Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de korte opleidingsstage van schoolartsen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au stage formatif court des médecins scolaires |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 FEBRUARI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 FEVRIER 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de korte opleidingsstage van schoolartsen | relatif au stage formatif court des médecins scolaires |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de | Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à |
gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 17, § 4, | l'école, notamment l'article 17, § 4, inséré par le décret du 1er |
ingevoegd bij het decreet van 1 juli 2005; | juillet 2005; |
Gelet op het decreet van 16 mei 2002 betreffende de | Vu le décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la santé dans |
gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteit, | |
inzonderheid op artikel 15, § 4, ingevoegd bij het decreet van 1 juli | l'enseignement supérieur hors universités, notamment l'article 15, § |
2005; | 4, inséré par le décret du 1er juillet 2005; |
Gelet op het advies nr. 10 van de commissie voor gezondheidspromotie | Vu l'avis n° 10 de la commission de promotion de la santé à l'école, |
op school, gegeven op 16 november; | donné le 16 novembre ; |
Gelet op het advies nr. 39.786/4 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis n° 39.786/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 février 2006, en |
februari 2006, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de gezondheid behoort; | Sur proposition de la Ministre ayant la santé dans ses attributions; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 februari 2006, | Vu la délibération du Gouvernement du 17 février 2006, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° Dienst : de dienst zoals bepaald in artikel 1, 2°, van het decreet | 1° Service : le service tel que défini à l'article 1er, 2°, du décret |
van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school en | du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école et à |
in artikel 1, 2°, van het decreet van 16 mei 2002 betreffende de | l'article 1er, 2°, du décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de |
gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteit; | la santé dans l'enseignement supérieur hors universités; |
2° Stage : de korte opleidingsstage die aan de infunctietreding | 2° Stage : Le stage formatif court préalable à l'entrée en fonction, |
voorafgaat, binnen een dienst, van een dokter in de geneeskunde die | au sein d'un service, d'un docteur en médecine qui n'est porteur ni |
noch houder is van een getuigschrift in de schoolgeneeskunde, noch van | d'un certificat de médecine scolaire, ni d'un diplôme d'études |
een diploma voor gespecialiseerde studies in de volksgezondheid | spécialisées en santé publique prévu à l'article 17, § 4, du décret du |
bedoeld in artikel 17, § 4, van het decreet van 20 december 2001 | 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école et à |
betreffende de gezondheidspromotie op school en in artikel 15, § 4, | |
van het decreet van 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in | l'article 15, § 4, du décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de |
het hoger onderwijs buiten de universiteit. | la santé dans l'enseignement supérieur hors universités. |
Art. 2.§ 1. De stage wordt gegeven door een dokter in de geneeskunde |
Art. 2.§ 1er. Le stage est dispensé par un docteur en médecine |
houder ofwel van een getuigschrift in de schoolgeneeskunde, ofwel van | porteur soit d'un certificat de médecine scolaire, soit d'un diplôme |
een diploma van gespecialiseerde studies in de volksgezondheid en die | d'études spécialisées en santé publique et justifiant au minimum de |
minstens drie jaar ervaring heeft in de schoolgeneeskunde. | trois années d'expériences en médecine scolaire. |
§ 2. De stage verloopt binnen de dienst waar de kandidaat-arts | § 2. Le stage est effectué au sein du service dans lequel le médecin- |
solliciteert. | candidat postule. |
Wanneer de dienst geen dokter in de geneeskunde heeft die aan de in § | Lorsque le service ne compte pas de docteur en médecine remplissant |
1 bedoelde voorwaarden voldoet, verloopt de stage binnen een andere | les conditions prévues au § 1er, le stage est effectué au sein d'un |
dienst. | autre service. |
Art. 3.De arts bedoeld in artikel 2, § 1, geeft stage gedurende zijn |
Art. 3.Le médecin visé à l'article 2, § 1er, dispense le stage durant |
prestaties voor schoolgeneeskunde. | ses prestations de médecine scolaire. |
Art. 4.De stage omvat een theoretisch gedeelte van vier uur en een |
Art. 4.Le stage comporte un volet théorique de quatre heures et un |
praktisch gedeelte van vier uur. | volet pratique de quatre heures. |
Art. 5.Het theoretisch gedeelte handelt over de volgende punten : |
Art. 5.Le volet théorique porte sur les points suivants : |
1° de studie van de algemene principes en van de opdrachten voor de | 1° l'étude des principes généraux et des missions de promotion de la |
gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de universiteit; | santé à l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités; |
2° het aanleren van de principes van schoolgezondheid, inzonderheid : | 2° l'apprentissage des principes de santé scolaire, notamment : |
a) het georiënteerd klinisch examen; | a) l'examen clinique orienté; |
b) het neuromotorisch examen; | b) l'examen neuro-moteur; |
c) het vermoeden van mishandeling; | c) la suspicion de maltraitance; |
d) de psychosociale aanpak; | d) l'approche psychosociale; |
e) de medewerking met de verpleegster; | e) la collaboration avec l'infirmière; |
f) het overleg met het PMS-centrum; | f) la concertation avec le(s) centre(s) PMS; |
g) het informatiewerk; | g) le travail d'information; |
h) het netwerk; | h) le travail de réseau; |
i) de principes van uniformering van de processen en ontwikkelingen; | i) les principes d'uniformisation des processus et démarches. |
3° de profylaxe en de opsporing van overdraagbare ziektes; | 3° la prophylaxie et le dépistage des maladies transmissibles; |
4° de vragen van adolescenten, inzonderheid : | 4° Les questions d'adolescents, notamment : |
a) contraceptie; | a) la contraception; |
b) tabaksgebruik; | b) le tabagisme; |
c) drugs; | c) les drogues; |
d) seksualiteit; | d) la sexualité; |
e) het onwelzijn. | e) le mal être. |
5° het schoolbezoek. | 5° la visite d'école. |
Art. 6.Het praktisch gedeelte bestaat uit een observatiestage bij het |
Art. 6.Le volet pratique consiste en un stage d'observation lors de |
opstellen van individuele check-ups door de arts bedoeld in artikel 2, § 1, in een medische praktijk. Art. 7.De arts bedoeld in artikel 2, § 1, verleent aan de kandidaat-arts een attest op het einde van de stage, waarvan het model bepaald is in de bijlage bij dit besluit. Een kopie van het attest wordt verstuurd naar de Algemene directie gezondheid. Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 12 september 2005. Art. 9.De Minister tot wier bevoegdheid de gezondheid behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 17 februari 2006. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
la réalisation de bilans de santé individuels par le médecin visé à l'article 2, § 1er, en cabinet médical. Art. 7.Le médecin visé à l'article 2, § 1er, délivre au médecin- candidat une attestation à l'issue du stage, dont le modèle est fixé en annexe du présent arrêté. Une copie de l'attestation est envoyée à la Direction générale de la santé. Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 12 septembre 2005. Art. 9.Le Ministre ayant la santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 17 février 2006. Par le Gouvernement de la Communauté française, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2006 relatif au stage formatif court des médecins scolaires ATTESTATION DE FREQUENTATION DU STAGE FORMATIF COURT Je soussigné(e), Docteur . . . . . , Médecin-formateur (trice), atteste que le Docteur . . . . ., Médecin-candidat(e), a suivi le stage formatif court le . . . . ., au sein du Service de promotion de la santé à l'école dont le siège principal est fixé à l'adresse suivante : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fait en double exemplaire à . . . . . le . . . . . Le(la) Médecin-formateur(trice) Le(la) Médecin-candidat(e) Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2006 relatif au stage formatif court des médecins scolaires Bruxelles, le 17 février 2006. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |