Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, van de e-mails en van het Internet binnen de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant le code de bonne conduite des utilisateurs des systèmes informatiques, du courrier électronique et d'Internet au sein des services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt public relevant du comité de secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, | portant le code de bonne conduite des utilisateurs des systèmes |
van de e-mails en van het Internet binnen de diensten van de Regering | informatiques, du courrier électronique et d'Internet au sein des |
van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die | services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes |
onder het comité van sector XVII ressorteren | d'intérêt public relevant du comité de secteur XVII |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 08 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, en op artikel 20, vervangen door de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, et l'article 20, remplacé par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), | la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 3, tel que |
inzonderheid op artikel 3, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 | modifié par le décret du 17 décembre 2003, et l'article 13, tel que |
december 2003, en op artikel 13, zoals vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; | remplacé par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op | institut de la formation en cours de carrière (IFC), notamment |
artikel 45, 2e lid, zoals vervangen door het decreet van 27 februari | l'article 45, alinéa 2, tel que remplacé par le décret du 27 février |
2003; | 2003; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », | Naissance et de l'Enfance, en abrégé, O.N.E, notamment l'article 24, § |
inzonderheid op artikel 24, § 2, 1e lid; | 2, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de | Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif à la transparence, à |
doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | |
overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de | l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des sociétés de |
maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap | bâtiments scolaires et des sociétés de gestion patrimoniales qui |
ressorteren, inzonderheid op artikel 40; | dépendent de la Communauté française, notamment l'article 40; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
december 2001 houdende oprichting van een begeleidingscomité voor de | 2001 portant création du comité d'accompagnement pour l'accès à |
toegang tot het Internet via de server van de Franse Gemeenschap, | l'internet via le serveur de la Communauté française, tel que modifié |
zoals gewijzigd bij het besluit van 19 december 2002; | par l'arrêté du 19 décembre 2002; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril |
april 2003 houdende de Gedragscode voor de personeelsleden van de | 2003 portant le code de déontologie des membres du personnel des |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige | services du Gouvernement de la Communauté française et de certains |
instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd bij het besluit van 2 | organismes d'intérêt public, tel que modifié par l'arrêté du 2 |
september 2005; | septembre 2005; |
Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de | Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | vie privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel |
persoonsgegevens, zoals gewijzigd; | telle que modifiée; |
Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische | Considérant la loi du 13 juin 2005 relative aux communications |
communicatie, zoals gewijzigd; | électroniques telle que modifiée; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 30 novembre 2004; |
november 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 1 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 1er décembre |
december 2004; | 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 17 décembre 2004; |
december 2004; Gelet op het advies van het Interministerieel college van | Vu l'avis du Corps interministériel des Commissaires du Gouvernement |
commissarissen van de Regering gegeven op 3 december 2004; | donné le 03 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée donnée le |
persoonlijke levenssfeer gegeven op 9 november 2005; | 9 novembre 2005; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance » gegeven op 17 januari 2005; | l'Enfance donné le 17/01/2005 : |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Overheidsbedrijf voor | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise des Technologies |
de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | Nouvelles de l'Information et de la Communication donné le 28/01/2005; |
Gemeenschap gegeven op 28 januari 2005; | |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap gegeven op 21 maart 2005; | française donné le 21/03/2005; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het Instituut voor | Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de Formation en cours |
Opleiding tijdens de loopbaan gegeven op 6 februari 2006; | de Carrière donné le 06/02/2006; |
Gelet op het akkoordprotocol nr. 344 van 6 oktober 2006 van het | Vu le protocole d'accord n° 344 du 6 octobre 2006 du Comité de |
Onderhandelingscomité van sector XVII; | négociation du secteur XVII; |
Gelet op het advies 42.341/2/V van de Raad van State gegeven op 25 | Vu l'avis 42.341/2/V du Conseil d'Etat donné le 25 juillet 2007; |
juli 2007; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de | Sur proposition du Ministre ayant l'informatique administrative dans |
bestuursinformatica behoort; | ses attributions; |
Na beraadslaging van de Regering van 13 december 2007, | Après délibération du Gouvernement du 13 décembre 2007, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing zodra een gebruiker zich |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique dès le moment où un |
verbindt met het computernetwerk van de diensten of instellingen | utilisateur se connecte au réseau informatique des services ou |
bedoeld in § 2, 1° en 3°, ofwel met materiaal behorende tot deze | organismes visés au § 2, 1° et 3°, que ce soit avec du matériel |
diensten of instellingen ofwel met zijn eigen materiaal. | appartenant à ces services ou organismes ou avec du matériel propre. |
§ 2. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: | § 2. Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° « instellingen van openbaar nut die ressorteren onder de Franse | 1° « organismes d'intérêt public dépendant de la Communauté française |
Gemeenschap », de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder | », les organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, |
het Comité van Sector XVII, met uitzondering van het « Commissariat Général aux relations Internationales (CGRI) »; | à l'exception du Commissariat Général aux Relations Internationales (CGRI); |
2° « Regering », de Regering van de Franse Gemeenschap; | 2° « Gouvernement », le Gouvernement de la Communauté française; |
3° « diensten van de Franse Gemeenschap », het Ministerie van de | 3° « services de la Communauté française », le Ministère de la |
Franse Gemeenschap, de instellingen van openbaar nut bedoeld in punt | Communauté française, les organismes d'intérêt public visés au point |
1°, de Ministeriële kabinetten van de Regering, de « Service Permanent | 1°, les Cabinets ministériels des membres du Gouvernement, le Service |
d'Assistance aux Cabinets de la Communauté Française (SEPAC) », het « | Permanent d'Assistance aux Cabinets de la Communauté française |
Corps des Commissaires du Gouvernement », de Algemeen afgevaardigde | (SEPAC), le Corps des Commissaires du Gouvernement, le Délégué général |
van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind; | de la Communauté française aux droits de l'enfant; |
4° « begeleidingscomité voor de toegang tot het Internet », het comité | 4° « comité d'accompagnement pour l'accès à Internet », le comité créé |
opgericht bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre |
van 13 december 2001 houdende oprichting van een begeleidingscomité | 2001 portant création d'un comité d'accompagnement pour l'accès à |
voor de toegang tot Internet via de server van de Franse Gemeenschap; | l'Internet via le serveur de la Communauté française; |
5° « Etnic: Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | 5° Etnic : l'Entreprise des Technologies Nouvelles de l'Information et |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap », instelling van | de la Communication », organisme d'intérêt public créé par le décret |
openbaar nut opgericht bij het decreet van 27 maart 2002 houdende de | du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique des |
oprichting van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC); | Communauté française; |
6° « de commissie voor deontologie », de commissie opgericht bij | 6° « la commission de déontologie », la commission créée par l'article |
artikel 30 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 30 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril |
van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de personeelsleden van | 2003 portant le code de déontologie des membres du personnel des |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige | services du Gouvernement de la Communauté française et de certains |
instellingen van openbaar nut; 7° Intranet: een privé-netwerk intern aan een organisatie; Extranet: Een computernetwerk dat toelaat gegevens uit te wisselen tussen verschillende geïdentificeerde en instemmende organisaties; Internet: Een netwerk van coöperatieve aard dat een internationaal adressensysteem gebruikt voor het verzenden van e-mails en bestanden tussen verschillende soorten computerresources verspreid over de hele wereld; 8° e-mail: elke elektronische mail met attachments, die kan worden opgeslagen in het computernetwerk of in het terminal equipment van de bestemmeling tot deze laatste hem opent; 9° Computernetwerk: de actieve of passieve transmissiesystemen, en in voorkomend geval, de omschakel- of routeringsapparatuur en de andere middelen die het mogelijk maken signalen over te brengen via draad, via radiogolven, via optische of andere elektromagnetische middelen, | Organismes d'Intérêt public; 7° Intranet : Un réseau privé interne à une organisation; Extranet : Un réseau informatique permettant d'échanger des données entre différentes organisations identifiées et consentantes; Internet : Un réseau de type coopératif qui utilise un système international d'adresses permettant l'envoi de courriers électroniques et de fichiers entre divers types de ressources informatiques réparties sur le monde entier; 8° Courrier électronique : Tout courrier électronique, et ses pièces jointes, qui peut être stocké dans le réseau informatique ou dans l'équipement terminal du destinataire jusqu'à ce que ce dernier le récupère; 9° Réseau informatique : les systèmes de transmission, actifs ou passifs et, le cas échéant, les équipements de commutation ou de routage et les autres ressources qui permettent l'acheminement de signaux par câble, par voie hertzienne, par moyen optique ou par d'autres moyens électromagnétiques, dans la mesure où ils sont |
voor zover zij gebruikt worden voor de transmissie van signalen ander | utilisés pour la transmission de signaux autres que ceux de |
dan de signalen van radio-omroep en televisieomroep; | radiodiffusion et de télévision; |
10° Browser: Interface gecreëerd om de Internetresources van de World | 10° Navigateur (Browser): Logiciel d'interface conçu pour consulter et |
Wide Web (www) te raadplegen en ermee een uitwisseling te hebben; | interagir avec les ressources Internet du World Wide Web (www); |
11° Webmail : WEB-site die de versturing, de raadpleging en de | 11° Webmail (courriel web): Site WEB visant à assurer l'émission, la |
verwerking van e-mails toelaat; | consultation et la manipulation de courriers électroniques; |
12° URL: letterwoord dat staat voor « Uniform Resource Locator ». Weg | 12° URL : « Acronyme de « Uniform Resource Locator ». Chemin indiquant |
die de lokalisatie van een repertorium, een bestand of een resource | la localisation d'un répertoire, d'un fichier ou d'une ressource se |
aanduidt die zich op een netwerk van het Internet, extranet of | trouvant sur un réseau Internet, extranet ou intranet; |
intranet bevindt; | |
13° Verwerkingsverantwoordelijke: Functioneel verantwoordelijke; | 13° Responsable du traitement : Responsable fonctionnel; |
14°: Computerresource: elk materiaal of elke software ter beschikking | 14° Ressource informatique : Tout matériel ou logiciel à la |
van een gebruiker; | disposition d'un utilisateur; |
15° Gebruiker: Personeelslid verbonden met het computernetwerk (privé- | 15° Utilisateur : Membre du personnel connecté au réseau informatique |
of professioneel gebruik); | (usage privé ou professionnel); |
16° Computersoftware « beroep » : computertoepassing die specifiek is | 16° Logiciel informatique « métier » : application informatique |
voor de functionele behoeften. | spécifique aux besoins fonctionnels |
Art. 2.In het kader van de beroepsrelatie die hen bindt met de |
Art. 2.Dans le cadre de la relation professionnelle les liant aux |
diensten van de Franse Gemeenschap en in de mate waarin die | services de la Communauté française et dans la mesure où cette |
beroepsrelatie het vergt, worden de gebruikers, in functie van de | relation professionnelle le nécessite, les utilisateurs, en fonction |
toegangsrechten die hun worden toegekend, verbonden met het Internet. | des droits d'accès qui leur sont attribués, sont connectés à |
De verbinding met het netwerk van de Franse Gemeenschap verleent hun | l'Internet. La connexion au réseau de la Communauté française leur |
het recht: | donne le droit : |
1° dat netwerk te gebruiken; | 1° d'utiliser ce réseau; |
2° documenten te delen; | 2° de partager des documents; |
3° toegang te hebben tot: | 3° d'accéder : |
a) de informatie betreffende de gemeenschappelijke diensten verleend | a) à l'information relative aux services communs offerts par les |
door de diensten van de Franse Gemeenschap; | services de la Communauté française; |
b) de informatie die hen toelaat de middelen die hun ter beschikking | b) à l'information leur permettant d'utiliser au mieux les moyens mis |
wordt gesteld, het best te gebruiken; | à leur disposition; |
c) de informatie over de veiligheid, de controle en de bewaking van de | c) à l'information sur la sécurité, le contrôle et la surveillance des |
systemen die ze gebruiken; | systèmes qu'ils utilisent; |
d) het netwerk van intranet en extranet (in voorkomend geval). | d) le cas échéant au réseau intranet et extranet. |
Zij hebben het recht, overeenkomstig het tweejaarlijkse vormingsplan | |
bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | Ils ont le droit, conformément au plan biannuel de formation prévu par |
17 juli 2003 betreffende het financieel beheer en de administratieve | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2003 |
relatif à la gestion financière et à l'organisation administrative de | |
organisatie van de « Ecole d'Administration publique « (School voor | l'Ecole d'Administration publique de la Communauté française comme |
Overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap als dienst van de Franse | service de la Communauté française à gestion séparée, de recevoir les |
Gemeenschap met afzonderlijk beheer, aangepaste opleidingen te krijgen | |
teneinde correct gebruik te kunnen maken van het materiaal en de | formations adéquates afin de pouvoir se servir correctement du |
computersystemen die hun ter beschikking worden gesteld. | matériel et des systèmes informatiques mis à leur disposition. |
Art. 3.§ 1. Behoudens voorafgaande toelating van zijn hiërarchische |
Art. 3.§ 1er Sauf autorisation préalable de son supérieur |
meerdere van rang 12 ten minste, kan de netwerkverbinding niet | hiérarchique de rang 12 au moins, la connexion réseau ne peut être |
gebruikt worden: | utilisée : |
1° met een winstoogmerk of om commerciële informatie te verspreiden en | 1° à des fins lucratives ou pour diffuser des informations |
dit zowel binnen als buiten de diensten van de Franse Gemeenschap; | commerciales, et ce aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des services de la Communauté française; |
2° voor de raadpleging van pornografische of pedofiele sites of | 2° pour la consultation de sites à caractère pornographique ou |
waarvan de inhoud de waardigheid van een ander zou kunnen schenden en | pédophile, ou dont le contenu est susceptible de porter atteinte à la |
inzonderheid de raadpleging van sites die discrimineren op basis van | dignité d'autrui et notamment la consultations de sites prônant la |
discrimination sur base du sexe, de l'orientation sexuelle, du | |
het geslacht, de seksuele oriëntatie, de handicap, de godsdienst of de | handicap, de la religion ou des convictions politiques d'une personne |
politieke overtuigingen van een persoon of een groep personen of die | ou d'un groupe de personnes ou qui contreviennent à la loi du 30 |
strijdig zijn met de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | juillet 1981 tendant à réprimer certains aspects inspirés par le |
door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 | racisme et la xénophobie et à la loi du 23 mars 1995 tendant à |
tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification, ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het | l'approbation des génocides commis par le régime national-socialiste |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd; | pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide; |
§ 2. De netwerkverbinding kan niet gebruikt worden: | § 2 La connexion réseau ne peut être utilisée : |
1° om elektronische mails over te dragen met de bedoeling hun | 1° pour transférer des courriers électroniques avec l'intention de |
verzender of de auteur van de oorspronkelijke elektronische mail te | nuire à leur expéditeur ou à l'auteur du courrier électronique |
schaden; | initial; |
2° met het oog op de verspreiding van privé of professionele | 2° en vue de la diffusion d'informations, privées ou professionnelles, |
informatie die de Franse Gemeenschap zou kunnen schaden. | de nature à nuire aux services de la Communauté française. |
3° voor de versturing van e-mails van pornografische of pedofiele aard | 3° pour l'envoi de courriers électroniques à caractère pornographique |
ou pédophile, ou dont le contenu est susceptible de porter atteinte à | |
of waarvan de inhoud de waardigheid van een ander zou kunnen schenden | la dignité d'autrui et notamment l'envoi de courriers électroniques |
en inzonderheid de versturing van e-mails die discrimineren op basis | prônant la discrimination sur base du sexe, de l'orientation sexuelle, |
van het geslacht, de seksuele oriëntatie, de handicap, de godsdienst | du handicap, de la religion ou des convictions politiques d'une |
of de politieke overtuigingen van een persoon of een groep personen of | personne ou d'un groupe de personnes ou qui contreviennent à la loi du |
die strijdig zijn met de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van | 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains aspects inspirés par le |
bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 | racisme et la xénophobie et à la loi du 23 mars 1995 tendant à |
maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, | réprimer la négation, la minimisation, la justification, ou |
rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede | l'approbation des génocides commis par le régime national-socialiste |
wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. | pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide; |
§ 3. De repertoriums zijn bestemd voor het opslaan van professionele | § 3. Les répertoires sont réservés au stockage des documents |
documenten. | professionnels. |
De bewaring van de personele bestanden op het materiaal dat ter | La conservation de fichiers personnels sur le matériel mis à la |
beschikking van de gebruikers wordt gesteld door de diensten van de | disposition des utilisateurs par les services de la Communauté |
Franse Gemeenschap wordt enkel toegelaten in de mate waarin deze | française n'est tolérée que dans la mesure où ceux-ci sont de faible |
weinig geheugen innemen en de bewaring ervan noch de goede werking van | taille et que cette conservation n'entrave pas le bon fonctionnement |
het materiaal, van de toepassingen en van de computernetwerken van de | du matériel, des applications et des réseaux informatiques de la |
Franse Gemeenschap schaadt, noch de stockering van de professionele | Communauté française, ni le stockage des fichiers professionnels. La |
bestanden. De bewaring van persoonlijke dossiers op de | conservation de fichiers personnels sur les réseaux informatiques mis |
computernetwerken die ter beschikking gesteld worden door de diensten | à la disposition des utilisateurs par les services de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap wordt niet toegelaten. | française n'est pas autorisée. |
Het Etnic bepaalt in samenwerking met de diensten van de Franse | L'Etnic, en collaboration avec les services de la Communauté |
Gemeenschap de nadere regels die in dat kader aangeraden worden via | française, précise les modalités conseillées dans ce cadre via une |
een online informatie van de gebruikers. | information en ligne des utilisateurs. |
Art. 4.§ 1. Het e-mailsysteem is voor een professioneel gebruik bestemd. Het occasioneel privé-gebruik wordt evenwel toegelaten op voorwaarde dat het geenszins de uitvoering van de opdrachten van de diensten van de Gemeenschap en de productiviteit van het personeelslid schaadt en het niet tegenstrijdig is met de bepalingen van dit besluit. Wanneer een personeelslid de tolerantie gebruikt die hem toegekend wordt om een e-mail privé te gebruiken, moet hij elke vermelding met betrekking tot de diensten van de Franse Gemeenschap zoals de automatische handtekening en elke andere verwijzing die zou kunnen |
Art. 4.§ 1er. Le système de courrier électronique est destiné à un usage professionnel. L'usage occasionnel à des fins privées est toutefois toléré, à condition qu'il n'entrave en rien l'exercice des missions des services de la Communauté et la productivité du membre du personnel, et qu'il ne soit pas contraire aux dispositions du présent arrêté. Lorsqu'un membre du personnel fait usage de la tolérance qui lui est accordée d'utiliser le courrier électronique à des fins personnelles, il doit supprimer, dans le corps du courrier électronique, toute mention relative aux services de la Communauté française telle que la signature automatique et toute autre indication qui pourrait laisser |
laten geloven dat de e-mail in het kader van de uitvoering van zijn | croire que le courrier électronique est rédigé dans le cadre de |
ambt geschreven is, verwijderen van de tekst van de e-mail. | l'exercice de ses fonctions. |
§ 2. De gebruikers kunnen niet zonder reden de interne mailboxes | § 2. Les utilisateurs ne peuvent encombrer inutilement les boîtes aux |
overbelasten door zware attachments te versturen. Het Etnic bepaalt in | lettres internes en envoyant des pièces jointes volumineuses. L'Etnic, |
overleg met de diensten van de Franse Gemeenschap de nadere regels die | en concertation avec les services de la Communauté française, précise |
aangeraden zijn in dat kader via een online informatie van de | les modalités conseillées dans ce cadre via une information en ligne |
gebruikers. | des utilisateurs. |
Art. 5.De toegang tot het Internet, het intranet en het extranet |
Art. 5.Les accès à Internet, à l'intranet et à l'extranet sont |
worden beperkt tot een professioneel gebruik. | destinés à un usage professionnel. |
Het occasioneel privé-gebruik wordt toegelaten op voorwaarde dat het | L'usage occasionnel à des fins privées est toléré, à condition qu'il |
geenszins de uitvoering van de opdrachten van de diensten van de | n'entrave en rien l'exercice des missions des services de la |
Franse Gemeenschap en het werk van het personeelslid schaadt en het | Communauté française et le travail du membre du personnel, et qu'il ne |
niet tegenstrijdig is met de bepalingen van dit besluit. | soit pas contraire aux dispositions du présent arrêté. |
Art. 6.§ 1. Bij de verbinding met het computernetwerk of met elke |
Art. 6.§ 1er. Lors de la connexion au réseau informatique ou à toute |
andere computerbron moet de gebruiker zijn persoonlijke | autre ressource informatique l'utilisateur doit utiliser ses moyens |
identificatiemiddelen gebruiken die niet aan een derde mogen | d'authentification personnels qui ne peuvent être communiqués ou |
meegedeeld of toevertrouwd worden. | confiés à une tierce personne |
In uitzondering van het vorige lid kan de gebruiker verplicht worden, | Par exception à l'alinéa précédent, l'utilisateur peut être contraint, |
voor de continuïteit van de dienst, aan zijn hiërarchische meerdere | pour des raisons de continuité de service, de transmettre à son |
van ten minste rang 12 zijn persoonlijke identificatiemiddelen mee te | supérieur hiérarchique de rang 12 au moins ses moyens |
delen. | d'authentification personnels. |
§ 2. Het is verboden zich gelijktijdig te verbinden met het netwerk | § 2. Il est interdit de se connecter en même temps au réseau de la |
van de Franse Gemeenschap en met elk ander computernetwerk, | Communauté française et à tout autre réseau informatique, notamment, |
inzonderheid via een modem. | via modem. |
Dat verbod geldt eveneens voor de persoonlijke draagbare computers die | Cette interdiction vaut également pour les ordinateurs personnels |
verbonden kunnen worden met het netwerk van de Franse Gemeenschap. | portables qui peuvent être connectés au réseau de la Communauté française. |
De gemotiveerde aanvragen om afwijking van deze regel moeten | Les demandes motivées de dérogation à cette règle doivent être |
schriftelijk gericht worden tot de Secretaris-generaal van het | adressées par écrit au Secrétaire général du Ministère de la |
Ministerie van de Franse Gemeenschap of tot de leidende ambtenaren van | Communauté française ou aux fonctionnaires dirigeants des organismes |
de instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3° die voorafgaande aan de | visés à l'article 1er, § 2, 3° qui prennent, préalablement à la |
beslissing het technisch advies van het Etnic inwinnen. | décision, l'avis technique de l'Etnic. |
§ 3. De bestanden waarvan de extensie opgenomen wordt in de lijst, die | § 3. Les fichiers dont l'extension est reprise dans la liste que |
het Etnic opstelt en regelmatig bijwerkt, en die in attachment bij een | l'Etnic dresse et met régulièrement à jour et qui sont attachés à un |
e-mail verschijnen, kunnen om veiligheidredenen noch geopend, noch | courrier électronique, ne peuvent, pour des raisons de sécurité, sauf |
uitgevoerd worden behalve op gemotiveerde aanvraag door het | sur demande motivée par le membre du personnel, via le supérieur |
personeelslid via de hiërarchische meerdere en uitdrukkelijke | hiérarchique et autorisation expresse de l'Etnic, être ni ouverts, ni |
toelating van het Etnic. | exécutés. |
§ 4. Geen enkele informatie die de toegang tot het Intranet kan | § 4. Aucune information pouvant faciliter l'accès à l'intranet, par |
vergemakkelijken voor personen buiten de diensten van de Franse | des personnes étrangères aux services de la Communauté française ne |
Gemeenschap, kan op eender elke wijze verspreid worden door de | peut être diffusée de quelque manière que ce soit par les |
gebruikers. Enkel het bestuur kan het doen in samenwerking met het | utilisateurs. Seule l'administration peut le faire en collaboration |
Etnic en enkel om technische redenen. | avec l'Etnic, et uniquement pour des raisons techniques. |
§ 5. De gebruiker van een computerresource kan de automatische update | § 5. L'utilisateur d'une ressource informatique ne peut désactiver ou |
van de antivirus- programma's en de computersoftwares « beroep » | bloquer de quelque manière que ce soit la mise à jour automatique des |
geïnstalleerd op die resource niet deactiveren of blokkeren. | programmes anti-virus et des logiciels informatiques métier installés |
sur cette ressource. | |
Art. 7.Wanneer de in artikel 1 bedoelde gebruikers de |
Art. 7.Lorsque les utilisateurs visés à l'article 1er utilisent les |
computerresources gebruiken die hen ter beschikking worden gesteld, zorgen zij voor de naleving van de auteursrechten en van de andere intellectuele eigendomsrechten van derden over de informatie of softwares die zij gebruiken. Teneinde de samenhang en de veiligheid van de computerconfiguraties te verzekeren heeft enkel het Etnic, na overleg met de diensten van de Franse Gemeenschap het recht software te installeren op de computers van de diensten van de Franse Gemeenschap of een gebruiker of een derde te machtigen het te doen, na de geldigheid van de vergunningscontracten gebonden aan de bedoelde software te hebben nagekeken. | ressources informatiques mises à leur disposition, ils veillent au respect du droit d'auteur et des autres droits de propriété intellectuelle détenus par des tiers sur les informations ou logiciels qu'ils utilisent. Afin d'assurer la cohérence et la sécurité des configurations informatiques, seule l'Etnic, après concertation avec les services de la Communauté française a le droit d'installer, après avoir vérifié la validité des contrats de licences liées aux logiciels en question, des logiciels sur les ordinateurs des services de la Communauté française ou d'habiliter l'utilisateur ou un tiers à le faire. |
Art. 8.De Commissie voor deontologie wordt belast met de controle op |
Art. 8.La Commission de déontologie est chargée de veiller au respect |
de naleving van de verplichtingen die uit dit besluit voortvloeien. | des obligations découlant du présent arrêté. |
Art. 9.De inzameling en de verwerking van de gegevens die |
Art. 9.La collecte et le traitement des données nécessaires au |
noodzakelijk zijn voor de controle gevoerd door de Commissie voor | contrôle exercé par la Commission de déontologie sont réalisés par les |
deontologie worden uitgevoerd door de personeelsleden van het Etnic | membres du personnel de l'Etnic désignés préalablement par le |
voorafgaand aangesteld door de Leidende ambtenaar van het Etnic. | Fonctionnaire dirigeant de l'Etnic. |
De Leidende ambtenaar informeert de Regering over die aanstellingen. | Le fonctionnaire dirigeant informe le Gouvernement de ces désignations. |
Het Etnic registreert en onderzoekt de statistieken van de toegangen | L'Etnic enregistre et analyse les statistiques des accès à Internet, |
tot het Internet, als onderaannemer in de zin van de wet van 8 | en tant que sous-traitant au sens de la loi du 8 décembre 1992 |
december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten | relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de |
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, binnen de perken | données à caractère personnel, dans les limites fixées aux articles 11 |
bepaald in de artikelen 11 en 13 van dit besluit. | et 13 du présent arrêté. |
Er worden overeenkomsten gesloten tot regeling van de verplichtingen | Des conventions sont conclues réglant les obligations prévues à |
bepaald in artikel 16 van de wet van 8 december 1992 tussen het Etnic | l'article 16 de la loi du 8 décembre 1992 entre l'Etnic et les |
en de verantwoordelijken voor de verwerking. In het kader van de | responsables du traitement. Dans le cadre de l'exercice de leur |
uitvoering van hun opdracht worden de personeelsleden van het Etnic | mission, les membres du personnel de l'ETNIC sont tenus à un devoir |
tot een strikte vertrouwelijkheid gehouden. Zij ondertekenen een | strict de confidentialité. Ils signent une déclaration relative au |
verklaring met betrekking tot het vertrouwelijke karakter van de | caractère confidentiel des données. |
gegevens. Art. 10.De doelstellingen van de controle bedoeld in artikel 9 zijn |
Art. 10.Les finalités du contrôle visé à l'article 9 sont les |
de volgende: | suivantes: |
- de veiligheid en de goede werking van de computersystemen van de | - vérifier et garantir la sécurité et le bon fonctionnement des |
diensten van de Franse Gemeenschap nakijken en waarborgen; | systèmes informatiques des services de la Communauté française; |
- het bestaan van ongeoorloofde of lasterlijke feiten, feiten die strijdig zijn met de goede zeden of de waardigheid van een andere persoon kunnen schaden, vaststellen; - er voor zorgen of vaststellen dat geen enkel resource kan worden of wordt gebruikt op eender welke door de wet verboden wijze of die een andere persoon zou kunnen schenden; - de naleving van de in dit besluit opgenomen principes en regels door de gebruiker controleren; de kosten evalueren die voortvloeien uit het gebruik van de communicatiemiddelen bedoeld in dit besluit. | - constater l'existence de faits illicites ou diffamatoires, de faits contraires aux bonnes moeurs ou susceptibles de porter atteinte à autrui; - assurer ou constater qu'aucune ressource ne peut être ou n'est utilisée d'une quelconque manière réprimée par la loi ou susceptible de porter atteinte à autrui; - contrôler le respect par l'utilisateur des principes et règles énoncés dans le présent arrêté; - évaluer les coûts générés par l'usage des moyens de communication visés au présent arrêté. |
Art. 11.§ 1. Met het oog op de naleving van de doelstellingen bedoeld in artikel 10 wordt het geheel van de toegangen tot het Internet vanuit het netwerk van de diensten van de Franse Gemeenschap geregistreerd. Voor de toegang tot het Internet worden de URL, datum en uur van de toegang tot die URL geregistreerd, met inbegrip van de ladingstijd van de URL. Het aantal e-mails, de aanwezigheid en de omvang van attachments worden geregistreerd. Op basis van die elementen wordt een niet-geïndividualiseerde lijst opgemaakt. § 2. De controle gebeurt met inachtneming van het principe van |
Art. 11.§ 1er. En vue de la poursuite des finalités énumérées à l'article 10, l'ensemble des accès à l'Internet à partir du réseau des services de la Communauté française est enregistré. Pour l'accès à l'Internet, sont enregistrés l'URL, les dates et heures d'accès à cet URL, y compris le temps de chargement de l'URL. Pour le courrier électronique, sont enregistrés le nombre de courriers électroniques, la présence et la taille de fichiers joints. Sur base de ces éléments, une liste non individualisée est établie. § 2. Le contrôle est effectué dans le respect du principe de |
evenredigheid opgenomen in de wet van 8 december 1992 tot bescherming | proportionnalité repris dans la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens. | caractère personnel. |
De inzameling van de gegevens betreffende de toegang tot het Internet | La collecte des données relatives aux accès à l'internet est limitée à |
wordt beperkt tot wat strikt noodzakelijk is in het kader van de | ce qui est strictement nécessaire dans le cadre des finalités figurant |
doelstellingen bedoeld in artikel 10. | à l'article 10. |
Het begeleidingscomité voor de toegang tot het Internet evalueert | Le comité d'accompagnement pour l'accès à Internet évalue |
regelmatig het controlesysteem dat werd opgesteld teneinde te bepalen | régulièrement le système de contrôle mis en place afin de déterminer |
of het wegens technologische ontwikkelingen mogelijk is de | si en raison de développements technologiques, il est possible |
doelstellingen te bereiken mits het gebruik van beter aangepaste | d'atteindre les finalités moyennant l'utilisation de moyens plus |
middelen. | adéquats. |
De bepalingen van deze code zouden niet als gevolg kunnen hebben dat | Les dispositions du présent code ne sauraient avoir pour effet |
het opsporen van de daders van overtredingen door de gerechtelijke | d'entraver la recherche des auteurs d'infractions par les autorités |
overheden of door de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke | judiciaires ou par la Commission de la Protection de la vie privée |
levenssfeer in het kader van onderzoeken gevoerd met inachtneming van | |
wettelijke procedures, noch de medewerking van de leden van de | dans le cadre d'enquêtes menées dans le respect des procédures |
diensten van de Gemeenschap in die zin, worden belemmerd. | légales, ni la coopération des membres des services de la Communauté en ce sens. |
§ 3. De duur van bewaring van de geregistreerde gegevens betreffende | § 3. La durée de conservation des données enregistrées relatives aux |
de toegang tot het Internet en de e-mails wordt bepaald door de | accès à l'internet et au courrier électronique est fixée par les |
verantwoordelijken voor de verwerking in overleg met het Etnic. Hij | responsables du traitement en concertation avec l'Etnic. Elle n'est |
mag nooit langer dan een jaar zijn. | jamais supérieure à un an. |
Art. 12.§ 1. Met het oog op het bereiken van de doelstellingen |
Art. 12.§ 1er. En vue de la poursuite des finalités énumérées à |
bedoeld in artikel 10, vanuit de lijst bedoeld in artikel 11, § 1, 4e | l'article 10, au départ de la liste visée à l'article 11, § 1er, 4e |
lid, voeren de personeelsleden van het Etnic bedoeld in artikel 9, 1e | alinéa, les membres du personnel de l'Etnic visés à l'article 9, |
lid, op een bepaald tijdsstip statistische onderzoeken. | alinéa 1 effectuent ponctuellement des analyses statistiques. |
§ 2. Wat het gebruik van Internet betreft, kunnen de aanwijzingen van | § 2. En ce qui concerne l'utilisation d'Internet, les indices |
abnormaal gebruik inzonderheid bestaan in lange en/of regelmatige verbindingen op sites waarvan de toegang blijkbaar niet verantwoord kan worden vanuit een professioneel standpunt, of van pogingen om op verboden sites, geblokkeerd door de aangepaste software, te treden. Voor de e-mails zijn de aanwijzingen van misbruik inzonderheid de grote regelmatigheid en het aantal verstuurde e-mails, de aanwezigheid en de omvang van de attachments. De verantwoordelijken voor de verwerking stellen in overleg met het Etnic de lijst vast van de criteria die in aanmerking moeten worden genomen. Art. 13.Wanneer het Etnic bij het statistische onderzoek bedoeld in |
d'utilisation anormale peuvent consister notamment en des connexions longues et/ou fréquentes sur des sites dont l'accès ne peut manifestement pas être justifié d'un point de vue professionnel, ou des tentatives d'entrer dans des sites illicites bloqués par des logiciels 'ad hoc'. Pour le courrier électronique, les indices d'utilisation abusive sont notamment l'importance de la fréquence et du nombre de courriers électroniques envoyés, la présence et la taille de fichiers joints. Les responsables du traitement fixent en concertation avec l'Etnic la liste des critères à prendre en compte. Art. 13.Lorsqu'à l'occasion de l'analyse statistique visée à |
artikel 12 aanwijzingen van abnormaal gebruik van de resources vindt, | l'article 12, l'Etnic détecte des indices d'utilisation anormale des |
informeert het onmiddellijk de Commissie voor deontologie en de | ressources, elle en informe immédiatement la Commission de déontologie |
Secretaris-Generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of de | et le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou |
Leidende ambtenaren van de in artikel 1, § 2, 3° bedoelde instellingen | les fonctionnaires dirigeants des organismes visés à l'article 1er, § |
erover. | 2, 3°. |
Lorsque l'Etnic détecte des indices d'utilisation anormale des | |
Wanneer het Etnic aanwijzingen van abnormaal gebruik van de resources | ressources, elle peut, sans avertissement préalable des membres du |
ontdekt, kan het zonder waarschuwing van de personeelsleden : | personnel, bloquer : |
- de toegang tot sommige sites blokkeren die teveel spraakbandbreedte | - l'accès à certains sites utilisant trop de bande passante pour être |
vergen om te worden geraadpleegd; | consultés; |
- de toegang tot de e-mailsites die toegang verlenen tot « webmail » | - l'accès aux sites de service de courrier électronique « webmail » |
blokkeren die toelaat via een browser de privé-mails te raadplegen op | permettant de consulter le courrier privé au moyen d'un navigateur « |
de werkplaats wanneer deze sites veiligheidsproblemen vertonen. | browser » sur le lieu de travail lorsque ces sites posent des |
Wanneer het Etnic aanwijzingen van abnormaal gebruik van de resources | problèmes de sécurité. |
ontdekt, kan het met inachtneming van de in artikel 14, § 1 bedoelde | Lorsque l'Etnic détecte des indices d'utilisation anormale des |
ressources, elle peut, dans le respect des procédures prévues à | |
procedures: | l'article 14, § 1er, bloquer : |
- de toegang tot sites blokkeren waarvan de inhoud onwettelijk, | - l'accès aux sites dont le contenu est jugé illégal, offensant ou |
beledigend of ongepast geacht wordt. | inapproprié; |
De gemotiveerde individuele aanvragen om een van die toegangen te | Les demandes individuelles motivées pour débloquer un de ces accès |
deblokkeren, moeten schriftelijk aan de Secretaris-generaal van het | doivent être adressées par écrit au Secrétaire général du Ministère de |
Ministerie van de Franse Gemeenschap gericht worden of aan de leidende | la Communauté française ou aux fonctionnaires dirigeants des |
ambtenaren van de in artikel 1, § 2, 3° bedoelde ambtenaren. | organismes visés à l'article 1er, § 2, 3°. |
Het Etnic voert, op aanvraag van de Commissie voor deontologie, | L'Etnic, sur instruction de la Commission de déontologie, sans |
onverminderd de noodwendigheden in verband met de veiligheid van de | préjudice des nécessités liées à la sécurité des réseaux et des |
netwerken en telecommunicatie, na een algemeen informatieproces te | télécommunications, après avoir initié un processus d'information |
hebben gestart bij de personeelsleden waarbij de controle voortgezet | générale auprès des membres du personnel pendant lequel le contrôle se |
wordt en, met het oog op het bereiken van een of van het geheel van de | poursuit, et, en vue de la poursuite de l'une ou de l'ensemble des |
doelstellingen bedoeld in artikel 10, de registratie en de nodige | finalités décrites à l'article 10, procède aux enregistrements et |
verwerkingen voor de individualisering van het onderzoek uit, maar kan | traitements nécessaires à l'individualisation de l'analyse mais, elle |
geenszins vragen om toegang te krijgen tot de inhoud van die gegevens. | ne peut en aucun cas, demander à accéder au contenu des données. |
Na individualisering, deelt het Etnic de aanwijzingen van abnormaal | Après individualisation, l'Etnic communique les indices d'utilisation |
gebruik en de gegevens nodig voor de identificatie van de gebruiker | anormale et les données nécessaires à l'identification de |
mee aan de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse | l'utilisateur au Secrétaire général du Ministère de la Communauté |
Gemeenschap of aan de Leidende ambtenaren van de instellingen bedoeld | française ou aux fonctionnaires dirigeants des organismes visés à |
in artikel 1, § 2, 3°. | l'article 1er, § 2, 3°. |
Deze laatsten voeren het vereiste onderzoek, zonder kennis te nemen | Ces derniers procèdent à l'instruction requise, sans prendre |
van de inhoud van de elektronische gegevens, met het oog, in | connaissance du contenu des données électroniques, en vue, s'il échet, |
voorkomend geval, op een aanhangigmaking bij de Commissie voor | d'une saisine de la Commission de déontologie telle que prévue à |
deontologie zoals bepaald in het besluit van 18 april 2003 houdende de | l'arrêté du 18 avril 2003 portant le code déontologie. |
Gedragscode. Art. 14.§ 1. Wanneer het Etnic feiten vaststelt die als ernstig |
Art. 14.§ 1er Lorsque l'Etnic constate des faits considérés comme |
worden beschouwd, inzonderheid: | graves, à savoir notamment : |
- ongeoorloofde of lasterlijke feiten, feiten die strijdig zijn met de goede zeden of de waardigheid van een andere persoon kunnen schenden; - ongeoorloofde of frauduleuze feiten, inzonderheid inzake computerkraken; - het schaden of proberen schaden van de belangen van de Franse Gemeenschap en inzonderheid de mededeling van vertrouwelijke informatie of pogingen om tot beschermde informatie toegang te krijgen; - de opzettelijke bedreiging of de poging tot opzettelijke bedreiging van de veiligheid en/of het opzettelijk belemmeren of de poging tot belemmering van de goede werking van de computersystemen; | - les faits illicites ou diffamatoires, contraires aux bonnes moeurs ou susceptibles de porter atteinte à la dignité d'autrui; - les faits illicites ou frauduleux, notamment en vue de piratage informatique; - l'atteinte ou la tentative d'atteinte aux intérêts de la Communauté française et notamment la divulgation d'informations confidentielles ou des tentatives d'accéder à des informations protégées; - l'atteinte délibérée ou la tentative d'atteinte à la sécurité et/ou au bon fonctionnement des systèmes informatiques; |
- de aanmatiging van een identiteit; | - l'usurpation d'identité; |
- de inmenging in de gegevens of de e-mails van een derde buiten de | - l'intrusion dans les données ou le courrier électronique d'un tiers |
gevallen opgenomen bij dit besluit, | en dehors des cas cités par le présent arrêté, |
informeert het onmiddellijk de Secretaris-generaal van het Ministerie | elle en informe immédiatement le Secrétaire général du Ministère de la |
van de Franse Gemeenschap of de leidende ambtenaren van de | Communauté française ou les fonctionnaires dirigeants des organismes |
instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3° erover. | visés à l'article 1er, § 2, 3°. |
Na het betrokken personeelslid gehoord te hebben, kan (kunnen) de | Après avoir entendu le membre du personnel concerné, le Secrétaire |
Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of de | général du Ministère de la Communauté française ou les fonctionnaires |
leidende ambtenaren van de instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3°, | dirigeants des organismes visés à l'article 1er, § 2, 3° peuvent, afin |
om de goede werking van de computersystemen en de naleving van de | de préserver le bon fonctionnement des systèmes informatiques et le |
wetten te garanderen, aan het Etnic vragen het personeelslid de | respect des lois, demander à l'Etnic de priver temporairement le |
toegang tot een of meerdere computerresources te verbieden. | membre du personnel de l'accès à une ou plusieurs ressources |
informatiques. | |
In dat geval wordt de Commissie voor deontologie onmiddellijk | Dans ce cas, la Commission de déontologie est immédiatement informée |
geïnformeerd over de feiten door de Secretaris-generaal van het | des faits par le Secrétaire général du Ministère de la Communauté |
Ministerie van de Franse Gemeenschap of de leidende ambtenaren van de | française ou les fonctionnaires dirigeants des organismes visés à |
instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3° en geeft ten laatste binnen | l'article 1er, § 2, 3° et rend au plus tard dans les trois mois de sa |
de drie maanden van de aanhangigmaking haar advies over de | saisine son avis sur les mesures préconisées. |
voorgestelde maatregelen. | |
Het optreden van de Commissie voor deontologie gebeurt overeenkomstig | L'intervention de la Commission de déontologie se fait conformément à |
artikel 33 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du |
van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de personeelsleden van | 18 avril 2003 portant le code de déontologie des membres du personnel |
de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige | des Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains |
instellingen van openbaar nut. | Organismes d'intérêt public. |
§ 2. Ingeval de veiligheid en/of de goede werking van de | § 2. En cas d'atteinte à la sécurité et/ou au bon fonctionnement des |
computersystemen in het gedrang komen, treft het Etnic onmiddellijk | systèmes informatiques, l'Etnic prend immédiatement toutes les mesures |
alle nodige technische maatregelen voor de bescherming van de systemen | techniques nécessaires à la protection des systèmes et en informe le |
en informeert de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse | Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou les |
Gemeenschap of de leidende ambtenaren bedoeld in artikel 1, § 2, 3° | fonctionnaires dirigeants des organismes visés à l'article 1er, § 2, |
erover. | 3°. |
Art. 15.§ 1. Als een overtreding van een of meerdere in dit besluit |
Art. 15.§ 1er. Si une infraction à une ou plusieurs règles reprises |
opgenomen regels blijkt, hangen de maatregelen die tegenover het | dans le présent arrêté est avérée, les mesures prises à l'égard du |
personeelslid getroffen worden van de ernst van de vastgestelde feiten af. | membre dépendent de la gravité des faits constatés. |
De maatregelen die getroffen kunnen worden, zijn deze die opgenomen | Les mesures pouvant être prises sont celles reprises aux articles 34 |
zijn in de artikelen 34 en 35 van het besluit van de Regering van de | et 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Franse Gemeenschap van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de | avril 2003 portant le Code de déontologie des membres du personnel des |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains |
Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut. | organismes d'Intérêt public. |
§ 2. Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel 3, § 2, wordt het | § 2. En cas de non-respect des dispositions de l'article 3, § 2, le |
betrokken personeelslid voorafgaand uitgenodigd zelf het dossier op | membre du personnel concerné est, au préalable, invité à procéder |
zeer korte tijd te verwijderen. Bij lange afwezigheid van het | lui-même à la suppression du fichier à très bref délai. En cas |
personeelslid of bij weigering om de gevraagde verwijderingen te | d'absence prolongée du membre du personnel, ou de son refus de |
voeren, kan het Etnic na overleg met de functionele hiërarchie zulke | procéder aux suppressions demandées, l'Etnic, après concertation avec |
dossiers verwijderen door een interventie vanop afstand of plaatselijk | la hiérarchie fonctionnelle, peut effacer de tels fichiers par une |
op de computer. | intervention à distance ou locale sur le poste de travail. |
§ 3. Als het Etnic vaststelt dat in overtreding van artikel 7, § 2, | § 3. Si l'Etnic constate qu'en contravention avec l'article 7, § 2, un |
een niet-toegelaten software door een personeelslid geïnstalleerd is | logiciel non autorisé a été installé par un membre du personnel sur du |
op het materiaal en/of de computernetwerken ter beschikking gesteld | matériel et/ou des réseaux informatiques mis à disposition par les |
door de diensten van de Franse Gemeenschap, wordt het betrokken | services de la Communauté française le membre du personnel concerné |
personeelslid uitgenodigd, na overleg met de functionele hiërarchie, | est invité, après concertation avec la hiérarchie fonctionnelle, à |
zelf de verwijdering van de software te voeren binnen een termijn die | procéder lui-même à la suppression du logiciel dans un délai ne |
5 niet werkdagen overschrijdt. | dépassant pas 5 jours ouvrables. |
Indien de bedoelde software niet verwijderd is binnen de termijn, zal | A défaut d'avoir supprimé ledit logiciel dans le délai imparti, |
het Etnic van rechtswege de verwijdering voeren. In dat geval kan de | l'Etnic procèdera d'office à sa suppression. Dans ce cas, la |
bewaring van de persoonlijke gegevens of dossiers gebonden aan de | conservation de données ou fichiers personnels liés au logiciel effacé |
software niet gegarandeerd worden. | ne peut être garantie. |
Art. 16.De gegevens die opgeslagen zijn in het kader van deze |
Art. 16.Les enregistrements effectués dans le cadre du présent code |
gedragscode zijn een verwerking van persoonsgegevens tegen welke de | constituent des traitements de données à caractère personnel vis-à-vis |
gebruikers hun rechten kunnen laten gelden voor de toegang tot de | desquels les utilisateurs peuvent faire valoir leurs droits d'accès de |
verbetering of de verwijdering bepaald in de artikelen 10 tot 12 van | rectification ou de suppression prévus aux articles 10 à 12 de la loi |
de wet van 8 december 1992. | du 8 décembre 1992. |
Elke in artikel 2 bedoelde gebruiker die geconfronteerd wordt met een | Tout utilisateur visé à l'article 2 confronté à une question de |
deontologisch probleem, kan dit voorleggen aan de Commissie voor | déontologie peut saisir la Commission de déontologie conformément à |
deontologie overeenkomstig artikel 32, § 1 van het besluit van de | l'article 32, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Regering van de Franse Gemeenschap van 18 april 2003 houdende de | française du 18 avril 2003 portant le Code de déontologie des membres |
Gedragscode voor de personeelsleden van de Diensten van de Regering | du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française |
van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar | et de certains organismes d'Intérêt Public. |
nut. Art. 17.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 17.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 13 december 2001 houdende oprichting van een | française du 13 décembre 2001 portant création d'un comité |
begeleidingscomité voor de toegang tot het Internet via de server van | d'accompagnement pour l'accès à l'internet via le serveur de la |
de Franse Gemeenschap, wordt het volgende lid ingevoegd tussen het 1e | Communauté française, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er |
en het 2e lid: | et 2 : |
« Voor de vergaderingen van het Comité voor de uitoefening van zijn | « En cas de réunions du Comité pour l'exercice de ses compétences |
bevoegdheden bedoeld in het besluit van de Regering van 13 december | visées à l'arrêté du Gouvernement du 13/12/2007 relatif au code de |
2007 betreffende de gedragscode van de gebruikers van de | bonne conduite des utilisateurs des systèmes informatiques, du |
computersystemen, van de e-mails en van het Internet binnen de | courrier électronique et d'internet au sein des services du |
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen | Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt |
van openbaar nut die onder comité van sector XVII ressorteren, worden | public relevant du comité de secteur XVII, les membres visés à |
de in het 1e lid, 4° en 5° bedoelde leden vervangen door drie | l'alinéa 1er, 4° et 5°sont remplacés par trois experts techniques. |
technische deskundigen. In dat geval bestaat het comité uit 12 leden. » | Dans ce cas, le Comité est composé de 12 membres. » |
In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid ingevoegd | A l'article 6 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré entre les |
tussen het 3e en het 4e lid: | alinéas 3 et 4 : |
« Voor de vergaderingen van het Comité voor de uitoefening van zijn | « En cas de réunions du Comité pour l'exercice de ses compétences |
bevoegdheden bedoeld in het besluit van de Regering van 13/12/2007 | visées par l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2007 relatif au |
betreffende de gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, | code de bonne conduite des utilisateurs des systèmes informatiques, du |
van de e-mails en van het Internet binnen de diensten van de Regering | courrier électronique et d'internet au sein des services du |
van de Franse Gemeenschap en de instellingen voor openbaar nut die | Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt |
onder comité van sector XVII ressorteren, kan het Comité slechts | public relevant du comité de secteur XVII, le Comité ne peut délibérer |
geldig beraadslagen en beslissen als zes van de leden aanwezig zijn, | |
waaronder minstens een vertegenwoordiger van het Ministerie van de | valablement que si 6 de ses membres sont présents, dont au moins un |
Franse Gemeenschap. » | représentant du Ministère de la Communauté française. » |
Art. 18.In artikel 31 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 18.Dans l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de | Communauté française du 18 avril 2003 portant le code de déontologie |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | des membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut, wordt het | française et de certains organismes d'intérêt public, les mots « , |
woord « inzonderheid » ingevoegd tussen de woorden « zorgt » en « voor | notamment » sont insérés entre les mots « veille » et les mots « au |
de naleving op gelijke voet ». | respect uniforme ». |
Art. 19.De Minister tot wiens bevoegdheid de bestuursinformatica |
Art. 19.Le Ministre qui a l'informatique administrative dans ses |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 december 2007. | Bruxelles, le 13 décembre 2007. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, belast met de Bestuursinformatica, | Le Ministre de la Fonction publique, en charge de l'informatique administrative, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |