Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/12/2003
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van het "Musée royal de Mariemont" "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van het "Musée royal de Mariemont" Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le Règlement d'ordre intérieur du Musée royal de Mariemont
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 DECEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 17 DECEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van het "Musée royal de Mariemont" fixant le Règlement d'ordre intérieur du Musée royal de Mariemont
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 4, 4°; notamment l'article 4, 4°;
Gelet op het Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre
december 2003 tot vaststelling van het organiek reglement van het 2003 établissant le règlement organique du Musée de Mariemont;
Museum van Mariemont;
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
29 augustus 1985 houdende het huishoudelijk reglement van het Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 29 août 1985
Koninklijk Museum van Mariemont; fixant le règlement d'ordre intérieur du Musée royal de Mariemont;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 januari Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 janvier 2002;
2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 januari 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 31 janvier 2002;
Gelet op het protocol nr. 291 van het Onderhandelingscomité van Sector Vu le protocole n° 291 du Comité de négociation du Secteur XVII conclu
XVII, gesloten op 4 juni 2003; le 4 juin 2003;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 november 2003 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 novembre 2003 en application
bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil
op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, Sur proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; publique, de la Jeunesse et des Sports;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 december 2003; Vu la délibération du Gouvernement du 17 décembre 2003;
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De directeur van het "Musée royal de Mariemont" wordt

Article 1er.Le Directeur du Musée royal de Mariemont est soumis à

onderworpen aan het gezag van de ambtenaar-generaal die aan het hoofd l'autorité du fonctionnaire général dirigeant la Direction générale de
staat van de Algemene Directie Cultuur van het Ministerie van de la Culture du Ministère de la Communauté française, ci-après appelé le
Directeur général.
Franse Gemeenschap, hierna de Directeur-generaal genoemd. Il correspond avec le Ministre compétent et avec les autres Ministres
Hij houdt correspondentie met de bevoegde Minister en met de andere par la voie du Directeur général. Toutefois, en sa qualité de
Ministers via de Directeur-generaal. Als conservator van het Domein conservateur du Domaine, il peut, en cas de nécessité et
kan hij evenwel, ingeval van noodzakelijkheid en in uitzonderlijke exceptionnellement, s'adresser directement aux Ministres ou
gevallen, zich direct richten tot de Ministers of ambtenaren-generaal fonctionnaires généraux dont relève la gestion des autres parties du Domaine.
die de andere delen van het domein beheren.

Art. 2.Le Directeur ne peut s'absenter pendant plus de trois jours

Art. 2.De Directeur mag niet langer dan drie opeenvolgende werkdagen

ouvrables consécutifs sans l'autorisation du Directeur général.
afwezig zijn zonder toelating van de Directeur-generaal. Wanneer hij Lorsqu'il s'absente, il veille à assurer la continuité de la direction
afwezig is, zorgt hij voor de continuïteit van de directie door een en désignant un remplaçant conformément aux stipulations de l'article
vervanger aan te wijzen overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 van 8 du règlement organique. Ce remplaçant exerce les mêmes fonctions et
het organiek reglement. Deze vervanger oefent hetzelfde ambt uit en responsabilités et jouit des mêmes prérogatives que le Directeur
heeft dezelfde verantwoordelijkheden en prerogatieven als de Directeur pendant la durée du remplacement, sauf en matière de dépenses.
tijdens de duur van de vervanging, behalve wat de uitgaven betreft. Le Directeur scientifique ne peut s'absenter pendant plus de trois
De Wetenschappelijk directeur mag niet langer dan drie opeenvolgende
werkdagen afwezig zijn zonder de voorafgaande toelating van de jours ouvrables consécutifs sans l'autorisation préalable du
Directeur. Wanneer hij afwezig is, zorgt hij voor de continuïteit van Directeur. Lorsqu'il s'absente, il veille à assurer la continuité de
de wetenschappelijke directie door een vervanger aan te wijzen la direction scientifique en désignant un remplaçant conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 van het organiek reglement. stipulations de l'article 8 du règlement organique. Ce remplaçant
Deze vervanger zorgt voor de goede continuïteit van de veille à la bonne continuité des activités scientifiques de
wetenschappelijke activiteiten van de instelling. l'établissement.

Art. 3.In het kader van het Museum oefent de Directeur de

Art. 3.Dans le cadre du Musée, le Directeur exerce les

verantwoordelijkheden uit en heeft hij de prerogatieven die uit de responsabilités et jouit des prérogatives que lui confèrent les
statuten en reglementen voortvloeien. Hij zorgt voor de uitvoering van statuts et règlements. Il assure l'exécution des arrêtés et
de besluiten en reglementen. Hij zorgt voor de goede werking van de règlements. Il veille au bon fonctionnement des services et au
diensten en voor het behoud van de discipline. Hij controleert de maintien de la discipline. Il s'assure de la présence de tous les
aanwezigheid van alle wetenschappelijke of niet-wetenschappelijke agents, scientifiques ou non, affectés à l'établissement de manière
ambtenaren, die permanent, tijdelijk of uitzonderlijk op de instelling permanente, temporaire ou exceptionnelle, en ce compris la présence du
werken, met inbegrip van de aanwezigheid van de Wetenschappelijk Directeur scientifique. Il répartit entre eux les tâches
directeur. Hij verdeelt onder hen de bestuurszaken, de technische en administratives, techniques et spécialisées (accueil, présentation,
gespecialiseerde zaken (ontvang, voorstelling, documentatie en documentation et formation pédagogique, notamment) et, en concertation
pedagogische vorming, inzonderheid) en, in overleg met de avec le Directeur scientifique, les tâches de recherche et de
Wetenschappelijk directeur, de onderzoeks- en conservatietaken door conservation en tenant compte de la compétence respective des agents.
rekening te houden met de bekwaamheden van de ambtenaren.

Art. 4.Alle personeelsleden, welk ook hun statuut moge zijn, zijn

Art. 4.Tous les membres du personnel quel que soit leur statut sont

onderworpen aan het gezag van de Directeur, dus ook van de soumis à l'autorité du Directeur, en ce compris le Directeur
Wetenschappelijk directeur. Hij kan sommigen onder hen onder het gezag scientifique. Il peut placer certains d'entre eux sous l'autorité du
zetten van de Wetenschappelijk directeur of van een eerste Directeur scientifique ou d'un premier gradué pour autant qu'ils aient
gegradueerde voor zover zij van een lagere graad zijn. un grade inférieur.

Art. 5.Na de toepassing van de betrokken bepalingen van het syndicaal

Art. 5.Après application des dispositions concernées du statut

statuut, stelt de Directeur de dienstregelingen vast houdende rekening syndical, le Directeur fixe les horaires de service compte tenu de la
met de wettelijke beperking van de werkuren en de algemene limitation légale des heures de travail et des dispositions
verordeningsbepalingen inzake rustdagen en verlofdagen overeenkomstig réglementaires générales relatives aux jours de repos et aux congés
wat bepaald is voor de ambtenaren van de Diensten van de Regering van conformément à ce qui est prévu pour les agents des Services du
de Franse Gemeenschap. Gouvernement de la Communauté française.
De personeelsleden kunnen regelmatig of occasioneel verplicht zijn Les membres du personnel peuvent être astreints de façon régulière ou
prestaties uit te voeren buiten de gewone werkuren, alsmede op zon- en occasionnelle à des prestations en dehors des heures normales de
feestdagen en op de sluitingsdagen van het Museum, voor zover de travail, ainsi que les jours fériés légaux et les jours de fermeture
gemiddelde totale wekelijkse duur van hun prestaties het wettelijk du Musée, pour autant que la durée moyenne hebdomadaire totale de
plafond niet te boven gaat. Ze kunnen eveneens verplicht zijn leurs prestations ne dépasse pas le maximum légal. Ils peuvent
prestaties uit te voeren die niet als normaal mogen worden beschouwd, également être astreints à des prestations qui, bien qu'inhérentes à
alhoewel ze met hun ambt gepaard gaan. leurs fonctions, ne peuvent être considérées comme normales.
Daarenboven kan uitzonderlijk aan de personeelsleden gevraagd worden En outre, les membres du personnel peuvent être appelés
supplementaire taken uit te voeren. De prestaties tijdens de nacht, op exceptionnellement à des travaux supplémentaires. Les prestations
zondag en in uitzonderlijke gevallen geven recht op reglementaire nocturnes, dominicales et exceptionnelles donnent lieu à l'octroi des
vergoedingen. indemnités réglementaires.

Art. 6.Geen enkel personeelslid mag afwezig zijn zonder de toelating

Art. 6.Aucun membre du personnel ne peut s'absenter sans

van de Directeur, behalve ingeval van ziekte of wegens overmacht. In l'autorisation du Directeur, sauf maladie ou cas de force majeure.
beide gevallen dient de ambtenaar onmiddellijk de Directeur of zijn Dans ces deux cas, l'agent est tenu d'avertir immédiatement le
afgevaardigde telefonisch te verwittigen en de vermoedelijke duur van Directeur ou son délégué par téléphone, en précisant la durée probable
zijn afwezigheid aan te geven. de son absence.
De personeelsleden die een opdracht hebben op het grondgebied van de Les membres du personnel qui bénéficient d'une mission sur le
Franse Gemeenschap of buiten dat grondgebied, dienen dit binnen de territoire de la Communauté française ou en dehors de celui-ci sont
veertien dagen volgend op hun terugkomst schriftelijk te melden, op de tenus d'en rendre compte par écrit dans la quinzaine qui suit leur
aanvraag van de directie. retour, sur demande de la direction.

Art. 7.De Wetenschappelijk directeur vertrouwt samen met de Directeur

Art. 7.Le Directeur scientifique, en concertation avec le Directeur,

aan de leden van het wetenschappelijk personeel dat hij aanstelt, het confie aux membres du personnel scientifique qu'il désigne la gestion
wetenschappelijk beheer van de collecties toe en verdeelt onder hen de scientifique des collections et répartit entre eux les objets en
voorwerpen in functie van de bekwaamheden van elk. Hij stelt de manier fonction des compétences de chacun. Il fixe la manière dont doivent
vast waarop de documentatielijsten en -dossiers moeten worden être constitués et tenus les fichiers et dossiers documentaires et en
opgesteld en gehouden en reglementeert de toegang ertoe. Hij kan met de toestemming van de Directeur-generaal beroep doen op specialisten buiten de instelling om sommige verzamelstukken te bestuderen of elke publicatie die er verband mee houdt, uit te voeren. Buiten het wetenschappelijk beheer van de collecties kunnen de leden van het wetenschappelijk personeel uitzonderlijk of regelmatig belast worden met taken van bestuurlijk karakter in verband met dat pedagogisch beheer of met het beheer van public relations in het kader van de gewoonlijke activiteiten van het Museum. Elk onder hen besteedt drie vijfde van zijn gewone diensttijd aan het wetenschappelijk beheer van de collecties en andere voornoemde taken. Daarvan besteedt hij twee vijfde aan persoonlijke werkzaamheden voor zover deze zich réglemente l'accès. Il peut, de l'accord du Directeur général, faire appel à des spécialistes étrangers à l'établissement pour étudier certains objets de collection ou effectuer toute publication qui s'y rapporte. Outre la gestion scientifique des collections, les membres du personnel scientifique peuvent être chargés, occasionnellement ou de façon régulière, de tâches à caractère administratif en relation avec cette gestion, pédagogique ou de relations publiques dans le cadre des activités normales du Musée. Chacun d'entre eux consacre trois cinquièmes de son temps normal de service à la gestion scientifique des collections et aux autres tâches précitées. Il en consacre deux cinquièmes à des travaux personnels pour autant que ceux-ci
inschrijven in het kader van de wetenschappelijke disciplines en s'inscrivent dans le cadre des disciplines et domaines scientifiques
domeinen waaronder de collecties die hij beheert, ressorteren. Deze dont relèvent les collections qu'il gère. Ces travaux sont effectués
werkzaamheden worden uitgevoerd onder de leiding van de directie en de sous la direction et le contrôle du Directeur scientifique,
controle van de Wetenschappelijk directeur, eventueel bijgestaan door éventuellement assisté d'un spécialiste étranger à l'établissement,
een specialist buiten de instelling, als hij dit nodig acht. s'il le juge utile.

Art. 8.De ambtenaren die instaan voor de bewaking van publieke zalen

Art. 8.Les agents affectés à la surveillance des salles publiques

dragen een gereglementeerd pak wanneer zij in contact zijn met het portent une tenue réglementaire pendant le temps où ils sont en
publiek. Dat pak wordt hun verleend op kosten van de Franse rapport avec le public. Cette tenue leur est fournie aux frais de la
Gemeenschap die voor de onderhoud ervan zorgt. Communauté française qui en assure l'entretien.
Het is verboden drinkgeld te aanvaarden en te roken in de lokalen waar Il leur est interdit d'accepter des pourboires et de fumer dans les
dat verboden is. locaux où cela est défendu.

Art. 9.De ambtenaren die in het museum werken, kunnen het ambt van

Art. 9.Des agents affectés au personnel du Musée peuvent assurer les

conciërge van de ingangshekken van het park uitoefenen buiten de fonctions de concierge de la grille d'honneur du parc en dehors des
normale diensturen. Zij zorgen voor de opening en de sluiting van de heures normales de service. Ils veillent à l'ouverture et à la
hekken en volgen daarbij de instructies die door de Directeur gegeven fermeture des grilles en se conformant aux consignes données par le
zijn. Zij genieten daartegen een woning, warmte en licht in de kleine Directeur. Ils bénéficient en échange du logement, feu et lumière dans
verblijven naast de hekken. les pavillons attenant aux grilles.

Art. 10.De openingsdagen en -uren van het Museum aan het publiek,

Art. 10.Les jours et heures d'ouverture du Musée au public, ainsi que

alsmede het bedrag van de rechten die eventueel aan de ingang moeten le montant des droits à acquitter éventuellement à l'entrée sont fixés
worden betaald, worden bepaald door de bevoegde Minister of door zijn par le Ministre compétent ou son délégué, sur proposition du
afgevaardigde, op het voorstel van de Directeur. Directeur.
De Directeur kan het Museum niet sluiten zonder de toelating van de Le Directeur ne peut fermer le Musée sans l'autorisation du Directeur
Directeur-generaal of zijn afgevaardigde, behalve bij overmacht, général ou son délégué, sauf en cas de force majeure, notamment
namelijk wanneer minder dan vier personeelsleden aanwezig zijn in de lorsque moins de quatre membres du personnel sont présents dans les
ontvangstzalen en -ruimtes. In zulk geval informeert hij onmiddellijk salles et surfaces d'accueil. Dans ces cas, il informe immédiatement
de Minister over zijn beslissing en over de omstandigheden die zijn le Ministre de sa décision et des circonstances qui l'ont motivée.
beslissing hebben gemotiveerd.

Art. 11.De betaling van een eventueel ingangsrecht geeft in elk geval

Art. 11.Le paiement d'un droit d'entrée éventuel donne lieu, en toute

aanleiding tot het uitgeven van een ticket. Dat ticket draagt de datum circonstance, à la délivrance d'un ticket. Celui-ci porte mention de
van uitgave. la date de sa délivrance.
Voor elke geldtoevoer in de kassa aan de ingang of in de winkel van Toute entrée d'argent dans la caisse enregistreuse tenue à l'accueil
het museum moet absoluut een ticket aan de bezoeker worden afgegeven. ou à la boutique du musée doit obligatoirement faire l'objet d'un
Het eventuele bedrag van de ingangsrechten alsmede de opbrengst van de ticket remis au visiteur.
verkoop van publicaties die uitgegeven worden op kosten van de Franse Le montant éventuel des entrées, ainsi que le produit de la vente des
Gemeenschap, wordt gestort op de rekening van het Patrimonium van het publications éditées aux frais de la Communauté française, est porté
Domein van Mariemont. au compte du Patrimoine du Domaine de Mariemont.

Art. 12.De veiligheid binnen het Museum en de bezoeksmodaliteiten

Art. 12.La sécurité intérieure du Musée et les modalités des visites

worden ter plaatse geregeld door de Directeur, die de nodige instructies geeft aan het betrokken personeel. Hij bepaalt de ruimtes waar het verboden is te roken door zich te beroepen op de van kracht zijnde regels en deelt dat verbod mee aan het publiek en het personeel door middel van een aangepaste signalisatie. De bezoekers die zouden roken in de ruimtes waar dat verboden is, die de tentoongestelde voorwerpen zouden aanraken, of die op eender welke manier wanorde of schandaal zouden veroorzaken, zullen onmiddellijk van het Museum worden buitengezet zonder dat deze maatregel hen het recht verleent de terugbetaling van de aan de ingang betaalde som terug te vragen.

Art. 13.Elke ongewenste beschadiging veroorzaakt door een bezoeker moet burgerlijk worden hersteld. Daarvoor zal een schriftelijke verklaring moeten worden opgesteld door de Directeur of zijn afgevaardigde; dat document zal door de auteur van de schade ondertekend worden, die er zijn eventuele opmerkingen aan zal brengen. De opzettelijke beschadigingen en de diefstallen vallen onder de strafwetgeving.

sont réglées sur place par le Directeur, qui donne les instructions nécessaires au personnel intéressé. Il détermine les locaux où il est interdit de fumer en se conformant aux réglementations en vigueur en la matière et porte cette interdiction à la connaissance du public et du personnel au moyen d'une signalisation adéquate. Les visiteurs qui seraient surpris à fumer dans les locaux où cela est interdit, à toucher aux objets exposés, à provoquer d'une façon quelconque du désordre ou du scandale seront immédiatement exclus du Musée sans que cette mesure leur donne droit à réclamer le remboursement de la somme payée à l'entrée.

Art. 13.Toute détérioration involontaire causée par un visiteur donne lieu à réparation civile. Elle fera l'objet d'un constat écrit dressé par le Directeur ou son délégué; ce document sera signé par l'auteur du dégât, qui y ajoutera ses observations éventuelles. Les dégradations volontaires et les vols tombent sous le coup des lois pénales.

Art. 14.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van

Art. 14.L'Arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 29 août

29 augustus 1985 houdende het huishoudelijk reglement van het 1985 fixant le règlement d'ordre intérieur du Musée royal de Mariemont
Koninklijk Museum Mariemont, wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui

volgend op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. suit le jour de sa publication au Moniteur belge.

Art. 16.De Minister van Cultuur, Begroting en Ambtenarenzaken,

Art. 16.Le Ministre de la Culture, du Budget et de la Fonction

Jeugdzaken en Sport, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. publique, de la Jeunesse et des Sports est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 17 december 2003. Bruxelles, le 17 décembre 2003.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, Par le Gouvernement de la Communauté française,
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports,
C. DUPONT C. DUPONT
^