Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor de prestaties uitgevoerd buiten de normale werkuren aan bepaalde personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut die onder Sector XVII ressorteren | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une allocation pour les prestations effectuées en dehors des heures normales de travail à certains membres du personnel du Ministère de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intétêt public relevant du Secteur XVII |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 18 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage voor de prestaties uitgevoerd buiten de normale werkuren aan bepaalde personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en van de Instellingen van openbaar nut die onder Sector XVII ressorteren De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 18 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une allocation pour les prestations effectuées en dehors des heures normales de travail à certains membres du personnel du Ministère de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des Organismes d'intétêt public relevant du Secteur XVII Le Gouvernement de la Communauté française, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et |
wet van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 1 juli 1982 houdende oprichting van een | Vu le décret du 1er juillet 1982 portant création du Commissariat |
Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen; | général aux Relations internationales; |
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het | Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), | la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 13; |
inzonderheid op artikel 13; | |
Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « | Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la |
Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « O.N.E. », | Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article |
inzonderheid op artikel 24; | 24; |
Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; | Vu le décret du 27 février 2003 sur la Radiodiffusion; |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op | Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 30; |
artikel 30; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 oktober 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 octobre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 18 november 2003; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2003; |
november 2003; | |
Gelet op het protocol nr. 304 van het Onderhandelingscomité van Sector | Vu le protocole n° 304 du Comité de négociation du Secteur XVII, |
XVII, gesloten op 19 december 2003; | conclu le 19 décembre 2003; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat et notamment l'article |
op artikel 84, § 1, eerste lid, 2°; | 84, § 1er, alinéa 1er, 2°; Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il est impératif de procéder sans délai à |
Overwegende dat de bijwerking en de harmonisatie van de toekenning aan | l'actualisation et à l'harmonisation de l'octroi aux membres du |
de personeelsleden van een toelage voor de prestaties uitgevoerd | personnel d'une allocation pour les prestations effectuées en dehors |
buiten de normale werkuren dienen te worden verwezenlijkt; | des heures normales de travail; |
Overwegende dat de onmiddellijke uitvoering van deze reglementaire | Considérant en effet que la mise en oeuvre immédiate du présent |
regeling waarvan het principe uitgaat van een voorstel van een | dispositif réglementaire dont le principe émane d'une proposition d'un |
paritaire werkgroep ingesteld om de problematiek van diverse premies | groupe de travail paritaire institué aux fins d'étudier la |
en toelagen te bestuderen met het oog op hun harmonisatie en op de | problématique des primes et allocations diverses en vue d'aboutir à |
objectivering van hun toekenningsvoorwaarden, immers aan een dringende | leur harmonisation et à l'objectivation de leurs conditions d'octroi, |
noodzaak van rechtvaardigheid beantwoordt, of het nu gaat om een | répond à une impérieuse nécessité d'équité qu'il s'agisse d'assurer un |
gelijke behandeling van de personeelsleden die onderworpen zijn aan | traitement égal de membres du personnel soumis à des contraintes |
identieke voorwaarden of om een bijzondere behandeling van de | identiques ou d'assurer un traitement particulier de membres du |
personeelsleden die onderworpen zijn aan specifieke voorwaarden; | personnel soumis à des contraintes spécifiques; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 februari 2004, | Vu la délibération du Gouvernement du 18 février 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Afdeling 1. - Toelage voor overuur | Section 1re. - De l'allocation pour heure de travail supplémentaire |
Artikel 1.Er wordt, voor elk overuur, een toelage, vastgesteld op |
Article 1er.Il est octroyé aux membres du personnel du Ministère de |
1/1976e van de jaarlijkse globale brutowedde, toegekend aan de | la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des |
personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, van de | Organismes d'intérêt public relevant du Secteur XVII, astreints |
Hoge Raad voor de Audiovisuele sector en van de Instellingen van | exceptionnellement à des prestations qui, bien qu'inhérentes à leur |
openbaar nut die onder Sector XVII ressorteren, die uitzonderlijk | fonction, ne peuvent être considérées comme normales, pour toute heure |
verplicht zijn prestaties uit te voeren die, alhoewel ze inherent zijn | de travail supplémentaire, une allocation de 1/1976e de la |
aan hun functie, niet als normale prestaties kunnen worden beschouwd. | rémunération globale annuelle brute. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken neemt een beslissing |
Art. 2.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
over de mogelijkheid om bezoldigde bijkomende prestaties uit te | décide de l'opportunité d'accomplir des prestations supplémentaires |
voeren, op advies van de Inspecteur van Financiën voor de | rétribuées, sur avis de l'Inspecteur des Finances pour ce qui concerne |
personeelsleden van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. | les membres du personnel du Ministère de la Communauté française. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken en de functioneel |
Art. 3.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
bevoegde Minister nemen een beslissing over de mogelijkheid om | et le Ministre fonctionnellement compétent décident de l'opportunité |
bezoldigde bijkomende prestaties uit te voeren, op advies van de | d'accomplir des prestations supplémentaires rétribuées, sur avis de |
Inspecteur van Financiën of, naargelang het geval, van de Commissaris | l'Inspecteur des finances ou selon le cas, du commissaire du |
van de Regering voor de personeelsleden van de Hoge Raad voor de | Gouvernement pour ce qui concerne les membres du personnel du Conseil |
Audiovisuele sector of van de Instellingen van openbaar nut die onder | supérieur de l'Audiovisuel ou des Organismes d'intérêt public relevant |
Sector XVII ressorteren. | du Secteur XVII. |
Afdeling 2. - Toelage voor zondagse prestaties | Section 2. - De l'allocation pour prestations dominicales |
Art. 4.§ 1. Er wordt aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1 van |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé aux membres du personnel visés à |
dit besluit, die verplicht zijn prestaties op zon- en feestdagen | l'article 1er du présent arrêté, astreints à des prestations le |
tussen 0 en 24 uur uit te voeren, voor elk werkuur, een toelage, | dimanche et les jours fériés entre 0 et 24 heures, pour toute heure de |
vastgesteld op 1/1976e van de jaarlijkse globale brutowedde, toegekend | travail une allocation de 1/1976ième de la rémunération globale |
zoals bepaald in hetzelde artikel 1, wanneer deze prestaties in het | annuelle brute, telle qu'elle est définie au même article 1er, lorsque |
kader van de normale werkuren worden uitgevoerd. | ces prestations s'effectuent dans le cadre de l'horaire normal de |
§ 2. Wanneer deze prestaties buiten het kader van de normale werkuren | travail. § 2. Lorsque ces prestations s'effectuent en dehors du cadre de |
worden uitgevoerd, wordt de toelage bedoeld in § 1 toegekend en de | l'horaire normal de travail, l'allocation visée au § 1er est octroyée |
gepresteerde uren kunnen worden gerecupereerd. | et les heures prestées donnent droit à récupération. |
Afdeling 3. - Toelage voor nachtdienst Art. 5.Er wordt een uurtoelage voor nachtprestaties toegekend aan de personeelsleden bedoeld in artikel 1, waarvan het bedrag in artikel 7 wordt vastgesteld, volgens de in artikel 6 nader bepaalde regels. Art. 6.Onder nachturen worden verstaan de uren tussen 22 uur en 4 uur. Worden ook gelijkgesteld met nachturen, voorzover ze in de normale duur van voortgezette beroepsactiviteiten worden inbegrepen : werkuren vanaf 18 uur voor zover het werk ten vroegste op 22 uur eindigt; |
Section 3. - De l'allocation pour service de nuit Art. 5.Il est octroyé aux membres du personnel visés à l'article 1er une allocation horaire dont le montant est fixé à l'article 7, pour les prestations effectuées pendant la nuit, selon les modalités définies à l'article 6. Art. 6.Par heures de nuit, on entend les heures comprises entre 22 heures et 4 heures. Sont également assimilées à des heures de nuit, pour autant qu'elles soient incluses dans la durée normale des activités professionnelles continues : a) les heures de travail à partir de 18 heures pour autant que le travail se termine au plus tôt à 22 heures; |
werkuren vanaf 4 uur tot uiterlijk 8 uur voorzover het werk uiterlijk | b) les heures de travail à partir de 4 heures jusqu'à 8 heures au plus |
om 4 uur begint. | tard, pour autant que le travail commence à 4 heures au plus tard. |
Art. 7.De uurtoelage bedraagt 2,05 euro en is gekoppeld aan het |
Art. 7.Le montant de l'allocation horaire est de 2,05 euros et est |
spilindex 138,01. Het bedrag is gekoppeld aan de schommelingen van het | rattaché à l'indice-pivot 138,01. Il est lié aux fluctuations de |
indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de modaliteiten | l'indice des prix à la consommation conformément aux modalités prévues |
bepaald bij de wet van 1 maart 1997 houdende inrichting van een | par la loi du 1er mars 1997 organisant un régime de liaison à l'indice |
stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het | des prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le |
indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld, | |
met toepassing van de aanpassingscoëfficiënten die gelden voor de | secteur public par application des coefficients d'adaptation en |
uitbetaling van bezoldigingen. | vigueur pour la liquidation des traitements. |
Afdeling 4. - Opheffings- en slotbepalingen | Section 4 . - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 8.Dit besluit is niet van toepassing op de personeelsleden die |
Art. 8.Le présent arrêté n'est pas applicable aux membres du |
titularis zijn van een graad van niveau 1 of die bezoldigd zijn in een | personnel titulaires d'un grade classé au niveau 1 ou rémunérés dans |
schaal die gelijk is aan een graad van niveau 1. | une échelle correspondant à un grade de niveau 1. |
Art. 9.Het besluit van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning |
Art. 9.L'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi |
regelend van toelagen wegens buitengewone prestaties wordt opgeheven. | d'allocations pour prestations à titre exceptionnel est abrogé. |
Art. 10.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Art. 10.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 11 |
11 september 1991 houdende toekenning van een uurtoelage voor | septembre 1991 octroyant une allocation horaire pour service de nuit |
nachtprestaties aan de personeelsleden van de groep | aux membres du personnel du groupe des institutions publiques de |
overheidsinstellingen voor jeugdbescherming, met open en gesloten | protection de la jeunesse, à régimes ouvert et fermé, de la Communauté |
regimes, van de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. | française est abrogé. |
Art. 11.Het tweede lid van artikel 2 van het besluit van de Regering |
Art. 11.L'alinéa 2 de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
van de Franse Gemeenschap van 10 september 1998 waarbij een toelage | Communauté française du 10 septembre 1998 octroyant une allocation aux |
wordt toegekend aan de personeelsleden van de Algemene Dienst | membres du personnel du Service général de l'Informatique et des |
Informatica en Statistieken van het Ministerie van de Franse | Statistiques du Ministère de la Communauté française qui effectuent |
Gemeenschap die nachtprestaties verrichten wordt opgeheven. | des prestations nocturnes est abrogé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004. |
Art. 13.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Brussel, 18 februari 2004. | Bruxelles, le 18 février 2004. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |