Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de kosten bepaald naar hun werkelijke waarde met betrekking tot de aan de studenten geleverde goederen en verstrekte diensten die niet beschouwd worden als inning van een bijkomend recht door de Hogescholen, de Hogere Kunstscholen en de Hogere Instituten voor Architectuuronderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des frais appréciés au coût réel afférents aux biens et services fournis aux étudiants qui ne sont pas considérés comme perception d'un droit complémentaire par les Hautes Ecoles, les Ecoles supérieures des Arts et les Instituts supérieurs d'Architecture |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 20 JULI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de kosten bepaald naar hun werkelijke waarde met betrekking tot de aan de studenten geleverde goederen en verstrekte diensten die niet beschouwd worden als inning van een bijkomend recht door de Hogescholen, de Hogere Kunstscholen en de Hogere Instituten voor Architectuuronderwijs De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 12, § 2, elfde lid, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 20 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la liste des frais appréciés au coût réel afférents aux biens et services fournis aux étudiants qui ne sont pas considérés comme perception d'un droit complémentaire par les Hautes Ecoles, les Ecoles supérieures des Arts et les Instituts supérieurs d'Architecture Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, notamment l'article 12, § 2, alinéa 11, |
ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2005; | inséré par le décret du 20 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor het Hoger kunstonderwijs van | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Enseignement supérieur artistique |
14 december 2005; | du 14 décembre 2005; |
Gelet op het advies van de Algemene raad van de hogescholen van 19 januari 2006; | Vu l'avis du Conseil général des Hautes Ecoles du 19 janvier 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 mars 2006; |
maart 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2006; |
april 2006; Gelet op het overleg met de inrichtende machten van 10 mei 2006; | Vu la concertation avec les pouvoirs organisateurs du 10 mai 2006; |
Gelet op het overleg met de verenigingen die de studenten | |
vertegenwoordigen en die op gemeenschapsniveau erkend zijn, overleg | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
gepleegd op 10 mei 2006; | étudiants reconnues au niveau communautaire du 10 mai 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.499/2 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 40.499/2 du Conseil d'Etat donné le 13 juin 2006, en |
juni 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, | Sur proposition de la Vice-Présidente, Ministre de l'Enseignement |
Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; | supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations extérieures; |
Na beraadslaging, | Après délibération; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Worden niet beschouwd als inning van een bijkomend recht |
Article 1er.Ne sont pas considérés comme perception d'un droit |
door de Hogescholen, de Hogere Kunstscholen en de Hogere Instituten | complémentaire par une Haute Ecole, une Ecole supérieure des Arts ou |
voor Architectuuronderwijs, de kosten bepaald naar hun werkelijke | un Institut supérieur d'Architecture, les frais appréciés au coût réel |
waarde met betrekking tot de aan de studenten geleverde goederen en verstrekte diensten die hierna volgen : | afférents aux biens et services fournis aux étudiants suivants : |
1° de kosten met betrekking tot de toegang tot en het gebruik van | 1° les frais relatifs à l'accès et à l'utilisation des bibliothèques, |
bibliotheken, mediatheken en levensplaatsen alsook de uitrusting en | médiathèques et locaux de convivialité ainsi qu'à l'équipement et au |
het materiaal ten dienste van de student in de mate dat deze | matériel au service de l'étudiant dans la mesure où ils sont |
toegankelijk zijn buiten het door de inrichting ingericht onderwijs; | accessibles en dehors des enseignements organisés par l'établissement; |
2° de kosten van syllabi, documenten en consumable door de student | 2° les frais de syllabi, documents, photocopies et consommables à |
gebruikt of gebonden aan het bestuurlijk beheer van studentendossiers; | l'usage de l'étudiant ou liés à la gestion administrative des dossiers des étudiants; |
3° de specifieke kosten die inherent zijn aan de finaliteit van de | 3° les frais spécifiques inhérents à la finalité de la formation de |
opleiding van de student, met name : | l'étudiant, à savoir : |
a) het specifieke materiaal en de specifieke uitrusting; | a) le matériel et équipement spécifiques; |
b) de sociaal-culturele activiteiten en de pedagogische reizen. | b) les activités socioculturelles et voyages pédagogiques. |
Art. 2.Alvorens in hun studiereglement de kosten bepaald op basis van |
Art. 2.Avant de pouvoir mentionner les frais établis sur base de la |
liste visée à l'article 1er, dans son règlement des études, le pouvoir | |
de lijst bedoeld bij artikel 1 op te nemen, worden de inrichtende | organisateur pour les Ecoles supérieures des Arts et les Instituts |
macht van de Hogere Kunstscholen en de overheid van de hogeschool | supérieurs d'Architecture ou les autorités de la Haute Ecole sont |
ertoe gehouden het eensluidend advies aan te vragen van de | tenus de requérir un avis conforme auprès de la commission de |
overlegcommissie bedoeld bij artikel 3. | concertation visée à l'article 3. |
Art. 3.In iedere inrichting bedoeld in dit besluit, richt de overheid |
Art. 3.Dans chaque établissement visé par le présent arrêté, |
belast met het opstellen van het studiereglement een | l'autorité en charge de l'élaboration du règlement des études crée une |
"overlegcommissie" op belast met het uitbrengen van een advies over de | « commission de concertation » chargée de rendre un avis sur les frais |
door de inrichting van de studenten vereiste kosten met toepassing van | réclamés aux étudiants par l'établissement en application de l'article |
artikel 1. | 1er. |
Deze commissie, wordt, in gelijke delen, samengesteld uit | |
vertegenwoordigers van de directie voor de Hogere Kunstscholen en de | Cette commission est composée, à parts égales, de représentants de la |
Hogere Instituten voor Architectuuronderwijs of vertegenwoordigers van | direction pour les Ecoles supérieures des Arts et les Instituts |
de overheid van de hogeschool voor de hogescholen, vertegenwoordigers | supérieurs d'Architecture ou de représentants des autorités de la |
van de personeelsleden van de inrichting en vertegenwoordigers van de | Haute Ecole pour les Hautes Ecoles, de représentants des membres du |
studenten. In de Hogere Kunstscholen en de Hogescholen, komen de | personnel de l'établissement et de représentants des étudiants. Dans |
les Ecoles supérieures des Arts et les Hautes Ecoles, les | |
vertegenwoordigers voort uit de Studentenraad. De Regeringscommissaris | représentants des étudiants sont issus du Conseil étudiant. Le |
woont de werken van deze commissie bij. | commissaire du Gouvernement assiste aux travaux de cette commission. |
Art. 4.De overlegcommissie wordt geraadpleegd bij de eerste redactie |
Art. 4.La commission de concertation est consultée lors du premier |
van de lijst van de kosten alsook bij elke andere wijziging dan de | établissement de la liste de frais ainsi que lors de toute |
normale indexering van dit bedrag. | modification autre que l'indexation normale de ce montant. |
Art. 5.Het bedrag van de kosten bedoeld bij artikel 1, 1° en 2°, en |
Art. 5.Le montant des frais visés à l'article 1er, 1° et 2°, et |
vermeld in het studiereglement is hetzelfde voor het korte type in | mentionné dans le règlement des études est commun pour le type court à |
geheel de instelling. | l'ensemble de l'institution. |
Het bedrag van de kosten bedoeld bij artikel 1, 1° en 2°, en vermeld | Le montant des frais visés à l'article 1er, 1° et 2°, et mentionné |
in het studiereglement is hetzelfde voor het lange type in geheel de | dans le règlement des études est commun pour le type long à l'ensemble |
instelling. | de l'institution. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
2006-2007. | académique 2006-2007. |
Art. 7.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
Art. 7.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 juli 2006. | Bruxelles, le 20 juillet 2006. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |