Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor het Hulpfonds voor creatie op radio | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités relatives au fonds d'aide à la création radiophonique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 21 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor het Hulpfonds voor creatie op radio De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 21 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités relatives au fonds d'aide à la création radiophonique Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 27 oktober 1997 houdende aanwijzing van de | Vu le décret du 27 octobre 1997 contenant les fonds budgétaires |
begrotingsfondsen vermeld in de algemene uitgavenbegroting van de | figurant au budget général des dépenses de la Communauté française, |
Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd; | tel que modifié; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, | Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment |
inzonderheid op artikel 162, § 2; | l'article 162, § 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 september 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 2 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector, gegeven op 8 oktober 2003; | Vu l'avis du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel donné le 8 octobre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 | 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 31 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op het advies nr. 36.994/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 36.994/4 du Conseil d'Etat donné le 17 mai 2004, en |
mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de gecoördineerde | application de l'article 84, 1er, 1° des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Kunsten, Letteren en van de Audiovisuele Sector; | Sur proposition du Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel; |
Na beraadslaging van 9 juni 2004, | Après délibération du 9 juin 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt een Adviescommissie voor creatie op radio |
Article 1er.Il est créé une Commission consultative de la création |
opgericht, hierna "de Commissie" genoemd, die tot doel heeft de | radiophonique, ci-après dénommée la Commission, chargée de soumettre |
Minister van de Audiovisuele sector een advies over de projecten van | au Ministre qui a l'Audiovisuel dans ses attributions un avis sur les |
de uitzendingen voor creatie op radio uit te brengen met het oog op | projets d'émissions de création radiophonique soumis dans le but |
een tegemoetkoming van het Steunfonds voor creatie op radio. | d'obtenir une intervention du fonds d'aide à la création radiophonique. |
Art. 2.De Commissie is samengesteld uit acht leden die door de |
Art. 2.La Commission est composée de huit membres désignés par le |
Regering worden aangesteld. Hun mandaat duurt 4 jaar en is één keer | Gouvernement. Leur mandat est d'une durée de 4 ans renouvelable une |
hernieuwbaar. De Regering stelt een voorzitter en een ondervoorzitter | fois. Le Gouvernement désigne un président et un vice-président au |
binnen de Commissie aan. De 8 leden van de commissie worden aangesteld | sein de la Commission. Les 8 membres de la Commission sont désignés |
met inachtneming van de wet van 16 juli 1973 waarbij de bescherming | dans le respect de la loi du 16 juillet 1973 garantissant la |
van de ideologische en filosofische strekkingen gewaarborgd wordt. | protection des tendances philosophiques et idéologiques. |
De leden worden gekozen onder de personen die behoren tot de volgende | Les membres sont choisis parmi les personnes appartenant à une des |
categorieën : | catégories suivantes : |
de auteursvennootschappen; | Les sociétés d'auteurs; |
de verenigingen voor permanente opvoeding, actief op het gebied van de | Les associations d'éducation permanente, actives dans le domaine de |
audiovisuele sector; | l'audiovisuel; |
de leerkrachten in verspreidingskunsten en communicatiekunsten; | Les enseignants en arts de la diffusion et en communication; |
de audiovisuele beroepen in het algemeen; | Les professions audiovisuelles en général; |
de private klankradio-omroepdiensten. | les services privés de radiodiffusion sonore. |
Elke bovenvermelde categorie telt ten minste een lid in de commissie. | Chacune des catégories visées ci-dessus compte au moins un membre dans |
Bovendien is de secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse | la Commission. En outre, le Secrétaire général du Ministère de la |
Gemeenschap van rechtswege stemgerechtigd. Hij kan zich laten | Communauté française est membre de droit avec une voix délibérative. |
vervangen. | Il peut se faire remplacer. |
De Regering stelt acht plaatsvervangers aan onder dezelfde | Le Gouvernement désigne huit suppléants, parmi les mêmes catégories. |
categorieën. De plaatsvervangers worden opgeroepen om elk lid te | Les suppléants sont convoqués pour remplacer tout membre dans |
vervangen dat niet kan zetelen in een vergadering van de commissie. | l'impossibilité de siéger à une réunion de la Commission. |
Twee afgevaardigden van de Regering wonen de werkzaamheden van de | Deux délégués du Gouvernement assistent aux travaux de la Commission |
Commissie bij met raadgevende stem. | avec voix consultative. |
Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door de Algemene | Le secrétariat de la Commission est assuré par le service général de |
Dienst voor de Audiovisuele sector en voor de Multimedia van het | l'audiovisuel et des multimédias du Ministère de la Communauté |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. | française. |
Art. 3.Wanneer een lid weet dat er omtrent zichzelf een mogelijkheid |
Art. 3.Lorsqu'il sait en sa personne la possibilité de voir naître un |
bestaat om een belangenconflict te zien ontstaan in verband met het | |
onderwerp voorgelegd aan de beraadslaging van de Commissie dan | conflit d'intérêts avec l'objet soumis à la délibération de la |
onthoudt het zich ervan aan de debatten en de beraadslaging deel te | Commission, le membre concerné s'abstient des débats et de la |
nemen. De niet-naleving van deze maatregel rechtvaardigt de afzetting | délibération. Le non-respect de cette mesure justifie la révocation |
van een lid door de Regering. | d'un membre par le Gouvernement. |
Art. 4.In geval van ontslagneming of afzetting van een lid vervangt |
Art. 4.En cas de démission ou de révocation d'un membre, le |
de Regering het binnen de zes maanden. | Gouvernement pourvoit à son remplacement dans les six mois. |
Art. 5.De commissie vergadert ten minste twee keer per jaar. |
Art. 5.La Commission se réunit au moins deux fois par an. |
Ze beraadslaagt en beslist geldig slechts als ten minste de helft van | Elle ne délibère valablement que si au moins la moitié de ses membres |
haar leden aanwezig is. De beraadslagingen worden bij meerderheid van | est présente. Les délibérations sont prises à la majorité des membres |
de aanwezige leden genomen. Bij staking van stemmen wordt de stem van | présents. En cas de parité des voix, la voix du président est |
de voorzitter beslissend. | prépondérante. |
Art. 6.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement vast en |
Art. 6.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur et fixe |
bepaalt de voorstellingswijze van de projecten die haar worden | le mode de présentation des projets qui lui sont adressés. Le |
gericht. Het huishoudelijk reglement bepaalt inzonderheid de | règlement d'ordre intérieur fixe notamment les principes |
methodologische principes en de algemene behoordelingscriteria van | méthodologiques et les critères généraux d'appréciation des projets |
projecten van radio-uitzendingen. Het huishoudelijk reglement zal het | d'émissions radiophoniques. Le règlement d'ordre intérieur devra |
mogelijk moeten maken de minderheidsnota's in de adviezen van de | permettre l'insertion de notes de minorités dans les avis de la |
commissie in te voegen. | Commission. |
Dat reglement wordt door de Regering goedgekeurd. | Ce règlement est approuvé par le Gouvernement. |
Art. 7.De projecten van uitzendingen voor creatie op radio worden in |
Art. 7.Les projets d'émissions de création radiophonique sont |
vijftien exemplaren aan de commissie overgebracht. | adressés à la Commission en quinze exemplaires. |
La Commission prend en considération les projets qui sont produits par | |
De commissie houdt rekening met de projecten van de private | des services privés de radiodiffusion sonore ou des producteurs |
klankradio-omroepdiensten of de onafhankelijke producenten- auteurs | auteurs de projets indépendants, résidant ou bénéficiant d'un |
van projecten die verblijven of die vast gevestigd zijn in de Franse | établissement stable en Communauté française. |
Gemeenschap. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder | Pour l'application du présent article, on entend par "producteur |
"onafhankelijke producent-auteur van project" : elke natuurlijke | auteur de projet indépendant" : toute personne physique n'étant pas |
persoon die geen personeelslid is van de RTBF of van een netwerk | membre du personnel de la RTBF ou d'un réseau autorisé en vertu des |
erkend krachtens de artikelen 103 of 109 van het decreet van 27 | articles 103 ou 109 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion |
februari 2003 betreffende de radio-omroep, wanneer ze te werk gaat in het kader van haar ambt van personeelslid van deze instellingen, of elke rechtspersoon die zich juridisch onderscheidt van een dienstenuitgever en die niet rechtstreeks of onrechtstreeks wordt gecontroleerd door de RTBF of door een netradio zoals hierboven vermeld. Deze projecten moeten het cultureel of artistiek patrimonium van de Franse Gemeenschap herwaarderen. De commissie beoordeelt de projecten rekening houdend met de volgende verschillende elementen : van het originele karakter; | lorsqu'elle agit dans le cadre de ses fonctions de membre du personnel de ces institutions, ou toute personne morale juridiquement distincte d'un éditeur de services et non contrôlée directement ou indirectement par la RTBF ou par une radio en réseau tel que cité ci-dessus. Ces projets doivent mettre en valeur le patrimoine culturel ou artistique de la Communauté française. La Commission apprécie les projets en tenant compte des différents éléments suivants : du caractère original; |
van de kwaliteit van de radio-schrijftechniek in alle gebieden van | de la qualité de l'écriture radiophonique dans tous les domaines |
cultureel belang en inzonderheid de informatie, de fictie en de muziek | d'intérêt culturel et notamment l'information, la fiction et la |
alsook de permanente opvoeding; | musique ainsi que l'éducation permanente; |
van het aantal uitgevers die zich ertoe verbinden het project uit te | du nombre d'éditeurs s'engageant à diffuser le projet, ainsi que du |
zenden alsook van het aantal uitzendingen en van de zendtijd die deze | nombre de diffusions et du créneau horaire que ceux-ci proposent. |
voorstellen. De aanvrager voegt aan zijn verzoek een ontwerp van productiebegroting | Le demandeur joint à sa demande un projet de budget de production et |
en een uitzendplan van de geplande uitzending, met de verbintenis van | un plan de diffusion de l'émission en projet, comprenant l'engagement |
ten minste een private klankradio-omroepdienst van de Franse | d'au moins un service privé de radiodiffusion sonore de la Communauté |
Gemeenschap om de eerste uitzending van het programma. | française d'assurer la première diffusion de l'émission. |
Art. 8.Na advies van de commissie kiest de Minister van de |
Art. 8.Après avis de la Commission, le Ministre ayant l'Audiovisuel |
Audiovisuele sector de projecten van uitzendingen voor creatie op | dans ses attributions désigne les projets d'émissions de création |
radio uit die gesteund moeten worden en bepaalt de bedragen toegekend | radiophonique à soutenir et fixe les montants attribués à chacun |
aan ieder van hen. Het totaal bedrag van de hulp verleend aan | d'eux. Le montant total des aides octroyées à un même auteur de projet |
eenzelfde auteur van project en/of private dienst kan niet 100.000 | et/ou service privé ne peut excéder 100.000 euros sur une période de |
euro over een periode van drie jaar overschrijden. | trois ans. |
De beslissing van de Minister wordt genomen op basis van de | La décision du Ministre est prise sur la base des éléments |
beoordelingselementen bedoeld in artikel 7. De gesteunde projecten | d'appréciation visés à l'article 7. Les projets soutenus doivent être |
moeten uitgezonden worden binnen de zes maanden volgend op de | diffusés dans les six mois qui suivent le processus de mise en |
procedure tot uitbetaling van de subsidies. | liquidation des fonds. |
Art. 9.De betalingswijzen voor de hulp toegekend aan de projecten van |
Art. 9.Les modalités de paiement des aides octroyées aux projets |
uitzendingen voor creatie op radio zijn de volgende : | d'émissions de création radiophonique sont les suivantes : |
een eerste gedeelte dat 75 % van de hulp vertegenwoordigt, wordt | une première tranche représentant 75 % de l'aide est liquidée dans un |
uitbetaald binnen een termijn van 4 weken volgend op de | délai de 4 semaines qui suit l'engagement comptable; |
boekhoudkundige verbintenis | |
het saldo wordt uitbetaald op voorstelling van de rekeningen van | le solde est liquidé sur présentation des comptes de production et du |
productie en van eindproduct voor de uitzendingen. | produit fini pour les émissions. |
Art. 10.De commissie stelt elk jaar een activiteitenverslag op dat |
Art. 10.La Commission produit annuellement un rapport d'activités qui |
een samenvatting voorstelt van de uitgebrachte adviezen en van de | présente une synthèse des avis rendus et des projets qui ont été |
gesteunde projecten. Dit verslag wordt overgebracht aan de Minister | soutenus. Ce rapport est remis au Ministre ayant l'audiovisuel dans |
van de Audiovisuele sector alsook aan de Secretaris-generaal van het | ses attributions ainsi qu'au Secrétaire général du Ministère de la |
Ministerie van de Franse Gemeenschap. Dit verslag wordt ter | Communauté française. Ce rapport est disponible au public. |
beschikking van het publiek gesteld. | |
Art. 11.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 11.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 |
18 december 1991 houdende bepaling van de modaliteiten met betrekking | décembre 1991 fixant les modalités relatives au Fonds d'aide à la |
tot het Steunfonds voor creatie op radio, gewijzigd bij het besluit van 5 februari 1999, wordt opgeheven. | création radiophonique, modifié par l'arrêté du 5 février 1999 est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | publication au Moniteur belge. |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele sector |
Art. 13.Le Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions est |
behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 juni 2004. | Bruxelles, le 21 juin 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Kunsten, Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |