Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 15/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de verwezenlijking van de programma's voor algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de verwezenlijking van de programma's voor algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la mise en oeuvre des programmes de prévention générale dans le secteur de l'aide à la jeunesse
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
15 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 15 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de verwezenlijking van de programma's voor algemene relatif à la mise en oeuvre des programmes de prévention générale dans
preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd le secteur de l'aide à la jeunesse
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de Vu le Décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et
jeugd en inzonderheid op de artikelen 20, 21, 25 en 27; notamment les articles 20,21, 25 et 27;
Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, gegeven op 5 april 2004; Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse donné le 5 avril 2004;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 15 avril 2004;
april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 april 2004; Vu l'accord du Ministre du budget donné le 21 avril 2004;
Gelet op het advies nr. 37.044/4 van de Raad van State, gegeven op 19 Vu l'avis n° 37.044/4 du Conseil d'Etat donné le 19 mai 2004;
mei 2004; Gelet op de geschiktheid om het advies nr. 50 van de Gemeenschapsraad Considérant l'opportunité de prendre en compte l'avis n° 50 du Conseil
voor hulpverlening aan de jeugd van 29 maart 2000 betreffende de communautaire de l'aide à la jeunesse du 29 mars 2000 relatif à la
algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd in prévention générale dans le secteur de l'aide à la jeunesse;
acht te nemen; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening Sur la proposition de la Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses
aan de jeugd behoort; attributions;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 9 juni jongstleden, Vu la délibération du Gouvernement du 9 juin dernier,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Iedere arrondissementsraad voor hulpverlening aan de jeugd,

Article 1er.Chaque conseil d'arrondissement de l'aide à la jeunesse,

hierna CAAJ, bepaalt jaarlijks het ontwerp van actieplan inzake ci-après dénommé C.A.A.J., détermine annuellement le projet de plan
algemene preventie dat verwezenlijkt dient te worden in zijn d'actions de prévention générale à mettre en oeuvre dans son
arrondissement. arrondissement.
De CAAJ bepaalt zijn ontwerp van actieplan door ontwerpen te Le C.A.A.J détermine son projet de plan d'actions en sélectionnant des
selecteren die hem overgezonden werden door de verscheidene promotors. projets qui lui ont été transmis par les différents promoteurs. Il
Hij kan er ook ontwerpen in begrijpen die hijzelf wenst te peut également y inclure des projets qu'il souhaite mettre en oeuvre
verwezenlijken. lui-même.

Art. 2.Ieder ontwerp van actieplan inzake algemene preventie heeft

Art. 2.Tout projet de plan d'actions de prévention générale a pour

tot doel een antwoord te geven op de dagelijkse gewelddadigheid objet de répondre aux diverses violences s'exerçant au quotidien sur
waaraan de bevolkingen bloot staan, die getroffen zijn door een les populations touchées par une situation économique, sociale et/ou
zorgelijke economische, maatschappelijke en/of culturele toestand. culturelle précaire.
De algemene preventie in de sector van de hulpverlening aan de jeugd La prévention générale menée dans le secteur de l'aide à la jeunesse
beoogt de inperking van de globale hoeveelheid gewelddadigheden, zij vise à réduire la quantité globale de ces violences, qu'elles soient
het binnen het gezin, binnen de instellingen, in de relaties of op intra-familiales, institutionnelles, relationnelles ou symboliques et
symbolisch niveau en het voorkomen van gewelddadigheden door de à éviter que les réactions des jeunes à ces violences quotidiennes
jongeren als antwoord op deze dagelijkse gewelddadigheden. n'appellent en retour à de nouvelles violences.

Art. 3.Elk ontwerp van actieplan moet het geheel dekken van de zes

Art. 3.Tout projet de plan d'actions doit couvrir l'ensemble des six

volgende actievelden die ertoe moeten bijdragen : champs d'action suivants qui doivent favoriser :
1° de toegang tot het onderwijs, de beroepsvorming, cultuur, sport, 1° l'accès à l'enseignement, à la formation professionnelle, à la
vrijetijdsbesteding, gezondheid, burgerschap te verbeteren; culture, au sport, aux loisirs, à la santé, à la citoyenneté;
2° de preventie van en de strijd tegen de verschillende uitsluitingen 2° la prévention et la lutte contre les diverses exclusions dont les
waarvan de jongeren het slachtoffer kunnen zijn, te vergemakkelijken; jeunes peuvent être victimes;
3° de begeleiding van ouders beter te laten geschieden; 3° l'accompagnement à la parentalité;
4° de toegang voor de jongeren tot opvoedkundige en burgerschappelijke 4° l'accès pour les jeunes à des activités éducatives et citoyennes
activiteiten mogelijk te maken gedurende de schoolvakantie en meer durant les périodes des congés scolaires et particulièrement durant la
specifiek gedurende de zomervakantie; période des vacances d'été;
5° de inschakeling van de jongeren in hun gezins- en/of maatschappelijke omgeving; 5° l'insertion du jeune dans son environnement familial et/ou social;
6° de preventie van en de strijd tegen gewelddadigheden binnen het 6° la prévention et la lutte contre les violences intra-familiales et
gezin en de instellingen. institutionnelles.

Art. 4.Iedere CAAJ zendt jaarlijks aan de Minister die belast is met

Art. 4.Chaque C.A.A.J. transmet annuellement au Ministre qui a l'aide

de hulpverlening aan de jeugd, hierna de Minister, en aan het bestuur à la jeunesse dans ses attributions, ci-après dénommé le Ministre, et
dat belast is met de hulpverlening aan de jeugd, hierna het bestuur, à l'administration qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions,
en dit ten laatste tegen 31 maart, het verslag over bedoeld bij ci-après dénommée l'administration et ce, au plus tard le 31 mars, le
artikel 21, 6° van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening rapport prévu à l'article 21, 6° du décret du 4 mars 1991 relatif à
aan de jeugd. l'aide à la jeunesse.
Het programma van de voorgenomen acties vervat in het verslag bedoeld Le programme des actions préconisées contenu dans le rapport visé à
bij het eerste lid bevat een analyse van de problemen en behoeften die l'alinéa 1er présente une analyse des problématiques et des besoins
opgemerkt werden in het arrondissement alsook de doelen die gesteld identifiés dans l'arrondissement ainsi que les objectifs qui seront
zullen worden door de CAAJ om er antwoord op te geven en dit, met als poursuivis par le C.A.A.J. pour y répondre et ce, dans une logique
logica een preventieve, globale, coherente actie in samenwerking met d'action préventive, globale, cohérente et articulée avec les secteurs
de partnersectoren van de sector voor hulpverlening aan de jeugd. partenaires du secteur de l'aide à la jeunesse.
Het bestuur zendt een afschrift over van de jaarlijkse verslagen van L'administration transmet copie des rapports annuels des C.A.A.J. au
de CAAJ aan de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, ci-après dénommé
hierna de CCAJ. C.C.A.J.
Het bij het eerste lid bedoelde verslag wordt opgesteld met de steun Le rapport visé à l'alinéa 1er est réalisé avec l'appui de la section
van de afdeling voor algemene preventie van de dienst voor de prévention générale du service de l'aide à la jeunesse.
hulpverlening aan de jeugd. Avant de le transmettre au Ministre, le C.A.A.J. présente son rapport
Alvorens het jaarlijkse verslag over te zenden aan de Minister stelt annuel à tous les promoteurs des projets ayant participé au plan
de CAAJ het voor aan alle promotoren van het ontwerp die deelgenomen d'actions de prévention générale mis en oeuvre l'année précédente
hebben aan het actieplan voor algemene preventie uitgewerkt het vorige
jaar alsook aan alle diensten voor hulpverlening in open milieu erkend ainsi qu'à tous les services d'aide en milieu ouvert agréés de
door het arrondissement. l'arrondissement.

Art. 5.Jaarlijks, en ten laatste tegen 15 oktober, zendt het bestuur aan alle CAAJ's alsook aan alle erkende diensten van de sector voor hulpverlening aan de jeugd, de omzendbrief met de oproep tot het ontwerp voor het volgende kalenderjaar. Iedere CAAJ verspreidt ook deze omzendbrief bij alle promotoren uit andere sectoren dan deze van de hulpverlening aan de jeugd, privaat of openbaar, en die ontwerpen inzake algemene preventie zouden mogen indienen. De promotoren worden ertoe gehouden hun ontwerp(en) inzake preventie bij de CAAJ in te dienen en bij het bestuur binnen de door de omzendbrief bepaalde termijnen. Elk ontwerp voor preventie neemt minstens drie uit de zes actievelden bedoeld bij artikel 3 in acht. Om ontvankelijk te worden verklaard, en dit onverminderd een afwijking toegestaan door de Minister voor een met redenen omklede aanvraag van de CAAJ, dient een ontwerp uitgaande van een andere sector dan deze van de hulpverlening aan de jeugd in partnerschap gevoerd te worden,

Art. 5.Annuellement, et au plus tard le 15 octobre, l'administration transmet à tous les C.A.A.J. ainsi qu'à tous les services agréés du secteur de l'aide à la jeunesse, la circulaire d'appel à projet pour l'année civile à venir. Chaque C.A.A.J. diffuse également cette circulaire à tous les promoteurs issus d'autres secteurs que celui de l'aide à la jeunesse, privés ou publics, et susceptibles d'introduire des projets de prévention générale. Les promoteurs sont tenus d'introduire leur(s) projet(s) de prévention au C.A.A.J. et à l'administration dans les délais fixés par la circulaire. Tout projet de prévention rencontre au moins trois des six champs d'actions visés à l'article 3. Pour être recevable, et sans préjudice d'une dérogation accordée par le Ministre à une demande motivée du C.A.A.J., un projet émanant d'un autre secteur que celui de l'aide à la jeunesse doit être mené en partenariat, de préférence avec un service agréé d'aide en milieu

met een voorkeur voor een dienst die erkend is voor hulpverlening in open milieu, desnoods met een andere erkende dienst van de sector voor hulpverlening aan de jeugd of van de CAAJ zelf. Dit partnerschap wordt verwezenlijkt door de deelname van het personeel van deze diensten aan de uitwerking, de voorbereiding en/of de concrete verwezenlijking van het ontwerp. De ontwerpen van preventie ingediend door diensten die erkend zijn in open milieu met inachtneming van de voorwaarden bepaald bij de eerste en derde leden van dit artikel en die inspelen op het ontwerp van actieplan voor algemene preventie, worden prioritair in acht genomen door de CAAJ. Elke aanvraag tot verlenging van een ontwerp moet elementen tot evaluatie van het experiment bevatten. ouvert, le cas échéant avec un autre service agréé du secteur de l'aide à la jeunesse ou le C.A.A.J. lui-même. Ce partenariat est concrétisé par la participation du personnel de ces services à l'élaboration, la préparation et/ou la réalisation concrète du projet. Les projets de prévention introduits par les services agréés d'aide en milieu ouvert dans les conditions fixées aux alinéas 1er et 3 du présent article et s'inscrivant dans le projet de plan d'actions de prévention générale sont prioritairement pris en compte par le C.A.A.J. Toute demande de reconduction d'un projet doit contenir des éléments d'évaluation de l'expérience.

Art. 6.Voorzover de begroting van de Franse Gemeenschap aangenomen

Art. 6.Pour autant que le budget de la Communauté française ait été

werd, licht de Minister ten laatste tegen 15 januari van het betrokken adopté, le Ministre informe au plus tard le 15 janvier de l'année
jaar iedere CAAJ in over de middelen die beschikbaar zijn voor de concernée chaque C.A.A.J. des moyens disponibles pour la mise en
uitwerking van zijn ontwerp van actieplan. oeuvre de son projet de plan d'actions.
90% van de jaarlijkse kredieten voorbehouden voor de financiering van 90% des crédits annuels prévus pour le financement des plans d'actions
de actieplannen voor algemene preventie worden verdeeld over de de prévention générale sont répartis entre les arrondissements à
arrondissementen ten belope van 80 % naar rata van het aantal jongeren
van minder dan 18 die hun woning hebben in ieder arrondissement en ten raison de 80% au prorata du nombre de jeunes de moins de 18 ans
belope van 20% naar rata van het werkloosheidscijfer vastgesteld door domiciliés dans chaque arrondissement et à raison de 20% au prorata du
de BGDA en de FOREM in ieder arrondissement. taux de chômage constaté par l'ORBEm ou le FOREm dans chaque arrondissement.
De omzendbrief bedoeld bij artikel 5 bepaalt de datum tegen dewelke de La circulaire visée à l'article 5 fixe la date à laquelle les projets
ontwerpen van actieplannen voor algemene preventie door de CAAJ's aan des plans d'actions de prévention générale sont soumis par les
de Minister voorgelegd moeten worden en aan het bestuur overgezonden. C.A.A.J. au Ministre et transmis à l'administration. Le C.A.A.J.
De CAAJ maakt tevens zijn advies over over de ontwerpen die niet in transmet également son avis sur les projets qui n'ont pas été retenus
aanmerking werden genomen voor zijn ontwerp van actieplan. dans son projet de plan d'actions.

Art. 7.Het ontwerp van actieplan neemt de begroting bepaald door de

Art. 7.Le projet de plan d'actions respecte le budget que le Ministre

Minister voor het bedoelde arrondissement in acht. a déterminé pour l'arrondissement concerné.
Onverminderd een afwijking toegestaan door de Minister, minimum 75 % van deze begroting wordt voorbehouden voor ontwerpen uitgewerkt door de verscheidene al dan niet erkende promotoren van de sector voor hulpverlening aan de jeugd; het saldo wordt voorbehouden voor ontwerpen ingesteld door de CAAJ's zelf.

Art. 8.Het bestuur zendt aan de Minister het geheel ontwerpen over die niet in aanmerking werden genomen door de CAAJ's terzelfdertijd als zijn advies omtrent de ontvankelijkheid van de ontwerpen van actieplannen.

Art. 9.Het ontwerp van actieplan van iedere CAAJ wordt door de Minister aangenomen; desgevallend, vervolledigt of wijzigt de Minister

Sans préjudice d'une dérogation accordée par le Ministre, au minimum 75 % de ce budget est réservé à des projets mis en oeuvre par les différents promoteurs agréés ou non du secteur de l'aide à la jeunesse; le solde est réservé à des projets initiés par les C.A.A.J. eux-mêmes.

Art. 8.L'administration transmet au Ministre l'ensemble des projets qui n'ont pas été retenus par les C.A.A.J. en même temps que son avis sur la recevabilité des projets des plans d'actions.

Art. 9.Le projet de plan d'actions de chaque C.A.A.J. est adopté par le Ministre; s'il échet, le Ministre le complète ou le modifie sur la

het ontwerp op basis van de nieuwe voorstellen van de CAAJ en mits base de nouvelles propositions du C.A.A.J. et dans le respect du
inachtneming van de initieel bepaalde begroting voor het budget initialement déterminé pour l'arrondissement. Au plus tard le
arrondissement. Ten laatste tegen 30 april van het betrokken jaar, 30 avril de l'année concernée, il informe par écrit les C.A.A.J. et
licht hij schriftelijk de CAAJ's en de promotoren in over zijn les promoteurs de ses décisions.
beslissingen.

Art. 10.De evaluatie van de praktijken inzake algemene preventie

Art. 10.L'évaluation des pratiques de prévention générale menées par

gevoerd door de sector voor hulpverlening aan de jeugd wordt le secteur de l'aide à la jeunesse est confiée au C.C.A.J.
toegewezen aan de CCAJ. Le C.C.A.J. détermine le cahier des charges de l'évaluation des
De CCAJ bepaalt de voorwaarden waaraan de evaluatie van de praktijken pratiques de prévention générale menées par le secteur de l'aide à la
inzake de algemene preventie gevoerd door de sector voor hulpverlening jeunesse. L'évaluation porte notamment sur la définition du programme des
aan de jeugd moet beantwoorden. actions préconisées de prévention générale, sur la mise en oeuvre du
De evaluatie heeft, onder andere, betrekking op het bepalen van het plan d'actions et des différents projets, sur les effets obtenus par
programma voorgedragen acties inzake algemene preventie, op de le plan d'actions et les projets sélectionnés.
verwezenlijking van het actieplan en van de verscheidene ontwerpen, op Les C.A.A.J. respectent ce cahier des charges pour élaborer le rapport
de bekomen effecten op het actieplan en de geselecteerde ontwerpen.
Bij het opstellen van het jaarlijks verslag bedoeld bij artikel 4 van annuel visé à l'article 4 du présent arrêté. L'évaluation associe les
dit besluit nemen de CAAJ's deze voorwaarden in acht. Voor de membres du C.A.A.J., tous les services agréés d'aide en milieu ouvert
evaluatie worden alle leden van de CAAJ's geassocieerd met alle de l'arrondissement ainsi que les promoteurs des projets de prévention
erkende diensten inzake hulpverlening in open milieu van het générale. Le C.A.A.J. organisera également le recueil de l'avis des
arrondissement en de promotors van ontwerpen voor algemene preventie. jeunes et des familles à qui s'adressait le plan d'actions.
De CAAJ zal ook instaan voor het inzamelen van de adviezen van de Le C.C.A.J. réalise une évaluation des pratiques de prévention
jongeren en van de gezinnen voor wie het actieplan bedoeld was. générale menée dans le secteur de l'aide à la jeunesse et l'intègre au
De CCAJ gaat over tot een evaluatie van de praktijken inzake algemene rapport bisannuel visé à l'article 27 §2 4° du décret du 4 mars 1991
preventie gevoerd in de sector van de hulpverlening aan de jeugd en relatif à l'aide à la jeunesse.
voegt deze evaluatie bij het tweejarige verslag bedoeld bij artikel 27

Art. 11.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27

§ 2 4° van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de décembre 1991 fixant les conditions à remplir par les conseils
jeugd.

Art. 11.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van

d'arrondissement de l'aide à la jeunesse pour pouvoir proposer
27 december 1991 van tot vaststelling van de door de
arrondissementsraden voor hulpverlening aan de jeugd te vervullen d'engager des dépenses à charge du budget de la Communauté française
voorwaarden om te kunnen voorstellen uitgaven vast te leggen ten laste
van de begroting van de Franse Gemeenschap met het oog op het voeren en vue d'exercer des actions de prévention générale est abrogé.
van acties voor algemene preventie, wordt opgeheven.

Art. 12.Indien de toepassing van artikel 6 voor één of meerdere

Art. 12.Si l'application de l'article 6 entraîne pour un ou à

CAAJ's een verschil naar boven of naar beneden met zich meebrengt van plusieurs C.A.A.J., une différence à la hausse ou à la baisse des
de percentages voor de verdeling van de kredieten in verhouding met de pourcentages de répartition des crédits par rapport aux pourcentages
verdelingspercentages toegepast in 2004 en opgenomen in bijlage 1, zal dit verschil geleidelijk aan weggenomen worden naar rata van een derde voor ieder jaar gedurende de eerste drie jaren na de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005.

Art. 14.De Minister tot wier bevoegdheid de hulpverlening aan de jeugd behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.

de répartition appliqués en 2004 et repris à l'annexe 1, cette différence sera progressivement annulée à raison d'un tiers chaque année pendant les trois premières années suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005.

Art. 14.La Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 15 juin 2004. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe 1re Pourcentages de répartition des budgets de prévention générale appliqués pour l'année 2004 : Pourcentage de répartition Pour la consultation du tableau, voir image

Brussel, 15 juni 2004. Bruxelles, le 15 juin 2004.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
^