Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering, voor het jaar 2004, van artikel 18, § 3, van het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application, pour l'année 2004, de l'article 18, § 3, du décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
12 NOVEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 12 NOVEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
genomen ter uitvoering, voor het jaar 2004, van artikel 18, § 3, van | pris en application, pour l'année 2004, de l'article 18, § 3, du |
het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de | décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur |
sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen | socioculturel et portant des dispositions diverses |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 17 décembre 2003 |
december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele | relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des |
sector en houdende diverse bepalingen; | dispositions diverses; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra | Vu l'avis de la Commission consultative des maisons et centres de |
van 25 oktober 2004; | jeunes du 25 octobre 2004; |
Gelet op het advies van de Franstalige jeugdraad van 26 oktober 2004; | Vu l'avis du Conseil de la jeunesse d'expression française du 26 octobre 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor permanente opvoeding van 13 | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation permanente du 13 octobre |
oktober 2004; | 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor openbare bibliotheken van 19 | Vu l'avis du Conseil supérieur des bibliothèques publiques du 19 |
oktober 2004; | octobre 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor de audiovisuele sector van 16 augustus 2004; | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'audiovisuel du 16 août 2004; |
Gelet op het advies van de Adviescommissie voor culturele centra van 22 september 2004; | Vu l'avis de la Commission consultative des centres culturels du 22 septembre 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge raad voor lichamelijke opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et |
Sport en Openluchtleven van 4 november 2004; | de la vie en plein air du 4 novembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 3 juin 2004; |
2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juni 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 8 juin 2004 |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 12 november 2004; | Vu la délibération du Gouvernement du 12 novembre 2004; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, van de Audiovisuele | Sur proposition du Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la |
Sector en Jeugd en van de Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Jeunesse et du Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient verstaan te worden onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
1) "het decreet" : het decreet van 17 december 2003 betreffende de | 1) "le décret" : le décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans |
werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen; | le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses; |
2) "non-profit akkoord" : het non-profit akkoord van 29 juni 2000, | 2) "Accord non marchand" : l'accord non marchand du 29 juin 2000, |
gesloten tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de sociale | conclu entre le Gouvernement de la Communauté française et les |
partners; | partenaires sociaux; |
3) "de Regering" : de Regering van de Franse Gemeenschap; | 3) "le Gouvernement" : le Gouvernement de la Communauté française; |
4) "permanente opvoeding" : de activiteitensector geregeld door het | 4) "Education permanente" : le secteur d'activités réglementé par le |
decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het | décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de l'action associative |
verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding; | dans le champ de l'éducation permanente; |
5) "culturele centra" : de activiteitensector geregeld door het | 5) "Centres culturels" : le secteur d'activités réglementé par le |
decreet van 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de | décret du 28 juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et |
erkenning en de toekenning van toelagen aan de culturele centra; | de subvention des centres culturels; |
6) "jeugdcentra" : de activiteitensector geregeld door het decreet van | 6) "Centres de jeunes" : le secteur d'activités réglementé par le |
20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de | décret du 20 juillet 2000, déterminant les conditions de |
subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, | reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres |
van jongeren informatiecentra en van hun federaties; | de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et |
de leurs fédérations; | |
7) "jeugdorganisaties" : de activiteitensector geregeld door het | 7) "Organisations de jeunesse" : le secteur d'activités réglementé par |
decreet van 20 juni 1980 dat de erkenningsvoorwaarden voor het | le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et |
toekennen van toelagen aan jeugdverenigingen bepaalt; | d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; |
8) "openbare lectuurvoorziening" : de activiteitensector geregeld door | 8) "Lecture publique" : le secteur d'activités réglementé par le |
het decreet van 28 februari 1978 tot instelling van de Openbare Dienst | décret du 28 février 1978 organisant le Service public de la lecture, |
voor Lectuurvoorziening, gewijzigd bij de decreten van 21 oktober | |
1988, 19 juli 1991 en 30 november 1992, voor het deel dat betrekking | modifié par les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 |
heeft op de privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als | novembre 1992, en ce qu'il vise les associations et fondations de |
openbare bibliotheken; | droit privé reconnues comme bibliothèques publiques; |
9) "locale televisies" : de activiteitensector geregeld door artikel | 9) "Télévisions locales" : le secteur d'activités réglementé par |
74 van het decreet van 27 februari 2003 over de radio-omroep; | l'article 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; |
10) "productie- en gastateliers" : de activiteitensector geregeld door | 10) "Ateliers de production et d'accueil" : le secteur d'activités |
het besluit van de Executieve van 26 juli 1990 van de Executieve van | réglementé par l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à |
de Franse Gemeenschap betreffende de erkenning en de betoelaging van | l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et |
de productieateliers en de gastateliers voor films en videogrammen en | d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 |
door het besluit van 23 februari 2000 van de Regering van de Franse | février 2000 agréant l'A.S.B.L. Atelier de création sonore et |
Gemeenschap tot erkenning van de V.Z.W. "Atelier de création sonore et | radiophonique en qualité de structure d'accueil en matière de création |
radiophonique" als onthaalstructuur inzake creatie op radio; | radiophonique; |
11) "Sportbonden" : de activiteitensector geregeld door het decreet | 11) "Fédérations sportives" : le secteur d'activités réglementé par le |
van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; | décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; |
12) "het jaarlijks te bestemmen saldo" : het bedrag verkregen door het | 12) "Solde annuel à affecter" : le montant obtenu en déduisant du |
aftrekken van het bedrag van de provisie bepaald ieder jaar voor de | montant de la provision arrêtée chaque année pour l'application de |
toepassing van het non-profit akkoord in de sectorenbepaald bij de | l'accord non marchand dans les secteurs définis aux alinéas 4) à 11) |
leden 4) tot 11), van de kost van de toepassing van de artikelen 9, §§ | le coût de l'application des articles 9, §§ 2 et 3, 14, §§ 1er et 2, |
2 en 3, 14, §§ 1 en 2, 15, 16, 17 en 20 van het decreet; | 15, 16, 17 et 20 du décret; |
13) "Sectorreglementering" : de decreten en besluiten van de Franse | 13) "Réglementation sectorielle" : les décrets et arrêtés de la |
Gemeenschap betreffende de activiteitensectoren waarvan melding wordt | Communauté française relatifs aux secteurs d'activités dont il est |
gedaan in dit artikel; | fait mention dans le présent article; |
14) "de Minister" : de Minister tot wiens bevoegdheden de | 14) "le Ministre" : le Ministre ayant les secteurs d'activités dont il |
activiteitensectoren waarvan melding in dit artikel behoren. | est fait mention dans le présent article dans ses attributions. |
Art. 2.Het jaarlijks te bestemmen saldo wordt vereffend in de vorm |
Art. 2.Le solde annuel à affecter est liquidé sous la forme de points |
van bijkomende punten, zoals bedoeld bij artikel 18, § 1, van het decreet. | supplémentaires, tels que visés à l'article 18, § 1er, du décret. |
Het wordt verdeeld over de activiteitensectoren bedoeld bij artikel 1, | Il est réparti, entre les secteurs d'activités visés à l'article 1er, |
leden 4) tot 11), volgens de verhoudingen bepaald bij artikel 18, § 2, | alinéas 4) à 11), selon les proportions visées à l'article 18, § 2, |
tweede lid van het decreet. Overeenkomstig artikel 18, § 2, eerste lid | alinéa 2 du décret. Conformément à l'article 18, § 2, alinéa 1er du |
van het decreet, kan deze verdeling de toekenning van puntgedeelten | décret, cette répartition peut entraîner l'attribution de fractions de |
met zich meebrengen. | points. |
Art. 3.Voor het jaar 2004 wordt het jaarlijks te bestemmen saldo per |
Art. 3.Pour l'année 2004, le solde annuel à affecter est réparti |
werkgever binnen elke sector als volgt verdeeld : | comme suit par employeur au sein de chacun des secteurs : |
§ 1. Voor de permanente opvoeding : 59,7 % van het jaarlijks te | § 1er. Pour l'éducation permanente : 59,7 % du solde annuel à affecter |
bestemmen saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens | sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
de sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
aantal betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
in het kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
§ 2. Voor culturele centra : 14,26 % van het jaarlijks te bestemmen | § 2. Pour les centres culturels : 14,26 % du solde annuel à affecter |
saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de | sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
§ 3. Voor jeugdcentra : 6,1 % van het jaarlijks te bestemmen saldo | § 3. Pour les centres de jeunes : 6,1 % du solde annuel à affecter |
wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de | sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
§ 4. Voor jeugdorganisaties : 10,5 % van het jaarlijks te bestemmen | § 4. Pour les organisations de jeunesse : 10,5 % du solde annuel à |
saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de | affecter sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, met uitsluiting van de | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, à l'exclusion |
pedagogische gedetacheerden. | des détachés pédagogiques. |
§ 5. Voor de openbare lectuurvoorziening : 5 % van het jaarlijks te | § 5. Pour la lecture publique : 5 % du solde annuel à affecter sont |
bestemmen saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens | répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
de sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
aantal betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
in het kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
§ 6. Voor locale televisies : 2,74 % van het jaarlijks te bestemmen | § 6. Pour les télévisions locales : 2,74 % du solde annuel à affecter |
saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de | sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
§ 7. Voor productie- en gastateliers : 0,8 % van het jaarlijks te | § 7. Pour les ateliers de production et d'accueil : 0,8 % du solde |
bestemmen saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens | annuel à affecter sont répartis entre les associations reconnues en |
de sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het | vertu de la réglementation sectorielle et ayant la qualité |
aantal betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn | d'employeur, en fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein |
in het kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van | occupés par elles en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel |
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | que visé par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
§ 8. Voor sportbonden : 0,9 % van het jaarlijks te bestemmen saldo | travail. § 8. Pour les fédérations sportives : 0,9 % du solde annuel à affecter |
wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de | sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la |
sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal | réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en |
betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het | fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles |
kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli | en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 4.Worden ook beschouwd als personen die bekleed zijn met een |
Art. 4.Sont également considérés comme occupés dans les liens d'un |
betrekking in het raam van een arbeidsovereenkomst, de werknemers | contrat de travail, pour l'application du présent arrêté, les |
bedoeld bij artikel 69 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | travailleurs visés par l'article 69 de la loi du 26 mars 1999 relative |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
bepalingen, ter beschikking gesteld van een vereniging door een | diverses, mis à disposition d'une association par un groupement |
groepering sociale Maribel opgericht vóór 31 december 2003 voor zover | Maribel social créé avant le 31 décembre 2003 pour autant que : |
: de werknemer onder de sociale Maribel ressorteert van de sociaal-culturele sector; | - le travailleur relève du Maribel social du secteur socioculturel; |
de betrokken groepering onder de paritaire commissie 329 ressorteert; | - le groupement concerné relève de la commission paritaire 329; |
de werknemer ter beschikking wordt gesteld van een vereniging erkend | - le travailleur soit mis à disposition d'une association reconnue en |
krachtens de sectorreglementering. | vertu de la réglementation sectorielle. |
Art. 5.De Ministers bepalen de nadere regels voor de aangifte door de |
Art. 5.Les Ministres déterminent les modalités par lesquelles les |
verenigingen erkend krachtens de sectorreglementering en die de | associations reconnues en vertu de la réglementation sectorielle et |
hoedanigheid van werkgever bekleden, van het aantal betrekkingen | ayant la qualité d'employeur déclarent le nombre d'emplois équivalent |
voltijdse equivalenten waarvoor zij zorgden tijdens het jaar 2003 met | temps plein qu'elles ont occupé au cours de l'année 2003 dans les |
een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli 1978 | liens d'un contrat de travail, tel que visé par la loi du 3 juillet |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 6.De bij dit besluit bedoelde toelagen worden verantwoord en |
Art. 6.Les subventions visées par le présent arrêté sont justifiées |
uitbetaald overeenkomstig artikel 10 van het decreet. | et liquidées conformément à l'article 10 du décret. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2004. |
De Minister van Cultuur, van de Audiovisuele Sector en Jeugd en de | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse et le |
Minister van Ambtenarenzaken en Sport worden belast met de uitvoering | Ministre de la Fonction publique et des Sports sont chargés de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 12 november 2004. | Bruxelles, le 12 novembre 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS | Cl. EERDEKENS |