Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van 18 oktober 2002 tot vaststelling van de modellen van de formulieren bedoeld in de artikelen 6, § 2, en 7, §§ 3 en 4, en tot beschrijving van het materieel voor de monsternemingen bedoeld in artikel 12 van het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 18 octobre 2002 fixant les modèles de formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7 §§ 3 et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 MAART 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van het besluit van 18 oktober 2002 tot | modifiant l'arrêté du 18 octobre 2002 fixant les modèles de |
vaststelling van de modellen van de formulieren bedoeld in de | |
artikelen 6, § 2, en 7, §§ 3 en 4, en tot beschrijving van het | formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7 §§ 3 et 4, et décrivant le |
materieel voor de monsternemingen bedoeld in artikel 12 van het | matériel de prélèvement visé à l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre |
besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de | 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et |
dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige | fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 |
bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie | mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du |
van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de | sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté |
preventie van doping in de Franse Gemeenschap | française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de | Vu le décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la |
gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie | pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en |
van doping in de Franse Gemeenschap, inzonderheid op de artikelen 11, 12, 14 en 24; | Communauté française, notamment les articles 11, 12, 14 et 24; |
Gelet op het besluit van 10 oktober 2002 betreffende de | Vu l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de |
controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de | |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart | la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur du décret du 8 |
2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, | mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du |
het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, | sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté |
inzonderheid op artikel 7, § 4; | française, notamment l'article 7, § 4; |
Gelet op het advies van de Franstalige Commissie voor de | Vu l'avis de la Commission francophone de promotion de la santé dans |
gezondheidspromotie door sportbeoefening, gegeven op 23 januari 2004; | la pratique du sport, donné le 23 janvier 2004; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, | Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et |
Sport en Openluchtleven, gegeven op 4 februari 2004; | de la Vie en plein air, donné le 4 février 2004; |
Overwegende dat, in het advies nr.36.591/4, de Raad van State meent | Considérant que, par l'avis n° 36.591/4, le Conseil d'Etat estime ne |
niet geraadpleegd te moeten worden aangezien het besluit de | pas devoir être consulté, l'arrêté ne revêtant pas le caractère |
reglementaire aard vereist bij artikel 3, § 1, van de gecoördineerde | réglementaire requis par l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State niet vertoont, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3, lid 3 van het besluit van 18 oktober 2002 tot |
Article 1er.L'article 3, alinéa 3 de l'arrêté du 18 octobre 2002 |
vaststelling van de modellen van de formulieren bedoeld in de | |
artikelen 6, § 2, en 7, §§ 3 en 4, en tot beschrijving van het | fixant les modèles de formulaires visés aux articles 6, § 2 et 7, §§ 3 |
materieel voor de monsternemingen bedoeld in artikel 12 van het | et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à l'article 12, de |
besluit van 10 oktober 2002 betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, wordt als volgt gewijzigd : « In de exemplaren bestemd voor de sportfederatie en het bestuur worden er geen meldingen uit het kader 9 vermeld. ». | l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française est modifié comme suit : « Les exemplaires destinés à la fédération sportive et à l'administration ne laissent pas apparaître les mentions contenues dans le cadre 9. » Art. 2.L'annexe 2 du même arrêté est modifiée. Cette modification est annexée au présent arrêté. Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté du 19 mars 2004 modifiant l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté française. Bruxelles, le 19 mars 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL |
Art. 2.De bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd. Deze |
Annexe 2 |
wijziging wordt bij dit besluit gevoegd. | Modèle de formulaire de convocation |
Art. 3.Dit artikel treedt in werking dezelfde dag als het besluit van |
Pour la consultation du tableau, voir image |
19 maart 2004 houdende wijziging van het besluit van 10 oktober 2002 | Vu pour être annexé à l'arrêté du 19 mars 2004 modifiant l'arrêté du |
betreffende de controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot | 18 octobre 2002 fixant les modèles de formulaires visés aux articles |
vaststelling van de inwerkingtreding van sommige bepalingen van het | 6, § 2 et 7, §§ 3 et 4, et décrivant le matériel de prélèvement visé à |
decreet van 8 maart 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij | l'article 12, de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à la procédure de |
de sportbeoefening, het dopingverbod en de preventie van doping in de | contrôle de la pratique du dopage. |
Franse Gemeenschap | |
Brussel, 19 maart 2004. | Bruxelles, le 19 mars 2004. |
Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |