Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie aan de "Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants" (Federatie van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen) voor de organisatie van maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie, jaar 2004 | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale, année 2004 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
2 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 2 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
toekenning van een subsidie aan de "Fédération des Etablissements | octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres |
libres subventionnés indépendants" (FELSI) (Federatie van de | subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer la mise en oeuvre de |
onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen) voor de organisatie | discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale, |
van maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor | |
sociale promotie, jaar 2004 | année 2004 |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle | Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | de discriminations positives; |
discriminatie; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre |
december 2003 tot goedkeuring van de aanvullende lijst van | 2003 approuvant la liste complémentaire des projets d'actions à |
actieprojecten voor positieve discriminatie voor het jaar 2004 in het | discriminations positives pour l'année 2004 pour l'enseignement de |
onderwijs voor sociale promotie; | promotion sociale; |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 03 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 03 décembre |
december 2003 tot bepaling van de lijst van inrichtingen en | 2004 fixant la liste des établissements et implantations |
vestigingen van het onderwijs voor sociale promotie gerechtigd op | d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires de discriminations |
maatregelen voor positieve discriminatie voor het jaar 2004; | positives pour l'année 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor het Onderwijs voor Sociale | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Enseignement de Promotion sociale |
Promotie van 18 september 2003; | du 18 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 12 décembre 2003 ; |
december 2003; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003 ; |
december 2003; | |
Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de |
Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek; | |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique; |
van 17 december 2003, | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
décembre 2003, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Een subsidie van 166 634 euro (honderdzesenzestig duizend |
Article 1er.Un subside de 166634 euro (cent soixante six mille six |
zeshonderd vierendertig euro) ten laste van het krediet uitgetrokken | cent trente quatre euros) à imputer à charge du crédit inscrit à |
op de basisallocatie 01.01 van het activiteitenprogramma 70 van | l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division |
organisatie-afdeling 56 van de begroting van de Franse Gemeenschap, | organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses du |
uitgaven van het ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming, | ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année |
begrotingsjaar 2004, wordt toegekend aan de "Fédération des | budgétaire 2004, est alloué à la Fédération des Etablissements libres |
Etablissements libres subventionnés indépendants" (FELSI) (Federatie | subventionnés indépendants (FELSI). |
van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen). | |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde subsidie is bestemd voor het dekken |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la |
van het project onder referentie 03/LN/1 tot 03/LN/13, bepaald in | réalisation du projet portant référence 03/LN/1 à 03/LN/13, visé à |
artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 17 december | l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
2003 tot goedkeuring van de lijsten van actieprojecten voor positieve | du 17 décembre 2003 approuvant la liste des projets d'actions à |
discriminatie voor 2004 voor het onderwijs voor sociale promotie. | discriminations positives pour 2004 pour l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 3.De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1° |
Art. 3.Les dépenses résultant de l'application de l'article 55,1° du |
van het decreet van 30 juni 1998 58 dat erop gericht is alle | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de |
discriminatie, worden rechtstreeks ten laste genomen van de | discriminations positives sont prises en charge directement par |
basisallocatie bepaald in artikel 1. | l'allocation de base visée à l'article 1er. |
Het aandeel van de in artikel 1 bepaalde subsidie dat overeenkomt met | La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses |
de uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 2° van het | résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin |
voornoemd decreet van 30 juni 1998 wordt in de loop van het eerste | 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du premier |
trimester 2004 in één schijf vereffend aan de "Fédération des | |
Etablissements libres subventionnés indépendants" (FELSI) (Federatie | trimestre 2004, à la Fédération des Etablissements libres |
van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen), rekening | subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-0560021-92. |
nr.210-0560021-92. | |
Art. 4.Wanneer het in artikel 2 bepaalde project ten uitvoer gebracht |
Art. 4.Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses |
is en voor de uitgaven bepaald in artikel 3, lid 2, dienen de | visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de |
begunstigde schoolinrichtingen voor sociale promotie binnen drie | promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, |
maanden de volgende stukken door te sturen aan de Algemene Dienst | transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale |
Onderwijs voor Sociale Promotie, Algemene Directie Verplicht Onderwijs | de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité |
van de Franse Gemeenschap, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan, | administrative de l'Etat, boulevard Pachéco, 19, bte 0, bureau 4007, à |
19, bus 0, kantoor 4007, te 1010 BRUSSEL : | 1010 BRUXELLES, les documents suivants : |
1° de gedetailleerde optelling, in tweevoud, van de uitgaven bepaald | 1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à |
in artikel 3, lid 2; | l'article 3, alinéa 2; |
2° de bewijsstukken voor al de in 1° bepaalde uitgaven. Die stukken | 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au |
dienen in tweevoud opgemaakt en in chronologische volgorde op een | 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises |
verzamelstaat vermeld te worden, eveneens in tweevoud opgemaakt. | par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double |
De begunstigde inrichtingen dienen de originelen van de in 1° en 2° | exemplaire. Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des |
bepaalde stukken te bewaren en ter beschikking te houden van de | documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service |
nazichtdienst van het onderwijs voor sociale promotie. | de vérification de l'enseignement de promotion sociale. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale |
Art. 6.La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
promotie en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van | Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 april 2004. | Bruxelles, le 2 avril 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, | |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, | scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme Fr. DUPUIS |