original ou les copies certifiées conformes des factures; - lors du premier état d'avancement, la preuve de constitution du cautionnement et s'il échet, l'ordre de commencer les travaux, et la notification datée et signée du marché à l'adjudicataire, ainsi que la copie du récépissé de la poste. Après l'achèvement des travaux, le bénéficiaire transmet obligatoirement le décompte final au fonctionnaire précité. Ce décompte comprend les documents mentionnés ci-dessous (en trois |
exemplaren) : | exemplaires) : |
- de gedetailleerde staat van alle facturen; - de gedetailleerde staat van de werken uitgevoerd tegen de prijzen van de goedgekeurde aanbesteding; - de gedetailleerde staat van de uitgevoerde verbouwende en/of bijkomende werken; - de gedetailleerde berekening van de contractuele herziening met betrekking tot de afrekening; - een attest waarbij de werkelijke datum van beëindiging van de werken wordt aangegeven; - de met redenen omklede beslissingen met betrekking tot de werkonderbrekingen en -hervattingen; | - le relevé détaillé de l'ensemble des factures; - le relevé détaillé des travaux exécutés aux prix de la soumission approuvée; - le relevé détaillé des travaux modificatifs et/ou supplémentaires exécutés; - le calcul détaillé de la révision contractuelle se rapportant au décompte; - une attestation précisant la date réelle de l'achèvement des travaux; - les décisions motivées relatives aux arrêts et reprises des travaux; |
- de staat van de dagen met slechte weersomstandigheden, betaalde | - le relevé des jours d'intempéries, de congés payés, de congés |
verloven, wettelijke verloven, enz... | légaux, etc...; |
- het proces-verbaal van de voorlopige oplevering; | - le procès-verbal de réception provisoire; |
- de nota's met de berekening van de eventuele boetes ten laste van de | - les notes de calculs de pénalités éventuelles à charge de |
aannemer; | l'adjudicataire; |
- de nota's met de berekening van de eventuele verwijlboetes ten laste | - les notes de calculs des amendes de retard éventuelles à charge de |
van de aannemer; | l'adjudicataire; |
- de met redenen omklede beslissing van de opdrachtgever waarbij | - la décision motivée du maître de l'ouvrage accordant des |
eventuele verlengingen van de termijn | prolongations éventuelles du délai; |
worden toegekend; | |
- de goedkeuring van de eindafrekening door de opdrachtgever; | - l'approbation du décompte final par le maître de l'ouvrage; |
- het advies van de toezichthoudende overheid, indien dit vereist is. | - l'avis, si requis, de l'autorité de tutelle. |
Voor een eindafrekening met bijkomende en/of verbouwende werken, | Pour un décompte final comportant des travaux supplémentaires et/ou |
dienen de volgende stukken te worden gevoegd : | modificatifs, il convient de joindre : |
- een uittreksel uit de beslissing van de opdrachtgever waarbij de | - un extrait de la décision du maître de l'ouvrage approuvant les |
bijkomende en/of verbouwende werken worden goedgekeurd; | travaux supplémentaires et/ou modificatifs; |
- een gedetailleerde staat van die werken, met vermelding van de | - un relevé détaillé de ces travaux en indiquant les périodes |
uitvoeringsperioden; | d'exécution; |
- een verslag waarmee wordt aangetoond dat ze noodzakelijk zijn; | - un rapport justifiant leur stricte nécessité; |
- de verantwoording van de overeengekomen prijzen; | - la justification des prix convenus; |
- het advies van de toezichthoudende overheid, indien dit vereist is. | - l'avis, si requis, de l'autorité de tutelle. |
Na onderzoek van het dossier worden de definitieve bedragen van de | Après examen du dossier, les montants définitifs des interventions |
financiële tegemoetkomingen ten laste van het prioritaire programma | financières à charge du programme prioritaire de travaux et du service |
voor werken en van de betrokken algemene dienst vastgesteld, en worden | général concerné, sont fixés et les sommes dues, sont payées. |
de verschuldigde bedragen betaald. | |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 19.De Minister bevoegd voor het prioritaire programma voor |
Art. 19.Le Ministre ayant compétence sur le programme prioritaire de |
werken, ingesteld door het decreet van 16 november 2007, wordt belast | travaux institué par le décret du 16 novembre 2007 est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 april 2008. | Bruxelles, le 18 avril 2008. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Leerplichtonderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |