Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking in de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap en van de Instellingen van openbaar nut die onder het Comité van sector XVII ressorteren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au congé pour interruption de carrière dans les Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
15 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 15 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende het verlof wegens loopbaanonderbreking in de Diensten van | relatif au congé pour interruption de carrière dans les Services du |
de Regering van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap en van de Instellingen | l'audiovisuel et des Organismes d'intérêt public qui relèvent du |
van openbaar nut die onder het Comité van sector XVII ressorteren | Comité de Secteur XVII |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 | 1988 et par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
juli 1993; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; | d'intérêt public, et notamment l'article 11; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles, de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), | la Communauté française (ETNIC), et notamment l'article 13 remplacé |
inzonderheid op artikel 13, vervangen bij het decreet van 27 februari | par le décret du 27 février 2003; |
2003; Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op | institut de la formation en cours de carrière, et notamment l'article |
artikel 45, tweede lid, vervangen door het voormelde decreet van 27 | 45, alinéa 2 remplacé par le décret du 27 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
"Office de la Naissance et de l'Enfance" (Dienst voor Geboorte en | Naissance et de l'Enfance, en abrégé "O.N.E.", et notamment l'article |
Kinderwelzijn), afgekort « O.N.E. », inzonderheid op artikel 24, § 2, | |
gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003; | 24, § 2, modifié par le décret du 27 février 2003; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, et notamment |
inzonderheid op artikel 137, § 3; | l'article 137, § 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige | Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés |
verloven toegestaan aan personeelsleden van de Rijksbesturen en | à des agents des administrations de l'Etat et aux absences pour |
betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid, zoals | convenance personnelle, tel que modifié; |
gewijzigd; Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 8 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre |
december 1988 tot bepaling van sommige ambten waarvan de titularissen | 1988 déterminant certaines fonctions dont les titulaires sont exclus |
van het voordeel van de onderbreking van de loopbaan worden | du bénéfice de l'interruption de carrière; |
uitgesloten; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 1995 |
mei 1995 waarbij het koninklijk besluit van 28 februari 1991 | rendant applicable aux agents des Services du Gouvernement de la |
betreffende de halftijdse loopbaanonderbreking in de rijksbesturen van | Communauté française et de certains organismes d'intérêt public de la |
toepassing wordt verklaard op de ambtenaren van de Diensten van de | Communauté française l'arrêté royal du 28 février 1991 relatif à |
Regering en van sommige instellingen van openbaar nut van de Franse | l'interruption à mi-temps de la carrière professionnelle dans les |
Gemeenschap; | administrations de l'Etat; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 novembre |
november 1996 waarbij het koninklijk besluit van 28 februari 1991 | 1996 rendant applicable aux agents des Services du Gouvernement et de |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in de besturen en | certains organismes d'intérêt public de la Communauté française |
andere diensten van de ministeries op de ambtenaren van de Diensten | l'arrêté royal du 28 février 1991 relatif à l'interruption de la |
van de Regering en van sommige instellingen van openbaar nut van de | carrière professionnelle dans les administrations et autres services |
Franse Gemeenschap toepasselijk wordt verklaard; | des ministères; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 février |
februari 1997 betreffende de uitoefening van een hoger ambt in de | 1997 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services |
Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op | du Gouvernement de la Communauté française, notamment l'article 7; |
artikel 7; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet |
juli 1998 betreffende de halftijdse vervroegde uittreding, inzonderheid op artikel 4; | 1998 relatif au départ anticipé à mi-temps, notamment l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, | carrière professionnelle du personnel des administrations, notamment |
inzonderheid op artikel 1; | l'article 1er; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 octobre |
oktober 2000 houdende maatregelen tot toepassing van de wet van 10 | 2000 portant des mesures d'application de la loi du 10 avril 1995 |
april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare | relative à la redistribution du travail dans le secteur public - |
sector - vrijwillige vierdagenweek - voor de Diensten van de Regering | semaine volontaire de quatre jours - pour ce qui concerne les Services |
van de Franse Gemeenschap, het "Commissariat général aux Relations | du Gouvernement de la Communauté française, le Commissariat général |
internationales" (Commissariaat-Generaal voor Internationale | |
Betrekkingen van de Franse Gemeenschap), de "Office de la Naissance et | aux Relations internationales, l'Office de la Naissance et de |
de l'Enfance "O.N.E." (Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de | |
Franse Gemeenschap) en de "Service de perception de la redevance radio | l'Enfance et le Service de perception de la redevance radio et |
et télévision de la Communauté française" (Dienst voor heffing van het | télévision de la Communauté française, notamment l'article 6; |
kijk- en luistergeld van de Franse Gemeenschap), inzonderheid op | |
artikel 6; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 | |
juni 2004 betreffende de verloven en afwezigheden van de | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 juin 2004 |
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse | relatif aux congés et aux absences des agents des Services du |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de |
ressorteren; | Secteur XVII; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2001; |
april 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 19 juni 2001; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 juin |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 juni | 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2001; |
2001; Gelet op de adviezen van de Directieraad van de "Office de la | Vu les avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de |
Naissance et de l'Enfance", gegeven op 9 juli 2001 en 22 november | l'Enfance, donnés les 9 juillet 2001 et 22 novembre 2004; |
2004; Gelet op de adviezen van de Directieraad van het "Commissariat général | Vu les avis du Conseil de direction du Commissariat général aux |
aux Relations internationales", gegeven op 20 juli 2001 en 20 december | Relations internationales, donnés les 20 juillet 2001 et 20 décembre |
2004; | 2004; |
Gelet op de adviezen van de Directieraad van het Ministerie van de | Vu les avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté |
Franse Gemeenschap, gegeven op 20 augustus 2001 en 22 november 2004; | française, donnés les 20 août 2001 et 22 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Directieraad van de "Conseil supérieur de | Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de |
l'Audiovisuel" (CSA) van de Franse Gemeenschap, gegeven op 1 december | l'Audiovisuel (CSA) de la Communauté française, donné le 1er décembre |
2004; | 2004; |
Gelet op de aanvraag gestuurd op 16 november 2004 aan het | Vu la demande adressée le 16 novembre 2004 à l'Entreprise publique des |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication et à |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC) en aan het | l'Institut de la Formation en cours de carrière et l'absence d'avis de |
Instituut voor de vorming tijdens de loopbaan en het gebrek aan advies | leur Conseil de direction dans le délai requis de 10 jours prévu par |
van hun Directieraad binnen de vereiste termijn van tien dagen bepaald | |
door artikel 4, derde lid, van het besluit van de Regering van de | l'article 4, al. 3, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Franse Gemeenschap van 22 juli 1996 houdende het statuut van de | française du 22 juillet 1996 fixant le statut des agents des Services |
ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap; | du Gouvernement de la Communauté française; |
Gelet op het protocol nr. 247 van het Comité van Sector XVII, gesloten | Vu le protocole n° 247 du Comité de Secteur XVII, conclu le 10 octobre |
op 10 oktober 2001; | 2001; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Federale Minister van Pensioenen van 19 januari 2005; | Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions, donné le 19 janvier 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Federale Ministerraad van 23 juni | Vu l'accord du Conseil des Ministres fédéral, donné le 23 juin 2006; |
2006; Gelet op het advies 40.832/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 40.832/2/V du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2006 en |
juli 2006 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 15 september 2006, | Vu la délibération du Gouvernement du 15 septembre 2006, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
Article 1er.L'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen | la carrière professionnelle du personnel des administrations et toute |
en elke bepaling die het zou wijzigen, worden van toepassing op de | disposition qui le modifierait sont applicables aux membres du |
vastbenoemde personeelsleden van de Diensten van de Regering van de | personnel nommés à titre définitif des Services du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van | Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des |
de Franse Gemeenschap en de van de Instellingen van openbaar nut die | |
onder het Comité van sector XVII ressorteren, met uitzondering van de | Organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, à |
titularissen van één van de graden hierna opgenomen tegenover de | l'exception des titulaires d'un des grades repris ci-après au regard |
openbare dienst waartoe hij behoort : | du service public auquel il appartient : |
- Diensten van de Regering : graden van rang 12 of hoger; | - Services du Gouvernement : grades de rang 12 ou d'un rang supérieur; |
- Commissariaat-Generaal voor Internationale Betrekkingen van de | - Commissariat général aux Relations internationales : grades de rang |
Franse Gemeenschap : graden van rang 12 of hoger; | 12 ou d'un rang supérieur; |
- Dienst voor Geboorte en Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap : | - Office de la Naissance et de l'Enfance : grades de rang 10 ou d'un |
graden van rang 10 of hoger, onverminderd voor de graden van rang 10 | rang supérieur, sans préjudice pour les grades de rang 10 de |
de toepassing van hoofdstuk 3, afdelingen 1 en 2 van hetzelfde | l'application du chapitre 3, sections 1re et 2 du même arrêté; |
besluit; - Instituut voor de vorming tijdens de loopbaan : graden van rang 12 | - Institut de Formation en cours de Carrière : grades de rang 12 ou |
of hoger; | d'un rang supérieur; |
- de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap : graden van rang 12 of hoger; | - Conseil Supérieur de l'Audiovisuel : grades de rang 12 ou d'un rang |
- het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | supérieur; |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC) : graden | - Entreprise des Technologies Nouvelles et des Télécommunications : |
van rang 12 of hoger. | grades de rang 12 ou d'un rang supérieur. |
Nochtans, onverminderd artikel 25 van het besluit van de Regering van | Toutefois, sans préjudice de l'article 25 de l'arrêté du Gouvernement |
de Franse Gemeenschap tot instelling van een mandatenregeling voor de | de la Communauté française instaurant un régime de mandats pour les |
ambtenaren-generaal van de Diensten van de Regering van de Franse | fonctionnaires généraux des Services du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de | française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes |
instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII, le membre du |
ressorteren, kan het personeelslid dat uitgesloten is van de | personnel exclu du champ d'application du présent arrêté en vertu de |
toepassing van dit besluit krachtens het eerste lid en dat erom | l'alinéa 1er et qui en fait la demande, peut être autorisé soit par le |
vraagt, toegelaten worden om de bepalingen van dit besluit te | Gouvernement ou le Ministre ou le fonctionnaire général auxquels ce |
genieten, ofwel door de Regering of de Minister of de | pouvoir a été délégué, soit par le Conseil d'Administration de |
ambtenaar-generaal die daartoe bevoegd werd verklaard, ofwel door de | l'Office de la Naissance et de l'Enfance pour ce qui concerne les |
Raad van bestuur van de "Office de la Naissance et de l'Enfance", | membres du personnel relevant de l'Office de la Naissance et de |
ingeval de goede werking van de dienst erdoor niet in het gedrang | l'Enfance, dans le cas où le bon fonctionnement du service ne s'en |
wordt gebracht. | trouve pas compromis, à bénéficier des dispositions du présent arrêté. |
De bepalingen van hoofdstuk 3, afdelingen 1 en 2, van hetzelfde | Les dispositions du chapitre 3, sections 1ree et 2, du même arrêté et |
besluit en elke bepaling die ze zou wijzigen, zijn van toepassing op | toute disposition qui les modifierait sont applicables aux membres du |
de stagedoende personeelsleden aangeworven in dezelfde diensten. | personnel stagiaire engagés dans les mêmes services. |
De bepalingen van hoofdstuk 3, afdelingen 2 en 3, van hetzelfde | Les dispositions du chapitre 3, sections 2 et 3, du même arrêté et |
besluit en elke bepaling die ze zou wijzigen, zijn van toepassing op | toute disposition qui les modifierait sont applicables aux membres du |
de contractuele personeelsleden aangeworven in dezelfde diensten. | personnel contractuel engagés dans les mêmes services. |
Art. 2.Het personeelslid dat zijn loopbaan wenst te onderbreken met |
Art. 2.Le membre du personnel qui désire interrompre sa carrière en |
toepassing van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de | application de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption |
onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, | de la carrière professionnelle du personnel des administrations |
licht de overheid waaronder hij ressorteert in over de datum waarop | informe par écrit l'autorité dont il relève de la date à laquelle |
deze onderbreking uitwerking zal hebben alsook over de duur ervan. Deze mededeling wordt minstens drie maanden voor het begin van de onderbreking ingediend tenzij op aanvraag van de betrokkene de overheid een kortere termijn aanvaardt. De loopbaanonderbreking heeft uitwerking met ingang van de eerste dag van een maand. Mits vooropzeg van twee maanden, medegedeeld per aangetekende brief aan de overheid waaronder het ressorteert, kan het personeelslid dat zijn loopbaan heeft onderbroken zijn betrekking opnieuw bekleden voor de vervaldag van de onderbrekingsperiode. De wederbekleding van de betrekking geschiedt op de eerste dag van de maand. De bij de vorige leden bedoelde termijnen zijn echter niet van toepassing op de personeelsleden die zich kunnen beroepen op een | l'interruption prendra cours ainsi que de la durée de celle-ci. Cette communication est formulée au moins trois mois avant le début de l'interruption à moins qu'à la demande de l'intéressé, l'autorité n'accepte un délai plus court. L'interruption de carrière prend cours le premier jour d'un mois. Moyennant un préavis de deux mois, communiqué par lettre recommandée à l'autorité dont il relève, le membre du personnel qui a interrompu sa carrière peut reprendre son emploi avant l'échéance de la période d'interruption. La reprise d'emploi s'effectue le premier jour d'un mois. Les délais visés aux 4 alinéas précédents ne sont toutefois pas d'application aux membres du personnel qui peuvent se prévaloir d'un |
gunstigere termijn bepaald bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999 | délai plus favorable fixé par l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel | l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des |
van de besturen. | administrations. |
Art. 3.Aan artikel 7 van het besluit van de Regering van 13 februari |
Art. 3.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement du 13 février 1997 |
1997 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het | relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les Services du |
personeel van de besturen worden de volgende woorden toegevoegd : | Gouvernement de la Communauté française sont ajoutés les mots suivants : |
« - ofwel wanneer de ambtenaar een loopbaanonderbreking geniet | « - soit lorsque l'agent bénéficie d'une interruption de carrière sauf |
behoudens als deze loopbaanonderbreking toegekend wordt om palliatieve | lorsque cette interruption de carrière est accordée pour soins |
zorgverlening of zorgverleningen aan een lid van het gezin of de | palliatifs ou soins pour un membre du ménage ou de la famille qui est |
familie dat ernstig ziek is of om het ouderschapsverlof. » | gravement malade ou pour le congé parental. » |
Art. 4.In artikel 4, tweede lid, van het besluit van de Regering van |
Art. 4.A l'article 4, second alinéa, de l'arrêté du Gouvernement du |
14 juli 1998 betreffende de halftijdse vervroegde uittreding, wordt | 14 juillet 1998 relatif au départ anticipé à mi-temps, les mots "à |
het woord "halfdtijdse" geschrapt. | mi-temps" sont supprimés. |
Art. 5.Artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse |
Art. 5.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement du 26 octobre 2000 |
Gemeenschap van 26 oktober 2000 houdende maatregelen tot toepassing | |
van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid | portant des mesures d'application de la loi du 10 avril 1995 relative |
in de openbare sector - vrijwillige vierdagenweek - voor de Diensten | à la redistribution du travail dans le secteur public - semaine |
van de Regering van de Franse Gemeenschap, het "Commissariat général | volontaire de quatre jours - pour ce qui concerne les Services du |
aux Relations internationales" (Commissariaat-Generaal voor | Gouvernement de la Communauté française, le Commissariat général aux |
Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschap), de "Office de | |
la Naissance et de l'Enfance "ONE" (Dienst voor Geboorte en | Relations internationales, l'Office de la Naissance et de l'Enfance et |
Kinderwelzijn van de Franse Gemeenschap) en de "Service de perception | |
de la redevance radio et télévision de la Communauté française" | le Service de perception de la redevance radio et télévision de la |
(Dienst voor heffing van het kijk- en luistergeld van de Franse | |
Gemeenschap), wordt als volgt gewijzigd : | Communauté française est modifié comme suit : |
1° aan paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "behoudens wanneer, | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, sont ajoutés les mots "sauf lorsque |
met toepassing van § 2, het genot van de loopbaanonderbreking | le bénéfice de l'interruption de carrière interrompt, en application |
onderbroken wordt door het stelsel van de vrijwillige vierdagenweek" toegevoegd; | du § 2, le régime de la semaine volontaire de quatre jours"; |
2° aan paragraaf 2, eerste lid, worden de volgende woorden toegevoegd | 2° au paragraphe 2, alinéa 1er, sont ajoutés les mots suivants : |
: « - loopbaanonderbreking om palliatieve zorgverlening of | « - interruption de carrière pour soins palliatifs ou soins pour un |
zorgverleningen aan een lid van het gezin of de familie dat ernstig ziek is ». | membre du ménage ou de la famille qui est gravement malade ». |
Art. 6.Opgeheven worden : |
Art. 6.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 8 december | 1° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 8 décembre |
1988 tot bepaling van sommige ambten waarvan de titularissen van het | 1988 déterminant certaines fonctions dont les titulaires sont exclus |
voordeel van de onderbreking van de loopbaan worden uitgesloten; | du bénéfice de l'interruption de carrière; |
2° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 mei | 2° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 mai 1995 |
1995 waarbij het koninklijk besluit van 28 februari 1991 betreffende | rendant applicable aux agents des Services du Gouvernement de la |
de halftijdse loopbaanonderbreking in de rijksbesturen van toepassing | Communauté française et de certains organismes d'intérêt public de la |
Communauté française l'arrêté royal du 28 février 1991 relatif à | |
wordt verklaard op de ambtenaren van de Diensten van de Regering en | l'interruption à mi-temps de la carrière professionnelle dans les |
van sommige instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap; | administrations de l'Etat; |
3° het besluit van de Regering van de franse Gemeenschap van 25 november 1996 waarbij het koninklijk besluit van 28 februari 1991 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in de besturen en andere diensten van de ministeries op de ambtenaren van de Diensten van de Regering en van sommige instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap toepasselijk wordt verklaard. Nochtans, blijven de personeelsleden die op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit een stelsel van loopbaanonderbreking genieten met toepassing van een van de bij vorig lid bedoelde besluiten, onderworpen aan genoemd besluit tot het einde van de lopende loopbaanonderbrekingsperiode. Art. 7.Opgeheven worden, in het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven toegestaan aan personeelsleden van de Rijksbesturen en betreffende de afwezigheden wegens persoonlijke |
3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 novembre 1996 rendant applicable aux agents des Services du Gouvernement et de certains organismes d'intérêt public de la Communauté française l'arrêté royal du 28 février 1991 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans les administrations et autres services des ministères. Toutefois, les membres du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, bénéficient d'un régime d'interruption de carrière en application d'un des arrêtés visés à l'alinéa précédent restent soumis audit arrêté jusqu'à la fin de la période d'interruption de carrière en cours. Art. 7.Sont abrogés, dans l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des administrations de l'Etat et |
aangelegenheid : | aux absences pour convenance personnelle : |
1° artikel 11, 1°; | 1° l'article 11, 1°; |
2° Hoofdstuk VI. | 2° le Chapitre VI. |
Art. 8.Treden in werking op 31 december 2006 : |
Art. 8.Entrent en vigueur le 31 décembre 2006 : |
1° Hoofdstuk III, afdeling 3 van het besluit van de Regering van de | 1° le Chapitre III, section 3 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 2 juni 2004 betreffende de verloven en | Communauté française du 2 juin 2004 relatif aux congés et aux absences |
afwezigheden van de personeelsleden van de Diensten van de Regering | des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du |
van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en | Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intérêt public |
de instellingen van openbaar nut die onder het Comité van Sector XVII | relevant du Comité de Secteur XVII; |
ressorteren; 2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 9.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 15 september 2006. | Bruxelles, le 15 septembre 2006. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté francaise : |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
Cl. EERDEKENS | Cl. EERDEKENS |