Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot organisatie van de aggregatie voor hoger secundair onderwijs in de Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur dans les Ecoles supérieures des Arts, organisées ou subventionnées par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
17 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 17 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
tot organisatie van de aggregatie voor hoger secundair onderwijs in de | organisant l'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur dans |
Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse | les Ecoles supérieures des Arts, organisées ou subventionnées par la |
Gemeenschap | Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 17 mei 1999 betreffende het hoger | Vu le décret du 17 mai 1999 relatif à l'Enseignement supérieur |
kunstonderwijs, inzonderheid op de artikelen 11, 14, 19 en 23; | artistique, notamment les articles 11, 14, 19 et 23; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 8 mei 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 mai 2003; |
Gelet op het advies nr. 10 van de Hoge raad voor hoger kunstonderwijs | Vu l'avis no 10 du Conseil supérieur de l'enseignement supérieur |
van 2 april 2003; | artistique adopté le 2 avril 2003; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Comité van Sector IX en | Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur IX et du Comité |
van het Comité voor Openbare provinciale en lokale diensten, 2de | des Services publics provinciaux et locaux, 2e section, contenant les |
afdeling, bevattende de conclusies van de onderhandeling van 17 juni | conclusions de la négociation du 17 juin 2003; |
2003; Gelet op het overleg met de Inrichtende machten, gevoerd op 21 mei | Vu la concertation avec les Pouvoirs organisateurs menée le 21 mai |
2003; | 2003; |
Gelet op het overleg met de representatieve studentenorganisaties, | Vu la concertation avec les organisations représentatives des |
gevoerd op 28 mei 2003; | étudiants menée le 28 mai 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
van 12 juni 2003 over de aanvraag om advies te geven door de Raad van | juin 2003 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le |
State binnen een termijn van één maand; | délai d'un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.631/2, gegeven op 8 | Vu l'avis du Conseil d'Etat no35.631/2, donné le 8 juillet 2003, en |
juli 2003, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1o van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1o des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Hoger onderwijs; | Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de inrichtingen voor |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux établissements |
kunstonderwijs bedoeld in artikel 1 van het decreet van 17 mei 1999 | d'enseignement artistique visés par l'article premier du décret du 17 |
betreffende het hoger kunstonderwijs. | mai 1999 relatif à l'enseignement supérieur artistique. |
Art. 2.Alle bekwaamheidsbewijzen en ambten bepaald in de tekst van |
Art. 2.Tous les titres et fonctions mentionnés dans le texte du |
dit besluit zijn zowel in de mannelijke vorm als in de vrouwelijke | présent arrêté sont à lire tant au masculin qu'au féminin. |
vorm te lezen. | |
HOOFDSTUK II. - De bevoegdheden van de hoogleraren | CHAPITRE II. - Les compétences des enseignants |
Art. 3.Met referentie naar het decreet van 24 juli 1997 dat de |
Art. 3.En référence au décret du 24 juillet 1997 définissant les |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | |
prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit | atteindre, la Communauté française et tout pouvoir organisateur |
te voeren, beogen de Franse Gemeenschap en elke inrichtende macht voor | poursuivent comme objectif dans la formation des agrégés de |
de vorming van geaggregeerden van het hoger secundair onderwijs elke | l'enseignement secondaire supérieur d'amener chaque étudiant à |
student ertoe te leiden de volgende bevoegdheden te ontwikkelen : | développer les compétences suivantes : |
1. in mate zijn discursief te formaliseren tegenover het werk van de | 1. faire preuve d'une capacité de formalisation discursive vis-à-vis |
studenten; | du travail des étudiants; |
2. in mate zijn te redeneren over en te zoeken naar de begrippen taal, | 2. être capable de conduire une réflexion et une recherche sur les |
kunstsysteem en kunsttheorie alsmede interpretatieproblemen; | notions de langage, de système et de théorie en art, ainsi que sur les |
3. de disciplinaire en interdisciplinaire kennis beheersen die de | problèmes de l'interprétation; 3. maîtriser les savoirs disciplinaires et interdisciplinaires qui |
pedagogische actie verklaren; | justifient l'action pédagogique; |
4. kennis in de menswetenschappen hebben om de situaties die in de | 4. mobiliser des connaissances en sciences humaines pour une juste |
klas en buiten de klas geleefd worden, juist te interpreteren en voor | interprétation des situations vécues en classe et autour de la classe |
een betere aanpassing aan de schoolpublieken; | et pour une meilleure adaptation aux publics scolaires; |
5. geïnformeerd zijn over zijn rol binnen de schoolinstelling en het | 5. être informé sur son rôle au sein de l'institution scolaire et |
beroep uitoefenen zoals die bepaald is door de wettelijke | exercer la profession telle qu'elle est définie par les textes légaux |
referentieteksten; | de référence; |
6. de disciplinaire didactiek beheersen die de pedagogische actie | 6. maîtriser la didactique disciplinaire qui guide l'action |
leidt alsmede de diversiteit van de pedagogische middelen die het | pédagogique ainsi que la diversité des outils pédagogiques permettant |
aanleren van een vak toelaten; | l'apprentissage d'une discipline; |
7. onderwijsdispositieven vinden, die toetsen, evalueren en reguleren; | 7. concevoir des dispositifs d'enseignement, les tester, les évaluer et les réguler; |
8. de relatiebevoegdheden ontwikkelen die verbonden zijn aan de | 8. développer les compétences relationnelles liées aux exigences de la |
vereisten van het beroep; | profession; |
9. de ethische vragen verbonden met zijn dagelijkse praktijk meten; | 9. mesurer les enjeux éthiques liés à sa pratique quotidienne; |
10. in ploeg werken binnen de school; | 10. travailler en équipe au sein de l'école; |
11. kritisch en autonoom werken met het artistiek domein; | 11. entretenir un rapport critique et autonome avec la discipline |
12. veel algemene cultuur hebben om de intrest van de studenten te | artistique; 12. faire preuve d'une culture générale importante afin d'éveiller |
wekken voor alle domeinen van de kunst en het denkmechanisme; | l'intérêt des élèves à l'ensemble des domaines de l'art et de la |
13. leersituaties plannen, beheren en evalueren; | pensée; 13. planifier, gérer et évaluer des situations d'apprentissage; |
14. reflexief nadenken over zijn praktijk en zijn voortgezette vorming | 14. porter un regard réflexif sur sa pratique et organiser sa |
organiseren; | formation continuée; |
15. doeltreffende partnerschaprelaties hebben met de instelling, de | 15. entretenir avec l'institution, les collègues et les parents |
collega's en de ouders van de leerlingen. | d'élèves des relations de partenariat efficaces. |
HOOFDSTUK III. - De lijnen en de inhoud van de vorming | CHAPITRE III. - Les axes et les contenus de la formation |
Art. 4.Om deze bevoegdheden te verwerven, bestaat de onderwijsvorming |
Art. 4.Pour construire ces compétences, la formation à l'enseignement |
met algemene, specifieke en praktische aspecten, zonder enige | comprenant des aspects généraux, spécifiques et pratiques est |
hierarchie onder hen, uit vier lijnen die de volgende punten begrijpen | constituée, sans aucune hiérarchie entre eux, de quatre axes |
: | comprenant : |
1. het verwerven van sociologische en culturele kennis bestaande uit | 1. l'appropriation des connaissances sociologiques et culturelles |
minstens 30 uur; | comportant au moins 30 heures; |
2. het verwerven van de pedagogische kennis alsook van een | 2. l'appropriation des connaissances pédagogiques assorties d'une |
wetenschappelijke ontwikkeling en onderzoeksgedragen van minstens 60 uur; | démarche scientifique et d'attitudes de recherche comportant au moins 60 heures; |
3. het verwerven van psychologische, sociaal affectieve en relationele | 3. l'appropriation des connaissances psychologiques, socio-affectives |
kennis van minstens 30 uur; | et relationnelles comportant au moins 30 heures; |
4. know-how van minstens 80 uur. | 4. le savoir-faire comportant au moins 80 heures. |
De beheersing van de onderwijstaal wordt getoetst in de schriftelijke | La maîtrise de la langue de l'enseignement est vérifiée dans les |
en mondelinge werken van de studenten. Deze is van belang voor hun | travaux écrits et oraux produits par les étudiants. Elle intervient |
evaluatie tijdens de hele vorming. | dans leur évaluation tout au long de la formation. |
Art. 5.Het vormingsprogramma van alle studenten die ingeschreven zijn |
Art. 5.Le programme de formation de tous les étudiants inscrits dans |
voor studies van aggregatie van het het hoger secundair onderwijs | les études d'agrégation de l'enseignement secondaire supérieur |
bedraagt de vier lijnen bedoeld in artikel 4 van dit besluit. | comporte les quatre axes visés à l'article 4 du présent arrêté. |
De vorming bedraagt 300 uren onderwijsactiviteiten. Deze vorming loopt | La formation comporte 300 heures d'activités d'enseignement. Cette |
op tot 450 uren als het gaat om muziek of toneel en spreekkunsten. Een derde van het volume van de vorming wordt geaffecteerd door de hogere kunstscholen die de aggregatie organiseren voor onderwijsactiviteiten die ze volledig autonoom bepalen. De vorming wordt georganiseerd voor de studenten die houder zijn van een diploma van licentiaat uitgereikt door een hogere kunstschool of die er ingeschreven zijn voor het bekomen van dat diploma. Deze kan over twee jaar verspreid worden. Art. 6.De sociologische en culturele kennis benaderen inzonderheid : |
formation est portée à 450 heures pour le domaine de la musique et du théâtre et des arts de la parole. Un tiers du volume de la formation est affecté par les Ecoles supérieures des Arts organisant l'agrégation à des activités d'enseignement qu'elles déterminent en toute autonomie. La formation est organisée pour les étudiants titulaires d'un diplôme de licencié délivré par une Ecole supérieure des Arts ou y étant inscrits pour l'obtention de ce diplôme. Elle peut s'étaler sur deux années. Art. 6.Les connaissances sociologiques et culturelles abordent notamment des aspects : |
1. aspecten van de opvoedingspolitiek; | 1. de la politique de l'éducation; |
2. aspecten van de opvoedingssociologie; | 2. de la sociologie de l'éducation; |
3. aspecten van de analyse van de schoolinstelling en zijn figuren; | 3. de l'analyse de l'institution scolaire et de ses acteurs; |
4. de juridische, administratieve en deontologische aspecten van het | 4. juridiques, administratifs et déontologiques de la profession |
onderwijzersberoep; | d'enseignant; |
5. aspecten van de culturele diversiteit; | 5. de la diversité culturelle; |
6. aspecten van de kunst en de kunstenaar in schoolomgeving. | 6. de la présence de l'art et de l'artiste en milieu scolaire. |
Art. 7.De pedagogische kennis met een wetenschappelijke benadering en |
Art. 7.Les connaissances pédagogiques assorties d'une démarche |
een onderzoeksgedrag bestaan uit twee delen : | scientifique et d'attitudes de recherche comportent deux parties : |
De didactische transpositie omvat de kennisleer van het vak, de | 1. La transposition didactique comporte l'épistémologie de la |
didactiek van het vak, het onderzoek in de didactiek van het vak, de | discipline, la didactique de la discipline, la recherche en didactique |
interdisciplinaire benadering, de kennis en de pedagogische | de la discipline, l'approche interdisciplinaire, la connaissance et |
exploitatie van de media en van de informatie- en | l'exploitation pédagogique des médias et des technologies de |
communicatietechnologieën. | l'information et de la communication. |
De geïntegreerde pedagogische vorming benadert de domeinen van de | 2. La formation pédagogique intégrée aborde les domaines de |
evaluatie van de opleiding, van de onderwijs- en opleidingsprocessen, | l'évaluation des apprentissages, des processus d'enseignement et |
van de kritische studie van de grote pedagogische stromen en van het | d'apprentissage, de l'étude critique des grands courants pédagogiques |
onderzoek in de opvoeding alsmede de ethiek van het beroep. | et de la recherche en éducation ainsi que l'éthique de la profession. |
De pedagogische, didactische en interdisciplinaire inhoud worden | Les contenus pédagogiques, didactiques et interdisciplinaires sont |
ontwikkeld met het oog op het vormen van de studenten tot het beheer | développés dans le but de former les étudiants à une maîtrise qui les |
waardoor ze aan de vereisten van de basisvaardigheden, de eindtermen | rende aptes à rencontrer les exigences des socles de compétences, des |
en de vormingsprofielen, die overeenkomen met het niveau van hun | compétences terminales et des profils de formation correspondant aux |
toekomstige studenten, kunnen voldoen en zich er voortdurend kunnen | niveaux de leurs futurs élèves et à s'y adapter en permanence. |
aanpassen. Art. 8.De psychologische, sociaal-emotionele en relationele kennis |
Art. 8.Les connaissances psychologiques, socio-affectives et |
behandelen inzonderheid de aspecten van : | relationnelles abordent notamment les aspects de : |
1. de benadering van de tiener en van het schoolleven; | 1. l'approche de l'adolescent et de la vie scolaire; |
2. de benadering van de individuele, half-collectieve en collectieve | 2. l'approche de la relation enseignante individuelle, semi-collective |
onderwijsrelatie; | et collective; |
3. het onderzoek naar de interpersonele relaties in een schoolcontext. | 3. l'étude des relations interpersonnelles dans un contexte scolaire. |
Art. 9.§ 1. De know-how rust op de articulatie van de theorie van de opvoedings- en praktijkwetenschappen. Men bekomt die door stages te lopen in werkelijke situatie en in de seminaries voor praktijkanalyse. § 2. De seminaries voor praktijkanalyse bieden de studenten een geheel van activiteiten die eventueel bevoegdheden en een professioneel gedrag alsmede een inzicht daarin kunnen bezorgen. Ze laten hen toe de verschillende onderdelen van het beroep te observeren en te analyseren, geleidelijk aan hun professionele identiteit te vormen en hun verdere perfectionering te plannen. |
Art. 9.§ 1er . Le savoir - faire repose sur l'articulation de la théorie des sciences de l'éducation et de la pratique. Il s'acquiert en effectuant des stages en situation réelle et dans les séminaires d'analyse des pratiques. § 2. Les séminaires d'analyse des pratiques offrent aux étudiants un ensemble d'activités susceptibles de faire émerger des compétences et attitudes professionnelles et un regard réflexif sur celles-ci. Ils leur permettent d'expérimenter, d'observer et d'analyser les différentes composantes de la profession, d'élaborer progressivement leur identité professionnelle et de planifier leur perfectionnement ultérieur. |
§ 3. De stages in werkelijke situatie omvatten : | § 3. Les stages en situation réelle comprennent : |
1. de stages participerende observatie met de begeleiding van een | 1. les stages d'observation participante, avec l'accompagnement d'un |
werkend onderwijzer, onderwijsactiviteiten en andere activiteiten die | enseignant en fonction, des activités d'enseignement et des autres |
zich aflopen binnen een schoolinrichting; | activités se déroulant au sein d'un établissement scolaire; |
2. de onderwijsstages brengen de studenten in een situatie van | 2. les stages d'enseignement mettent progressivement les étudiants en |
onderwijsverantwoordelijkheid; | situation de responsabilité d'enseignement; |
3. de stages schoolactiviteiten buiten de lesuren waarbij de stagiairs | 3. les stages d'activités scolaires hors cours où les stagiaires sont |
effectief betrokken worden tot de niet-didactische activiteiten, | impliqués de manière effective dans des activités non didactiques, |
verbonden met de werking van de inrichting en de relaties tussen deze | liées au fonctionnement de l'établissement et aux relations entre ses |
verschillende figuren. | différents acteurs. |
§ 4. Voor de studenten die ingeschreven zijn in de aggregatie en die | § 4. Pour les étudiants inscrits dans l'agrégation et qui sont en |
in het hoger secundair onderwijs werken, kunnen de prestaties | fonction dans l'enseignement secondaire supérieur, les prestations |
uitgevoerd in het kader van dat ambt gelijkgesteld worden met | effectuées dans le cadre de cette fonction peuvent être assimilées à |
onderwijsstages en met stages schoolactiviteiten voor zover deze | des stages d'enseignement et à des stages d'activités scolaires pour |
gesuperviseerd worden volgens de bepalingen van toepassing op de | autant qu'ils soient supervisés selon les modalités appliquées aux |
andere studenten. Deze studenten worden vrijgesteld van | autres étudiants. Ces étudiants sont exemptés des stages |
observatiestages. | d'observation. |
Art. 10.Een informatiemodule over het buitengewoon onderwijs en een |
Art. 10.Un module d'information sur l'enseignement spécial et un |
informatiemodule over het onderwijs voor sociale promotie kunnen | module d'information sur l'enseignement de promotion sociale peuvent |
georganiseerd worden in het kader van de uren autonomie bepaald in lid | être organisés dans le cadre des heures d'autonomie mentionnées à |
3 van artikel 5. | l'alinéa 3 de l'article 5. |
De eerste bestaat in een informatie over de organisatie en de werking | Le premier est constitué par une information sur l'organisation et le |
van het buitengewoon onderwijs en van de pedagogische noties aangepast | fonctionnement de l'enseignement spécial et des notions de pédagogie |
aan de studenten die het onderwijs volgen. De tweede bestaat in een | adaptées aux élèves qui le fréquentent. Le second est constitué par |
informatie over de organisatie en de werking van het onderwijs voor | une information sur l'organisation et le fonctionnement de |
sociale promotie en van de pedagogische noties aangepast aan de | l'enseignement de promotion sociale et des notions de pédagogie |
volwassenen. | adaptées aux adultes. |
De studenten die zich inschrijven voor één van deze modules lopen een | Les étudiants qui s'inscrivent à un de ces modules effectuent une |
deel van hun stage in het overeenstemmend onderwijs. | partie de leurs stages dans l'enseignement correspondant. |
HOOFDSTUK IV. - De organisatie van het onderwijs | CHAPITRE IV. - L'organisation de l'enseignement |
Art. 11.De samenwerkingsverbanden die de Hogere kunstscholen, die de |
Art. 11.Les coopérations que les Ecoles supérieures des Arts qui |
aggregatie organiseren, onder mekaar of met andere instellingen | organisent l'agrégation établissent entre elles ou avec d'autres |
vastleggen teneinde voor de vorming van toekomstige geaggregeerden te | établissements pour assurer la formation des futurs agrégés donnent |
zorgen, hebben tot gevolg dat specifieke samenwerkingsverbanden tusen | lieu à l'établissement de conventions de coopération spécifiques entre |
instellingen gecreëerd worden, die goedgekeurd zijn door de Regering | les institutions, approuvées par le Gouvernement conformément à |
overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 20 december 2001 tot | l'article 3 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles |
vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles |
kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, | supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut |
financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en | des personnels, droits et devoirs des étudiants). |
plichten van studenten). | |
De hogere kunstscholen die de aggregatie organiseren, sluiten | Les Ecoles supérieures des Arts qui organisent l'agrégation |
overeenkomsten met de inrichtingen voor secundair onderwijs voor het | établissent des conventions avec des établissements d'enseignement |
organiseren van stages voor studenten. Ze leiden tot het sluiten van | secondaire pour l'organisation des stages des étudiants. Ils donnent |
expliciete samenwerkingsverbanden tussen de instellingen. | lieu à l'établissement de conventions de coopération explicites entre |
les institutions. | |
HOOFDSTUK V. - De omkadering van de activiteiten van know-how | CHAPITRE V. - L'encadrement des activités de savoir- faire |
Art. 12.§ 1. De stagiairs worden minstens drie maal tijdens de duur |
Art. 12.§ 1er . Les étudiants stagiaires sont supervisés au moins |
van hun stage gesuperviseerd onder de verantwoordelijkheid van de | trois fois sur la durée de leurs stages sous la responsabilité des |
hoogleraren van de Hogere kunstscholen die de aggregatie organiseren. | enseignants des Ecoles supérieures des Arts qui organisent l'agrégation. |
§ 2. De personeelsleden van het secundair onderwijs treden op samen | § 2. Des membres du personnel de l'enseignement secondaire |
met de hoogleraren van de Hogere kunstscholen voor de omkadering van | interviennent aux côtés des enseignants des Ecoles supérieures des |
de praktische activiteiten met inbegrip van de stages en de seminaries | Arts dans l'encadrement des activités pratiques comprenant les stages |
praktijkanalyse. | et les séminaires d'analyse des pratiques. |
Ze worden geaggregeerd als stagemeesters door de instelling die de | Ils sont agréés comme maîtres de stage par l'institution qui organise |
aggregatie organiseert, in het kader van de samenwerkingsverbanden | l'agrégation, dans le cadre des conventions de coopération mentionnées |
bedoeld in artikel 11. | à l'article 11. |
§ 3. De stagemeesters ontvangen de stagiairs in hun klas of in hun | § 3. Les maîtres de stage accueillent les stagiaires dans leur classe |
inrichting voor de observatiestages. Ze zorgen voor de pedagogische | ou dans leur établissement pour les stages d'observation. Ils assurent |
begeleiding van de stagiairs in onderwijsstage en van de | l'accompagnement pédagogique des stagiaires en stage d'enseignement et |
d'activités scolaires. Ils établissent une collaboration avec les | |
schoolactiviteiten. Ze werken samen met de hoogleraren van de | enseignants de l'agrégation dans la guidance et l'évaluation des |
aggregatie voor de sturing en de evaluatie van de stagiairs. Ze kunnen | stagiaires. Ils peuvent intervenir, en collaboration avec les |
optreden in samenwerking met de hoogleraren van de aggregatie, voor de | enseignants de l'agrégation, dans les séminaires d'analyse des |
seminaries praktijkanalyse. | pratiques. |
HOOFDSTUK VI. - Aanvullende en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions complémentaire et finales |
Art. 13.Op het einde van hun studies, leggen de nieuw geaggregeerden |
Art. 13.Au terme de leurs études, les nouveaux agrégés de |
van het hoger secundair onderwijs openbaar eed van Socrates af tijdens | l'enseignement secondaire supérieur prononcent publiquement, au cours |
een plechtigheid georganiseerd op de Hogere kunstschool, waarbij ze | d'une cérémonie organisée dans l'Ecole supérieure des Arts, le serment |
zich ertoe verbinden al hun krachten en hun bevoegdheden in te zetten | de Socrate aux termes duquel ils s'engagent à mettre toutes leurs |
ten dienste van de vorming van alle leerlingen die hen worden | forces et toutes leurs compétences au service de la formation de tous |
toevertrouwd. De melding van deze verbinding verschijnt op hun | les élèves qui leur seront confiés. La mention de cet engagement est |
diploma. | apposée sur leur diplôme. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur à la date du 1er septembre |
Art. 15.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger onderwijs behoort, |
2003. Art. 15.La Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
wordt belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 september 2003. | Bruxelles, le 17 septembre 2003. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Hoger onderwijs, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |