Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de terugbetaling van de kosten die de leden van de onderwijsinspectie bij de uitoefening van hun ambt hebben gemaakt | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au remboursement des frais encourus par les membres de l'inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs fonctions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
18 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 18 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
betreffende de terugbetaling van de kosten die de leden van de | relatif au remboursement des frais encourus par les membres de |
onderwijsinspectie bij de uitoefening van hun ambt hebben gemaakt | l'inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs fonctions |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het programmadecreet van 17 december 2003 houdende | Vu le décret-programme du 17 décembre 2003 portant diverses mesures |
verscheidene maatregelen inzake begrotingsfondsen, inning van | concernant les fonds budgétaires, le recouvrement des créances, la |
schuldvorderingen, de RTBF, de deskundigen en commissarissen der | RTBF, les experts et les commissaires aux comptes du Gouvernement, |
rekeningen van de Regering, de "Ecole d'Administration publique" | l'école d'administration publique de la Communauté française, l'ETNIC, |
(School voor Overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap, het ETNIC, | l'aliénation des immeubles domaniaux appartenant à la Communauté |
de vervreemding van onroerende domeingoederen die tot de Franse | française, les institutions universitaires, les statuts des personnels |
Gemeenschap behoren, de universitaire instellingen, de statuten van | de l'enseignement, les centres psycho-médico-sociaux, les centres de |
het onderwijspersoneel, het onderwijs, de psycho-medisch-sociale | |
centra, de vakantiecentra, de sport, de permanente opvoeding en de | vacances, le sport, l'éducation permanente et les infrastructures |
culturele infrastructuren, inzonderheid op artikel 43; | culturelles, notamment l'article 43; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 januari 2004; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné, le 06 janvier 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 janvier 2004; |
januari 2004; Gelet op het onderhandelingsprotocol van sectorcomité IX van 22 | Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX du 22 janvier |
januari 2004; | 2004; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | |
omstandigheid : | Vu l'urgence motivée par le fait : |
dat de Inspectie van Financiën herhaaldelijk liet opmerken dat de | - qu'à plusieurs reprises l'Inspection des Finances a fait remarquer |
kilometer- en verblijfsvergoedingen van de onderwijsinspecteurs het | que les indemnités kilométriques et de séjours des Inspecteurs |
opstellen van een duidelijke identificeerbare juridische basis | pédagogiques nécessitait la mise en place d'une base juridique |
noodzakelijk maakte; | clairement identifiable; |
dat het immers van belang is in die juridische leemte te voorzien en zo de terugbetaling van de kosten van de onderwijsinspecteurs van de verschillende niveaus te harmoniseren zodat het grondwettelijk beginsel van gelijkheid van behandeling het best wordt nageleefd; dat het beginsel van begrotingsannaliteit de inwerkingtreding van het nieuwe proces op 1 januari tot gevolg heeft; en dat het vandaag voorgestelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap, gezien die overwegingen, op 1 januari 2004 in werking moet treden zoals artikel 43 van het voormelde programmadecreet ter uitvoering waarvan het genomen is; Gelet op het advies 36.507/2 van de Raad van State, gegeven op 9 | - qu'il importe en effet de combler cette lacune juridique et par là-même d'harmoniser le remboursement des frais des Inspecteurs pédagogiques des différents niveaux de manière à respecter au mieux le principe constitutionnel d'égalité de traitement; - que le principe d'annuité budgétaire implique une entrée en vigueur du nouveau mécanisme un 1er janvier; - et qu'au vu de ces considérations, l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française proposé ce jour doit entrer en vigueur le 1er janvier 2004 tout comme l'article 43 du décret-programme précité en exécution duquel il est pris; Vu l'avis 36.507/2 du Conseil d'Etat donné le 09 février 2004 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2; Sur proposition du Ministre de la Fonction publique, Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
februari 2004 met toepassing van artikel 84, § 3, lid 1, 2°; | février 2004 : |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, | |
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 | |
februari 2004, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten draagt de |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires, la Communauté |
française prend en charge, selon les conditions fixées par le présent | |
Franse Gemeenschap, volgens de door dit besluit bepaalde voorwaarden, | arrêté, la couverture des frais de parcours, des frais de séjours et |
de reiskosten, de verblijfkosten en andere kosten die bij de | des frais autres, encourus dans l'exercice de leur fonction par les |
uitoefening van hun ambt werden gemaakt door de inspecteurs van de | inspecteurs des centres psycho-médico-sociaux, de l'Enseignement |
psycho-medisch-sociale centra, het kleuter-, lager- en basisonderwijs, | maternel, primaire et fondamental, de l'Enseignement secondaire, de |
het secundair onderwijs, het buitengewoon onderwijs, het hoger | l'Enseignement spécial, de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement |
onderwijs, het onderwijs voor sociale promotie, het kunstonderwijs, | de promotion sociale, de l'Enseignement artistique, organisés ou |
door de Franse Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd. | subventionnés par la Communauté française. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
: | par : |
1° inspectiekorps : alle inspecteurs wier opdrachten gecoördineerd | 1° corps d'inspection : l'ensemble des inspecteurs dont les missions |
worden door een of meer personeelsleden van de inspectiedienst, | sont coordonnées par un ou plusieurs membres du personnel |
korpschefs genoemd; | d'inspection, appelés chefs de corps; |
2° korpschef : | 2° chef de corps : |
a) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteurs met | a) les inspecteurs coordonnateurs ou, à défaut, les inspecteurs |
de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van de | comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le |
psycho-medisch-sociale centra; | corps d'inspection des centres psycho-médico-sociaux; |
b) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteur met | b) l'inspecteur coordonnateur ou, à défaut, l'inspecteur comptant la |
de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het | plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps |
kleuteronderwijs en het lager onderwijs, door de Franse Gemeenschap georganiseerd; c) de inspecteur-generaal of, bij gebrek eraan, de inspecteur met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het kleuteronderwijs, het lager onderwijs en het gewoon basisonderwijs, door de Franse Gemeenschap gesubsidieerd; d) de inspecteur-generaal of bij gebrek eraan, de inspecteur met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het secundair onderwijs voor de algemene vakken en het opvoedend hulppersoneel; e) de inspecteur-generaal of, bij gebrek eraan, de inspecteur met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het secundair onderwijs voor de technische en bijzondere vakken en vakken voor beroepspraktijk; f) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteur met | d'inspection de l'enseignement maternel et de l'enseignement primaire organisé par la Communauté française; c) l'inspecteur général ou, à défaut, l'inspecteur comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de l'Enseignement maternel, l'enseignement primaire et l'enseignement fondamental ordinaires subventionnés par la Communauté française; d) l'inspecteur général ou, à défaut, l'inspecteur comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de l'enseignement secondaire pour les cours généraux et le personnel auxiliaire d'éducation; e) l'inspecteur général ou, à défaut, l'inspecteur comptant la plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de l'enseignement secondaire pour les cours techniques, spéciaux et de pratique professionnelle; f) l'inspecteur coordonnateur ou, à défaut, l'inspecteur comptant la |
de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het | plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps |
buitengewoon onderwijs; | d'inspection de l'enseignement spécial, |
g) de coördinerend inspecteur of, bij gebrek eraan, de inspecteur met | g) l'inspecteur coordonnateur ou, à défaut, l'inspecteur comptant la |
de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het | plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps |
hoger onderwijs; | d'inspection de l'enseignement supérieur; |
h) de pedagogische administrateur of, bij gebrek eraan, de inspecteur | h) l'administrateur pédagogique ou, à défaut, l'inspecteur comptant la |
met de grootste ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van | plus grande ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps |
het onderwijs voor sociale promotie; | d'inspection de l'enseignement de promotion sociale; |
i) de inspecteur daartoe aangesteld en met de grootste | i) l'inspecteur désigné à cette fin et comptant la plus grande |
ambtsanciënniteit wat betreft het inspectiekorps van het | ancienneté de fonction, en ce qui concerne le corps d'inspection de |
kunstonderwijs. | l'enseignement artistique. |
3° Administrateur-generaal : de administrateur-generaal van het | 3° Administrateur général : l'Administrateur général de |
algemeen bestuur onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. | l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche |
scientifique. | |
HOOFDSTUK II. - Terugbetaling van de reiskosten | CHAPITRE II. - DU REMBOURSEMENT DES FRAIS DE PARCOURS |
Art. 3.De reiskosten van de inspecteurs die voortvloeien uit de |
Art. 3.Les frais de parcours des inspecteurs résultant des |
verplaatsingen bij de uitoefening van hun ambt worden in de vorm en | déplacements effectués pour les besoins de leurs fonctions sont |
onder de voorwaarden van dit besluit gedekt. | couverts dans les formes et dans les conditions du présent arrêté. |
Elke verplaatsing is afhankelijk van een toestemming van de korpschef, | Tout déplacement est subordonné à une autorisation du chef de corps |
op eventueel advies van de hoofdinspecteur. Deze toestemming kan | sur avis, le cas échéant, de l'Inspecteur principal. Cette |
algemeen worden wanneer de betrokkenen zich regelmatig moeten | autorisation peut être générale lorsque les intéressés sont appelés à |
verplaatsten. | se déplacer régulièrement. |
Art. 4.In principe, moet elke verplaatsing met het goedkoopste |
Art. 4.En principe, chaque déplacement doit se faire à l'aide du |
vervoermiddel gebeuren; nochtans mag van dat principe worden afgeweken | moyen de transport le moins onéreux, il peut néanmoins être dérogé à |
als dit in het belang van het inspectiekorps vereist is en mits een | ce principe si l'intérêt du corps d'inspection l'exige et moyennant |
toestemming van de korpschef. | une autorisation du chef de corps. |
De inspecteurs mogen hun eigen voertuig gebruiken in het kader van de | Les inspecteurs sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel dans |
verplaatsingen die de uitoefening van hun ambt noodzakelijk maakt. | le cadre des déplacements que leurs fonctions leur imposent. |
Art. 5.De reiskosten zoals bedoeld in dit hoofdstuk dekken : |
Art. 5.Les frais de parcours tels que visés dans le présent chapitre |
1° de uitgaven in verband met de kilometercontingenten die de | couvrent : 1° les dépenses liées aux quotas kilométriques octroyés |
korpschef aan iedere inspecteur individueel toestaat naargelang van | individuellement à chaque inspecteur par le chef de corps en fonction |
zijn respectieve behoeften. Deze toekenning wordt aan de | de leurs besoins respectifs. Cet octroi est soumis à l'approbation de |
Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde ter goedkeuring | l'Administrateur général ou de son délégué; |
voorgelegd; 2° de abonnementen voor de gemeenschappelijke vervoermiddelen; | 2° les abonnements aux transports en commun; |
3° de parkeerkosten; | 3° les frais de parking; |
4° de vergoeding van de reiskosten hoger dan het kilometercontingent | 4° l'indemnisation des frais de parcours automobile effectués au-delà |
in 1° bedoeld, gemaakt met het individuele vervoermiddel; | du quota kilométrique visé au 1°. |
Art. 6.Het totale bedrag voor de reiskosten bestemd wordt bepaald |
Art. 6.La somme globale affectée aux frais de parcours est établie en |
door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, in volledige | multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges complètes, par |
opdrachten uitgedrukt, met 18 000 en met 0,248 EUR. | 18 000 et par 0,248 EUR |
Art. 7.De forfaitaire kilometervergoeding van 0,248 EUR wordt in |
Art. 7.Une indemnité kilométrique forfaitaire de 0,248 EUR est prise |
aanmerking genomen voor de toepassing van artikel 5, 1°. De vergoeding | en compte pour l'application de l'article 5, 1°. L'indemnité |
van toepassing op artikel 5, 4°, bedraagt 0,150 EUR. | applicable à l'article 5, 4°, est de 0,150 EUR. |
Die kilometervergoedingen kunnen om de twee jaar op 1 juli door de | Ces indemnités kilométriques peuvent être revues tous les deux ans, à |
Minister tot wiens bevoegdheid de Statuten van het Onderwijspersoneel | la date du 1er juillet, par le Ministre qui a les Statuts des |
behoren, herzien worden. | Personnels de l'Enseignement dans ses attributions. |
HOOFDSTUK III. - Terugbetaling van de verblijfkosten | CHAPITRE III. - DU REMBOURSEMENT DES FRAIS DE SEJOUR |
Art. 8.De leden van het inspectiekorps die zich bij het uitoefenen |
Art. 8.Les membres des corps d'inspection astreints à se déplacer |
van hun ambt moeten verplaatsen, hebben recht op de terugbetaling van | dans l'exercice de leur fonction ont droit au remboursement de leurs |
hun verblijfkosten in de vorm en onder de voorwaarden door dit besluit | frais de séjour dans les formes et les conditions prévues par le |
bepaald. | présent arrêté. |
Er moet worden verstaan onder : | Il y a lieu d'entendre par : |
- Verblijf : de verplaatsingen langer dan 8 uur en die zich verder dan | - Séjour : les déplacements d'une durée supérieure à 8 heures et |
een straal van 25 kilometer vanaf de administratieve standplaats | effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres de la résidence |
uitbreiden. Die wordt gevestigd waar de verblijfplaats van de | administrative. Celle-ci est fixée à l'endroit où l'inspecteur réside. |
inspecteur zich bevindt. De Administrateur-generaal kan evenwel, op | Toutefois, elle peut être fixée par l'Administrateur général, sur |
verzoek van een inspecteur, die standplaats vestigen waar hij het | demande d'un inspecteur, à l'endroit où celui-ci travaille le plus |
vaakst werkt. | souvent. |
De administratieve standplaats van de inspecteurs-generaal is in | La résidence administrative des inspecteurs généraux est fixée à |
Brussel gevestigd. | Bruxelles. |
- Half verblijf : de verplaatsingen langer dan 5 uur en korter dan 8 | - Demi-séjour : les déplacements d'une durée supérieure à 5 heures et |
uur en die zich verder dan een straal van 25 kilometer vanaf de | inférieure à 8 heures, effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres |
administratieve standplaats uitbreiden. | de la résidence administrative. |
Art. 9.Wanneer er gebruik gemaakt wordt van een openbaar |
Art. 9.Lorsqu'il est fait usage d'un moyen de transport en commun, la |
vervoermiddel, wordt de duur van de verplaatsingen sinds het vertrek | durée des déplacements est comptée depuis le départ du véhicule à |
van het voertuig op de heenweg tot het officiële uur van zijn terugkeer berekend. | l'aller jusqu'à l'heure officielle d'arrivée de celui-ci au retour. |
Art. 10.Een nachtvergoeding wordt verleend telkens als de leden van |
Art. 10.Une indemnité pour la nuit est attribuée chaque fois que les |
het inspectiekorps verplicht worden buiten hun verblijfplaats te | membres des corps d'inspection sont dans l'obligation de loger hors de |
logeren. Die mag niet met de verblijfvergoeding samengevoegd worden. | leur résidence. Celle-ci ne peut être cumulée avec l'indemnité de séjour. |
Art. 11.Het totale bedrag voor de verblijfkosten, de kosten voor half |
Art. 11.La somme globale affectée aux frais de séjour, de demi-séjour |
verblijf en de nachtvergoedingen, dat een begrotingsplafond vormt, | et aux indemnités pour la nuit, qui constitue un plafond budgétaire, |
wordt bepaald door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, | est établie en multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges |
uitgedrukt in volledige opdrachten, met het bedrag van 1.635,00 EUR. | complètes, par le montant de 1.635,00 EUR. |
Per inspectiekorps kan het totale aantal verblijven, halve verblijven | Par corps d'inspection, le nombre annuel global de séjour, de |
en nachtvergoedingen per jaar zoals boven bedoeld niet een gemiddelde | demi-séjour et d'indemnités pour la nuit tels que visés ci-dessus ne |
van 135 per inspecteur overschrijden. | peut dépasser une moyenne de 135 par inspecteur. |
De vergoeding wordt uitgevoerd op basis van schuldvorderingen en | L'indemnisation s'effectue, sur base de déclarations de créance et |
volgens de voorwaarden in de onderstaande tabel weergegeven. | selon les conditions reprises au tableau ci-dessous. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het bedrag in het eerste lid bedoeld, het gemiddelde in het tweede lid | Le montant visé à l'alinéa 1er, la moyenne visée à l'alinéa 2 et les |
bedoeld en de forfaitaire bedragen in de bovenstaande tabel | montants forfaitaires repris au tableau ci-dessus peuvent être revus |
weergegeven, kunnen om twee jaar op 1 juli door de Minister tot wiens | tous les deux ans, à la date du 1er juillet, par le Ministre qui a les |
bevoegdheid de Statuten van het Onderwijspersoneel behoren, herzien worden. | Statuts des Personnels de l'Enseignement dans ses attributions. |
Art. 12.Het recht op terugbetaling van de verblijfkosten wordt niet |
Art. 12.Le droit au remboursement des frais de séjour n'est pas |
verleend als de betrokkene een maaltijd kosteloos krijgt op de plaats | ouvert lorsque l'intéressé bénéficie gracieusement d'un repas sur le |
van zijn verplaatsing. | lieu de son déplacement. |
Art. 13.Onverminderd andere bepalingen, in het kader van dit besluit, |
Art. 13.Sans préjudice d'autres dispositions, dans le cadre du |
geven de verplaatsingen van de inspecteurs buiten het Belgische | présent arrêté les déplacements effectués par les inspecteurs en |
grondgebied slechts aanleiding tot terugbetaling van de werkelijke | dehors du territoire belge donnent uniquement lieu à des |
uitgaven van de betrokkenen op vertoon van schuldvorderingen en | remboursements de la dépense réelle effectuée par les intéressés sur |
volgens de modaliteiten in hoofdstuk V bedoeld. | production de déclarations de créance et selon les modalités fixées au chapitre V. |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van andere kosten | CHAPITRE IV. - DU REMBOURSEMENT DES FRAIS AUTRES |
Art. 14.De leden van het inspectiekorps hebben recht op de |
Art. 14.Les membres des corps d'inspection ont droit au remboursement |
terugbetaling van hun andere kosten in de vorm en onder de voorwaarden | de leurs frais autres dans les formes et les conditions prévues par le |
door dit besluit bepaald. | présent arrêté. |
Onder andere kosten dient te worden verstaan, de kosten houdende | Il y a lieu d'entendre par frais autres, les frais qui comprennent |
inzonderheid de uitgaven door de leden van het inspectiekorps | notamment les dépenses exposées personnellement par les membres des |
persoonlijk gemaakt en betreffende de telefoonverbindingen, het | corps d'inspection relatives aux communications téléphoniques, à |
gebruik van de fax, het gebruik van het Internet, de kleine | l'utilisation du téléfax, à l'utilisation de l'Internet, au petit |
kantoormaterialen en de aankoop van documentatiemateriaal van | matériel de bureau ainsi qu'à l'achat de documentations de caractère |
pedagogische aard. | pédagogique. |
Art. 15.Het totale bedrag voor de andere kosten bestemd wordt bepaald |
Art. 15.La somme globale affectée aux frais autres est établie en |
door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, uitgedrukt in | multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges complètes, par |
volledige opdrachten, met het bedrag van 750,00 EUR. Dit bedrag kan om | un montant de 750,00 EUR. Ce montant peut être revu tous les deux ans, |
de twee jaar op 1 juli door de Minister tot wiens bevoegdheid de | à la date du 1er juillet, par le Ministre qui a les Statuts des |
Statuten van het Onderwijspersoneel behoren, herzien worden. | Personnels de l'Enseignement dans ses attributions. |
Deze toekenning wordt aan de Administrateur-generaal of zijn | Cet octroi est soumis à l'approbation de l'Administrateur général ou |
afgevaardigde ter goedkeuring voorgelegd. | de son délégué. |
Het deel zo bepaald vormt een begrotingsplafond. Het dekt de | La part ainsi déterminée constitue un plafond budgétaire. Elle couvre |
werkinguitgaven van de inspecteurs volgens behoeften hun persoonlijk | les dépenses de fonctionnement des inspecteurs selon des besoins qui |
erkend en mits de naleving van de procedures voor een voorafgaande | leur sont individuellement reconnus et moyennant le respect des |
toestemming van de korpschef. | procédures d'autorisation préalable du chef de corps. |
HOOFDSTUK V. - Nadere regels voor de uitbetaling | CHAPITRE V. - MODALITES DE PAIEMENT |
Art. 16.Al de kosten die aanleiding geven tot een terugbetaling zijn |
Art. 16.Tous les frais donnant lieu à remboursement font l'objet de |
het voorwerp van schuldvorderingen voor echt verklaard en eventueel | déclarations de créance certifiées sincères et, le cas échéant, dûment |
behoorlijk voorzien van bewijsstukken. Die vorderingen worden door de | assorties de pièces justificatives. Ces déclarations sont visées et |
korpschefs geviseerd en nagegaan op eventueel advies van de | contrôlées par les chefs de corps sur avis, le cas échéant, de |
hoofdinspecteur. Dit toezicht betreft de werkelijkheid en de | l'Inspecteur principal. Ce contrôle porte sur la réalité et le |
gegrondheid van de uitgaven. | bien-fondé des dépenses. |
Van januari tot november, worden de schuldvorderingen ingediend bij de | Pour les mois de janvier à novembre, les déclarations de créance sont |
administratieve cel in artikel 17 bedoeld uiterlijk aan het einde van | introduites auprès de la cellule administrative visée à l'article 17, |
de maand na die van het ontstaan van de schuld. De schulden van de | au plus tard à la fin du mois qui suit celui au cours duquel la |
maand december worden op zijn laatst aan het einde van de | créance est née. Les créances relatives au mois de décembre sont |
winterschoolvakantie ingediend. In geval van late indiening worden de | introduites, au plus tard, à la fin des vacances scolaires d'hiver. En |
schuldvorderingen nietig verklaard. | cas d'introduction tardive, les créances sont frappées de nullité. |
Art. 17.Een administratieve cel, onder het gezag van de |
Art. 17.Une cellule administrative, placée sous l'autorité de |
Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde geplaatst, moet nagaan | l'Administrateur général ou de son délégué, est chargée de vérifier si |
of de voorwaarden in dit besluit bepaald nageleefd worden en moet voor | les conditions prévues au présent arrêté sont respectées et de mettre |
de vereffening van de schulden zorgen. | les créances en liquidation. |
Art. 18.De begrotingsplafonds in de hoofdstukken II, III, en IV |
Art. 18.Les plafonds budgétaires visés aux chapitres II, III et IV |
bedoeld hebben een gebiedende toepassing. Ze mogen niet worden | sont d'application impérative. Ils ne peuvent être dépassés sauf |
overschreden behalve volledige compensatie mits de toestemming van de | compensation intégrale opérée moyennant l'accord de l'Administrateur |
Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde, per inspectiekorps, | général ou de son délégué, par corps d'inspection, entre les parts de |
tussen de delen van hun begrotingskredieten respectievelijk voor de | leurs enveloppes budgétaires affectées respectivement aux frais de |
reiskosten, de verblijfkosten en de andere kosten bestemd. | parcours, aux frais de séjour et aux frais autres. |
Art. 19.Onverminderd de eventuele toepassing van tuchtsancties, heeft |
Art. 19.Sans préjudice de l'application éventuelle de mesures |
de Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde de bevoegdheid om de | disciplinaires, l'Administrateur général ou son délégué dispose de la |
terugbetaling van de kosten door dit besluit bepaald te weigeren als | faculté de refuser le remboursement des frais visés par le présent |
vastgesteld wordt dat de begunstigden misbruik maken van de rechten | arrêté s'il est constaté que les bénéficiaires abusent des droits qui |
door dit besluit toegekend. | leur sont reconnus par ce même arrêté. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - DISPOSITIONS ABROGATOIRES ET FINALES |
Art. 20.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 5 |
Art. 20.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 5 |
juli 1991 betreffende de bepaling van jaarlijkse forfaitaire | juillet 1991 relatif à la fixation des indemnités forfaitaires |
vergoedingen voor de reis- en verblijfkosten van de hoofdinspecteurs | annuelles pour frais de parcours et de séjour des inspecteurs |
en de kantonnale inspecteurs van het basisonderwijs wordt opgeheven. | principaux et cantonaux de l'enseignement primaire est abrogé. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 22.De Minister tot wiens bevoegdheid de Statuten van het |
Art. 22.Le Ministre ayant les Statuts des Personnels de |
Onderwijspersoneel behoren, wordt belast met de uitvoering van dit | l'Enseignement dans ses compétences est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 18 februari 2004. | Bruxelles, le 18 février 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |