Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 JULI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 4 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende uitvoering van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de | portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation |
opleiding tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen | en cours de carrière des membres du personnel des établissements |
voor gewoon basisonderwijs | d'enseignement fondamental ordinaire |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon | carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement |
basisonderwijs, inzonderheid op de artikelen 8, § 1, lid 1, en § 2, | fondamental ordinaire, notamment les articles 8, § 1er, alinéa 2, et § |
lid 2, 9, leden 1 en 3, 10, lid 2, 11, lid 1, 12, § 1, lid 1, en, § 3, | 2, alinéa 2, 9, alinéas 1 et 3, 10, alinéa 2, 11, alinéa 1er, 12, § 1er, |
lid 4, 13, § 1 en § 2, 15, § 2, 17 en 19, leden 2 en 3; | alinéa 1er, et § 3, alinéa 4, 13, § 1er et § 2, 15, § 2, 17 et 19, |
Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | alinéas 2 et 3; Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de |
de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair | carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; | Institut de la formation en cours de carrière; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2003; | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 1er février 2003; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 février 2003; |
februari 2003; | |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 31 maart 2002 van het Comité | Vu le protocole de négociation du 31 mars 2003 du Comité de secteur IX |
van sector IX en van het Comité voor plaatselijke en provinciale | |
openbare diensten - afdeling II gezamenlijk vergaderd; | et du Comité des services publics provinciaux et locaux - section II |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap op | réunis conjointement; |
27 maart 2003, omtrent de aanvraag om advies aan de Raad van State, te | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française, le 27 |
verlenen na een maximale termijn van hoogstens één maand; | mars 2003, sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans |
un délai ne dépassant pas un mois; | |
Gelet op het advies 35.442/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis 35.442/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, belast met het | Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement |
Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., | fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° decreet : het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding | 1° décret : le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en |
tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon | cours de carrière des membres du personnel des établissements |
basisonderwijs; | d'enseignement fondamental ordinaire; |
2° minister : de minister tot wiens bevoegdheid het Basisonderwijs | 2° ministre : le ministre ayant l'Enseignement fondamental ordinaire |
behoort; | dans ses attributions; |
3° Instituut : het Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, | 3° institut : l'Institut de la formation en cours de carrière, visé au |
bedoeld bij titel II van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de | titre II du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours |
opleiding tijdens de loopbaan in het buitengewoon onderwijs, het | de carrière dans l'enseignement spécial, l'enseignement secondaire |
gewoon secundair onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot | ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un |
oprichting van een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; | Institut de la formation en cours de carrière; |
4° commissie : de Sturingscommissie bedoeld bij het decreet van 27 | 4° commission : la Commission de pilotage prévue par le décret du 27 |
maart 2002 betreffende de begeleiding van het onderwijssysteem van de | mars 2002 relatif au pilotage du système éducatif de la Communauté |
Franse Gemeenschap; | française; |
5° inspectie : de inspectie bedoeld bij artikel 24, § 2, lid 2, 3°, | 5° inspection : l'inspection visée à l'article 24, § 2, alinéa 2, 3°, |
van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de | de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
onderwijswetgeving; | législation de l'enseignement; |
6° agers : algemeen bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek; | 6° agers : administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique; |
7° opvoedend team : alle personeelsleden die hun ambt uitoefenen in | 7° équipe éducative : l'ensemble des membres du personnel exerçant |
éénzelfde school. | leur fonction dans une même école. |
HOOFDSTUK II. - Nadere regels voor de publiciteit en de inschrijvingen | CHAPITRE II. - Des modalités de publicité et d'inscription aux |
voor de opleidingen | formations |
Art. 2.Bij toepassing van artikel 8, § 1, lid 2, van het decreet, |
Art. 2.En application de l'article 8, § 1er, alinéa 2, du décret, la |
ressorteert de publiciteit van de opleidingen ingericht op het | publicité des formations organisées au niveau macro relève de |
macroniveau onder het Instituut. | l'Institut. |
Het Instituut publiceert een catalogus waarin de lijst van alle | L'Institut publie un catalogue reprenant la liste de toutes les |
opleidingen ter beschikking van de personeelsleden op macroniveau | formations accessibles aux membres du personnel au niveau macro. |
opgenomen zijn. De catalogus van de macroopleidingen wordt toegezonden door het | Le catalogue de formations macro est envoyé par l'Institut à tous les |
Instituut aan alle inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, ten | établissements d'enseignement fondamental ordinaire, au plus tard le |
laatste op 30 juni van het schooljaar dat voorafgaat aan de inrichting van de opleidingen. De catalogus van de macroopleidingen wordt door het Instituut tegen terugbetaling van de publiciteits- en verzendingskosten toegezonden aan elke persoon, elke vereniging of elke instelling die het vraagt, binnen de perken van de terbeschikkingstaande exemplaren. Hij wordt bekendgemaakt op de Internetsite van het AGERS voor het einde van het schooljaar dat voorafgaat aan de inrichting van de opleidingen. Behoudens wat betreft de vrijwillige opleiding buiten de aanwezigheidsperiode van de leerlingen op school, worden de | 30 juin de l'année scolaire précédant la mise en oeuvre des formations. Le catalogue de formations organisées au niveau macro est envoyé par l'Institut contre remboursement des frais de publicité et d'envoi, à toute personne, toute association ou tout organisme qui en fait la demande, dans la limite des stocks disponibles. Il est publié sur le site internet de l'AGERS avant la fin de l'année scolaire précédant la mise en oeuvre des formations. Sauf en ce qui concerne la formation volontaire en dehors du temps de |
inschrijvingen overgezonden door bemiddeling van de directeur of | présence des élèves à l'école, les inscriptions sont transmises par |
directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, | l'intermédiaire du directeur ou de la directrice, pour l'enseignement |
van de inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs | organisé par la Communauté française, du pouvoir organisateur ou de |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, aan het Instituut, binnen de | son délégué, pour l'enseignement subventionné par la Communauté |
in de catalogus bepaalde termijnen. | française, à l'Institut, dans les délais fixés dans le catalogue. |
Art. 3.Bij toepassing van artikel 10, lid 2, van het decreet, |
Art. 3.En application de l'article 10, alinéa 2, du décret, la |
ressorteert de publiciteit van de mesoopleidingen, ieder wat haar | publicité des formations organisées au niveau meso relève, chacun pour |
betreft, onder het Instituut, de vertegenwoordigings- en | ce qui le concerne, de l'Institut, des organes de représentation et de |
coördinatieorganen, en de inrichtende machten niet aangesloten bij een | coordination, et des pouvoirs organisateurs non affiliés à un organe |
vertegenwordigings- en coördinatieorgaan. | de représentation et de coordination. |
De catalogus van de mesoopleidingen wordt toegezonden door het | Le catalogue de formations meso est envoyé par l'Institut et les |
Instituut en de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen, ieder wat | organes de représentation et de coordination, chacun pour ce qui le |
hem betreft, aan alle inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, ten | concerne, à tous les établissements d'enseignement fondamental |
laatste op 30 juni van het schooljaar dat voorafgaat aan de inrichting | ordinaire, au plus tard le 30 juin de l'année scolaire précédant la |
van de opleidingen. | mise en oeuvre des formations. |
Het Instituut, de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen, de | L'Institut, les organes de représentation et de coordination, et les |
inrichtende machten niet aangesloten bij een vertegenwoordigings- en | pouvoirs organisateurs non affiliés à un organe de représentation et |
coördinatieorgaan, ieder wat hem betreft, zenden, ten laatste op 30 juni voor opleidingen ingericht voor het volgende schooljaar, de catalogus toe van alle opleidingen die toegankelijk zijn voor de personeelsleden op mesoniveau, op computerdrager van het AGERS. Behoudens wat betreft de vrijwillige opleiding buiten de aanwezigheidsperiode van de leerlingen op school, worden de inschrijvingen voor de opleidingen overgezonden door bemiddeling van de directeur of directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, aan het Instituut. Behoudens wat betreft de vrijwillige opleiding buiten de aanwezigheidsperiode van de leerlingen op school, worden de inschrijvingen voor de opleidingen overgezonden door bemiddeling van van de inrichtende macht of haar afgevaardigde bij de vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is, | de coordination, chacun pour ce qui le concerne, envoient, au plus tard le 30 juin pour les formations s'organisant pour l'année scolaire suivante, le catalogue de toutes les formations accessibles aux membres du personnel au niveau meso, sur support informatique à l'AGERS. Le catalogue de formations meso est envoyé, contre remboursement des frais de publicité et d'envoi, à toute personne, toute association ou tout organisme qui en fait la demande, dans la limite des stocks disponibles. Sauf en ce qui concerne la formation volontaire en dehors du temps de présence des élèves à l'école, les inscriptions aux formations sont transmises à l'Institut, dans l'enseignement organisé par la Communauté française, par l'intermédiaire du directeur ou de la directrice. Sauf en ce qui concerne la formation volontaire en dehors du temps de présence des élèves à l'école, les inscriptions aux formations sont transmises, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française, par l'intermédiaire du pouvoir organisateur ou de son |
voor het gesubsidieerd onderwijs van de Franse Gemeenschap. Is de | délégué à l'organe de représentation et de coordination auquel il est |
inrichtende macht niet aangesloten bij een vertegenwoordigings- en | affilié. Lorsque le pouvoir organisateur n'est pas affilié à un organe |
coördinatieorgaan, dan behoudt hij de inschrijvingen voor de | de représentation et de coordination, il conserve les inscriptions aux |
opleidingen. | formations. |
Art. 4.Met toepassing van artikel 12, § 3, lid 4, van het decreet, |
Art. 4.En application de l'article 12, § 3, alinéa 4, du décret, |
ressorteert de organisatie van de publiciteit voor de opleidingen | l'organisation de la publicité des formations organisées au niveau |
ingericht op het macroniveau onder de directeur of de directrice, voor | micro relève du directeur ou de la directrice dans l'enseignement |
het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en van de | organisé par la Communauté française, et du pouvoir organisateur ou de |
inrichtende macht of haar afgevaardigden voor het onderwijs | son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, voor de inrichting waarin de | française, pour l'établissement dans lequel la formation est |
opleiding wordt aangeboden. | présentée. |
HOOFDSTUK III. - De procedure voor het onderzoek van de aanvragen tot | CHAPITRE III. - De la procédure d'examen des demandes de dérogation |
afwijking ingediend door een inrichtende macht die niet aangesloten is | introduites par un pouvoir organisateur non affilié à un organe de |
bij een vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan in het kader van de | représentation et de coordination dans le cadre des formations |
opleidingen ingericht op macroniveau door het Instituut, bedoeld bij artikel 8, § 2, van het decreet | organisées au niveau macro par l'Institut, visée à l'article 8, § 2, du décret |
Art. 5.§ 1. In de aanvraag om afwijking : |
Art. 5.§ 1er. Dans la demande de dérogation, le pouvoir organisateur |
1° vermeldt de bij artikel 8, § 2, van het decreet bedoelde inrichtende macht de opleidingen waarvoor zij een afwijking aanvraagt; 2° licht dezelfde inrichtende macht toe hoe de bekomen afwijkingen van het referentiesysteem voor basisvaardigheden een eigen inrichting van bedoelde opleidingen zouden verantwoorden; 3° verantwoordt zij de vervangingsstrategieën die zij zal aanwenden om haar pedagogisch team toe te laten de bepalingen van de decreten voor bedoelde opleidingen concrete vorm te verlenen. Op straffe van onontvankelijkheid, worden de aanvraag tot afwijking en haar bijlage per aangetekende brief ingediend bij de Regering, binnen een termijn van veertien dagen na het verzenden door het Instituut van de opleidingsaanbiedingen bedoeld bij artikel 52 van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het | visé à l'article 8, § 2, du décret : 1° indique les formations pour lesquelles il sollicite une dérogation; 2° explicite en quoi les dérogations obtenues aux socles de compétences justifieraient une organisation propre des formations visées; 3° justifie les stratégies de remplacement qu'il mettra en oeuvre pour permettre à son équipe pédagogique d'être en mesure de rendre effectifs les prescrits décrétaux poursuivis par les formations visées. Sous peine d'être irrecevable, la demande de dérogation et ses annexes sont introduites par lettre recommandée, auprès du Gouvernement, dans un délai de quinze jours suivant l'envoi par l'Institut des offres de formations visé à l'article 52 du décret du 11 juillet 2002 relatif à |
buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de | la formation en cours de carrière dans l'enseignement spécial, |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | |
psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een Instituut voor | psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation |
opleidingen tijdens de loopbaan. | en cours de carrière. |
§ 2. Zodra de Regering de aanvraag tot afwijking ontvangt, zendt zij | § 2. Dès réception de la demande de dérogation, le Gouvernement la |
die met haar bijlagen over naar de Commissie. | transmet, avec ses annexes, à la Commission. |
Binnen een termijn van één maand, overhandigt de Commissie aan de | Dans un délai d'un mois, la Commission remet un avis motivé au |
Regering een met redenen omkleed advies omtrent de aanvraag om | Gouvernement sur la demande de dérogation et, plus particulièrement, |
afwijking en, in 't bijzonder, omtrent : | sur : |
1° de noodzakelijkheid van de toekenning van de afwijking om het | 1° le caractère nécessaire de l'octroi de la dérogation eu égard à la |
pedagogisch ontwerp eigen aan de inrichtende macht in de praktijk om te zetten; | mise en oeuvre du projet pédagogique propre du pouvoir organisateur; |
2° de inachtneming van § 1. | 2° le respect du § 1er. |
Ook verzendt zij dit advies over aan de betrokken inrichtende macht. | Elle transmet également cet avis au pouvoir organisateur concerné. |
De inrichtende macht beschikt over een termijn van veertien dagen | Le pouvoir organisateur dispose d'un délai de quinze jours à dater de |
vanaf de ontvangst van het advies van de Commissie om zijn opmerkingen | la réception de l'avis de la Commission pour faire valoir ses |
te laten gelden bij de Regering. | observations au Gouvernement. |
§ 3. Op het einde van de bij § 2 bedoelde procedure, neemt de Regering | § 3. Au terme de la procédure visée au § 2, le Gouvernement prend une |
een met redenen omklede beslissing over de aanvraag om afwijking | décision motivée sur la demande de dérogation dans un délai d'un mois |
binnen een termijn van één maand en deelt die mede aan de inrichtende | et en fait part au pouvoir organisateur qui l'a introduite. A défaut, |
macht die erom gevraagd heeft. Bij gebrek aan dergelijke mededeling, | |
wordt de aanvraag tot afwijking geacht goedgekeurd te zijn. De | la demande de dérogation est considérée comme approuvée. La décision |
beslissing wordt ook medegedeeld aan de Commissie en aan het | est également communiquée à la Commission et à l'Institut. |
Instituut. HOOFDSTUK IV. - Het kiezen van de operators op macroniveau bedoeld bij | CHAPITRE IV. - Du choix des opérateurs au niveau micro visé à |
artikel 13, § 1, van het decreet | l'article 13, § 1er, du décret |
Art. 6.In het kader van de procedures bedoeld bij artikel 12, § 3, |
Art. 6.Dans le cadre des procédures visées à l'article 12, § 3, du |
van het decreet, betreffende de inrichting van de opleidingen op | décret, relatives à l'organisation des formations du niveau micro, le |
macroniveau, wordt onder andere het opleidingsprofiel van de | profil des opérateurs de formation est notamment examiné. |
operatoren onderzocht. | |
De keuze van een operator voor de opleiding ingericht op macroniveau | Le choix d'un opérateur de formation organisée au niveau micro se fait |
geschiedt op basis van een model van overeenkomst bepaald in bijlage, | sur base d'un modèle de convention défini en annexe, sauf en ce qui |
behoudens wat betreft de inrichtende macht, voor de inrichtingen | concerne le pouvoir organisateur, pour les établissements |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, die, met toepassing van | subventionnés par la Communauté française, qui, en application de |
artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet, de inrichting van de | l'article 12, § 2, alinéa 2, du décret, s'en remet, pour |
opleidingen op macroniveau overlaat aan het vertegenwoordigings- en | l'organisation des formations au niveau micro, à l'organe de |
coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is. | représentation et de coordination auquel il est affilié. |
De kosten met betrekking tot het inrichten van de opleiding op | Les frais relatifs à l'organisation de la formation au niveau micro |
macroniveau worden opgenomen in een boekhoudkundig document dat | sont repris dans un document comptable particulier à la gestion de la |
specifiek is voor het beheer van de toelage of de dotatie "opleiding | subvention ou de la dotation « formation en cours de carrière », dont |
tijdens de loopbaan", waarvan het model opgesteld is en overgezonden | le modèle est rédigé et transmis aux établissements par |
aan de inrichtingen door het bestuur. | l'administration. |
HOOFDSTUK V. - De nadere regels betreffende de inrichting van de | CHAPITRE V. - Des modalités relatives à l'organisation de la formation |
opleiding op microniveau | au niveau micro |
Art. 7.§ 1. In het kader van de procedures bedoeld bij artikel 12, § |
Art. 7.§ 1er. Dans le cadre des procédures visées à l'article 12, § |
3, van het decreet, betreffende de inrichting van de opleidingen op | 3, du décret, relatives à l'organisation des formations du niveau |
microniveau, wordt de bij artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet | micro, la délégation visée à l'article 12, § 2, alinéa 2, du décret, |
bedoelde delegatie onder andere onderzocht. | est notamment examinée. |
§ 2. Wanneer een inrichtende macht zich, voor de inrichting van de | § 2. Lorsqu'un pouvoir organisateur s'en remet, pour l'organisation |
opleidingen op microniveau, berust op het vertegenwoordigings- en | des formations au niveau micro, à l'organe de représentation et de |
coördinatieorgaan waarbij zij aangesloten is, worden de kredieten | coordination auquel il est affilié, les crédits visés à l'article 21, |
bedoeld bij artikel 21, § 1, 3°, van het decreet rechtstreeks aan dit | § 1er, 3°, du décret sont directement versés à cet organe. |
orgaan gestort. | |
Het vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan waarop de inrichtende | L'organe de représentation et de coordination auquel le pouvoir |
macht krachtens artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet zich berust, | organisateur s'en remet en vertu de l'article 12, § 2, alinéa 2, du |
richt opleidingen in in verband met het opleidingsplan opgesteld door | décret, assure des formations en lien avec le plan de formation |
het opvoedend team van de betrokken inrichting. | élaboré par l'équipe éducative de l'établissement concerné. |
HOOFDSTUK VI. - De nadere regels voor de indiening van de | CHAPITRE VI. - Des modalités de présentation des programmes de |
opleidingsprogramma's | formation |
Art. 8.De opleidingsprogramma's bedoeld bij artikel 11 van het |
Art. 8.Les programmes de formation visés à l'article 11 du décret |
decreet worden om advies aan de Commissie voorgelegd ten laatste op 15 | sont soumis à l'avis de la Commission au plus tard le 15 mars de |
maart van het schooljaar dat voorafgaat aan hun inrichting. | l'année scolaire qui précède leur mise en oeuvre. |
De Commissie brengt haar advies uit binnen een termijn van één maand | La Commission rend son avis dans un délai d'un mois à partir de la |
vanaf de ontvangst van de programma's. Bij gebrek daaraan, wordt zij | réception des programmes. A défaut, elle est réputée avoir rendu un |
geacht een positief advies te hebben verleend, voor zover de | avis positif, pour autant que les programmes aient été transmis dans |
programma's binnen vernoemde termijnen werden toegezonden. | les délais précités. |
De programma's, vergezeld van het advies van de Commissie, worden | Les programmes, accompagnés de l'avis de la Commission, sont transmis |
overgezonden aan de Regering voor 30 april. De Regering spreekt zich | au Gouvernement avant le 30 avril. Le Gouvernement se prononce dans le |
uit gedurende de maand die volgt op de ontvangst van deze programma's. | mois qui suit la réception de ces programmes. A défaut, ceux-ci sont |
Bij gebrek daaraan, worden deze geacht goedgekeurd te zijn, voor zover | considérés comme approuvés, pour autant qu'ils aient été transmis dans |
deze binnen bovenvermelde termijnen werden toegezonden. | les délais précités. |
HOOFDSTUK VII. - Het opleidingsplan uitgewerkt door de opvoedende | CHAPITRE VII. - Du plan de formation élaboré par les équipes |
teams bedoeld bij artikel 12, § 1, van het decreet | éducatives, visé à l'article 12, § 1er, du décret |
Art. 9.Om het schooljaar, voor 15 maart, vergadert het opvoedend team |
Art. 9.Chaque année scolaire, avant le 15 mars, l'équipe éducative se |
om zijn opleidingsplan te bepalen. De aanwezigheid van alle leden van | réunit pour définir son plan de formation. La présence de l'ensemble |
het personeel van het opvoedend team tijdens de opleiding wordt | des membres du personnel de l'équipe éducative à la réunion portant |
vereist. De vergadering wordt ingericht door de directeur of de | sur l'élaboration de ce plan de formation est requise. La réunion est |
directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en | organisée par le directeur ou la directrice dans l'enseignement |
door de inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs | organisé par la Communauté française, et par le pouvoir organisateur |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | ou de son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. |
Art. 10.§ 1. Het opvoedend team kan enkel geldig beraadslagen indien |
Art. 10.§ 1er. L'équipe éducative ne délibère valablement que si plus |
meer dan twee derde van de leden van het personeel van het opvoedend | des trois-quarts des membres du personnel de l'équipe éducative sont |
team aanwezig is. | présents. |
Indien het opvoedend team geldig beraadslaagt, met inachtneming van de | Si l'équipe éducative délibère valablement, dans les conditions fixées |
voorwaarden bedoeld bij lid 1, wordt de vergadering bedoeld bij | à l'alinéa 1er, la réunion visée à l'article 8, est comptabilisée dans |
artikel 8 meegerekend in de verplichte periodes van overleg van ieder | les périodes obligatoires de concertation de chaque membre du |
personeelslid. | personnel. |
Indien dit quorum niet bereikt is, roepen de directeur of de | Si ce quorum n'est pas atteint, le directeur ou la directrice dans |
directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, | l'enseignement organisé par la Communauté française, et le pouvoir |
en de inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs | organisateur ou son délégué, dans l'enseignement subventionné par la |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, een tweede vergadering | Communauté française, convoquent une deuxième réunion après un délai |
bijeen na een maximale termijn van vijf dagen. Het opvoedend team | minimum de cinq jours. L'équipe éducative délibère quel que soit le |
beraadslaagt wat het aantal aanwezige leden van het personeel van het | nombre des membres du personnel de l'équipe éducative présents. |
opvoedend team ook zij. | Cette deuxième réunion est comptabilisée dans les périodes |
Deze tweede vergadering wordt meegerekend in de verplichte periodes | obligatoires de concertation de chaque membre du personnel pour autant |
van overleg van ieder personeelslid voor zover deze ingericht wordt | qu'elle soit organisée dans le respect des conditions fixées à |
met inachtneming van de voorwaarden bepaald bij lid 3. | l'alinéa 3. |
§ 2. Bij gebrek aan een consensus binnen het opvoedend team, wordt het | § 2. A défaut de consensus au sein de l'équipe éducative, le directeur |
opleidingsplan uitgewerkt door de directeur of de directrice voor het | ou la directrice dans l'enseignement organisé par la Communauté |
onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en de inrichtende | française, et le pouvoir organisateur ou son délégué, dans |
macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs gesubsidieerd door de | l'enseignement subventionné par la Communauté française, élaborent le |
Franse Gemeenschap. | plan de formation. |
Art. 11.Het opleidingsplan wordt bewaard in de inrichting en ter |
Art. 11.Le plan de formation est conservé dans l'établissement et |
beschikking gehouden van de inrichtende macht. | tenu à la disposition du pouvoir organisateur. |
Art. 12.De notulen van de overlegsessies met de vakverenigingen |
Art. 12.Les procès-verbaux des concertations avec les organisations |
bedoeld bij artikel 12, § 3, van het decreet worden in de inrichting | syndicales visées à l'article 12, § 3, du décret sont conservés dans |
bewaard. | l'établissement. |
Art. 13.Wanneer het plan uitgewerkt is, wordt een afschrift ervan |
Art. 13.Lorsqu'il a été élaboré, une copie du plan de formation est |
overhandigd aan elk lid van het personeel van het opvoedend team. | remise à chaque membre du personnel de l'équipe éducative. |
HOOFDSTUK VIII. - Ontmoetingsacties op microniveau bedoeld bij artikel | CHAPITRE VIII. - Des actions de compagnonnage au niveau Micro visées à |
13, § 2, van het decreet | l'article 13, § 2, du décret |
Art. 14.In het kader van de opleiding tijdens de loopbaan van de |
Art. 14.Dans le cadre de la formation en cours de carrière des |
personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs, | membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental |
bedraagt de ontmoetingsactie, zoals bepaald bij artikel 1, 5°, van het | ordinaire, l'action en compagnonnage, telle que définie à l'article 1er, |
decreet van 14 maart 1995 tot bevordering van het slagen in de basisscholen, minimum een halve dag en heeft tot doel de wederzijdse opleiding van de personeelsleden die eraan deelnemen. Een ontmoetingsactie kan personeelsleden en leerkrachten uit verschillende inrichtingen of van verschillende aarden bij elkaar brengen, alsook personeelsleden vanuit verschillende niveaus onderwijs. Art. 15.§ 1. De ontmoetingsactie waaraan een personeelslid deel neemt gedurende zijn uurregeling maakt deel uit van een aantal halve dagen vrijwillige opleiding waarvan sprake bij artikel 6, lid 1 van het decreet. De deelname aan een ontmoetingsactie van een personeelslid tijdens zijn uurregeling wordt onderworpen aan de toelating van de directeur |
5°, du décret du 14 mars 1995 relatif à la promotion d'une école de la réussite dans l'enseignement fondamental, consiste au minimum en un demi-jour et a pour objectif la formation réciproque des membres du personnel y participant. L'action de compagnonnage peut réunir des membres du personnel et des enseignants d'établissements ou de caractères différents, ainsi que de niveaux d'enseignements différents. Art. 15.§ 1er. L'action de compagnonnage à laquelle participe un membre du personnel durant son horaire fait partie du nombre de demi-jours de formation agencée sur la base volontaire déterminé à l'article 6, alinéa 1er du décret. La participation à une action de compagnonnage d'un membre du personnel durant son horaire est soumise à l'autorisation du directeur |
of de directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse | ou de la directrice dans l'enseignement organisé par la Communauté |
Gemeenschap, en van de inrichtende macht of haar afvaardigde, voor het | française, et du pouvoir organisateur ou de son délégué, dans |
onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | l'enseignement subventionné par la Communauté française. |
In het kader van het opleidingsplan uitgewerkt door het opvoedend | Dans le cadre du plan de formation élaboré par l'équipe éducative, |
team, overeenkomstig artikel 12, § 1, van het decreet, kan een | conformément à l'article 12, § 1er, du décret, une action en |
ontmoetingsactie erkend worden als een micro-opleiding bedoeld bij | compagnonnage peut être reconnue comme une formation micro visée à |
artikel 7, § 2, 2°, van het decreet, voor zover ze personeelsleden uit | l'article 7, § 2, 2°, du décret pour autant qu'elle réunisse des |
verschillende inrichtingen bij elkaar brengt. | membres du personnel d'établissements différents. |
§ 2. Wanneer de ontmoetingsactie plaatsgrijpt buiten zijn uurregeling, | § 2. Lorsque l'action de compagnonnage se déroule en dehors de son |
kan ze enkel deel uitmaken van de verplichte opleidingen mits | horaire, l'action de compagnonnage ne peut faire partie des formations |
inachtneming van de voorwaarden bepaald door de Regering wanneer deze | obligatoires qu'aux conditions que le gouvernement définit lorsqu'il |
laatste beslist, krachtens artikel 7, § 3, van het decreet geleidelijk | décide, en vertu de l'article 7, § 3 du décret de porter |
aan de periode van zes halve dagen bedoeld bij artikel 7, § 2, van het | progressivement les six demi-jours de formation visés à l'article 7, § |
decreet tot tien halve dagen opleiding te brengen. | 2 du décret à dix demi-jours. |
Wanneer een personeelslid aan een ontmoetingsactie deel wenst te nemen | Lorsqu'un membre du personnel souhaite participer à une action de |
die buiten zijn uurregeling plaatsvindt, verwittigt hij er de | compagnonnage qui se déroule en dehors de son horaire, il en avertit |
directeur of de directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse | par écrit le directeur ou de la directrice, dans l'enseignement |
Gemeenschap, en van de inrichtende macht of haar afvaardigde, voor het | organisé par la Communauté française, et le pouvoir organisateur ou |
onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap schriftelijk van. | son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté française. |
Art. 16.Iedere ontmoetingsactie geeft aanleiding tot een beknopt |
Art. 16.Chaque action de compagnonnage fait l'objet d'un rapport |
verslag opgesteld door de deelnemers. Dit verslag wordt door iedere | succinct établi par les participants. Ce rapport est tenu à la |
deelnemer ter beschikking gehouden van de directeur of de directrice | disposition du directeur ou de la directrice, dans l'enseignement |
voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, en van de | organisé par la Communauté française, et du pouvoir organisateur ou de |
inrichtende macht of haar afgevaardigde, voor het onderwijs | son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | française, par chaque participant. |
Het model van dit verslag inzake ontmoetingsactie wordt opgesteld door | Le modèle de ce rapport d'action de compagnonnage est établi par |
het opvoedend team, tijdens de vergadering van het opvoedend team, en | l'équipe éducative, lors de la réunion de l'équipe éducative, et est |
wordt gevoegd bij het opleidingsplan bepaald bij artikel 12, § 1, van | joint au plan de formation défini à l'article 12, § 1er, du décret. |
het decreet. Afschriften van dit model staan ter beschikking van de | Des copies de ce modèle sont mises à la disposition des membres du |
personeelsleden. | personnel. |
HOOFDSTUK IX. - De voorwaarden voor de deelneming van de kandidaten | CHAPITRE IX. - Des conditions de participation des candidats aux |
aan de opleidingen | formations |
Art. 17.§ 1. Om aan een opleiding deel te kunnen nemen moeten de |
Art. 17.§ 1er. Pour pouvoir participer à une formation, les candidats |
kandidaten bedoeld bij artikel 15, § 2, van het decreet hun | visés à l'article 15, § 2, du décret doivent avoir montré leur intérêt |
belangstelling hebben getoond voor een actieve deelname aan het | pour un engagement dans l'enseignement, notamment par l'introduction |
onderwijs, namelijk door de indiening van hun kandidatuur voor een | de leur candidature à une désignation ou l'envoi d'un courrier de |
aanwijzing of het zenden van een brief ter aanvraag van een job. | demande d'emploi. |
Bovendien, de inschrijvingen van de bij artikel 15, § 2, van het | En outre, les inscriptions des candidats visés à l'article 15, § 2, du |
decreet bedoelde kandidaat worden : | décret sont : |
1° Beperkt tot het aantal beschikbare plaatsen per opleidingsmodule, | 1° limitées au nombre de places disponibles par module de formation |
dat door het Instituut bepaald werd voor de op macroniveau bepaalde | déterminées par l'Institut pour les formations organisées au niveau |
opleidingen, voor volledig uitkeringsgerechtigde werklozen, bij de | macro, pour les chômeurs complets indemnisés, à la reconnaissance de |
erkenning van de opleiding door de RVA. | la formation par l'O.N.Em. |
2° Afhankelijk gemaakt van de instemming ofwel van het Instituut, voor | 2° conditionnées à l'accord soit de l'Institut, pour l'enseignement |
het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, ofwel van het | organisé par la Communauté française, soit de l'organe de |
betrokken vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan of van de | représentation et de coordination concerné ou du pouvoir organisateur |
inrichtende macht als deze niet aangesloten is bij een | s'il n'est pas affilié à un organe de représentation et de |
vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan, voor het onderwijs | coordination, pour l'enseignement subventionné par la Communauté |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, voor de opleidingen | française, pour les formations organisées au niveau meso. |
ingericht op mesoniveau. | |
3° Afhankelijk gemaakt van de instemming van de directeur of de | 3° conditionnées à l'accord du directeur ou de la directrice, dans |
directrice, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, | l'enseignement organisé par la Communauté française, et du pouvoir |
en van de inrichtende macht, voor het onderwijs gesubsidieerd door de | organisateur, dans l'enseignement subventionné par la Communauté |
Franse Gemeenschap, voor de opleidingen ingericht op microniveau. | française, pour les formations organisées au niveau micro. |
HOOFDSTUK X. - Attesten van schoolbezoek uitgereikt op het einde van | CHAPITRE X. - Des attestations de fréquentation délivrées au terme des |
de opleidingen | formations |
Art. 18.Het attest van schoolbezoek bedoeld bij artikel 17 van het |
Art. 18.L'attestation de fréquentation visée à l'article 17 du |
decreet, en waarvan model als bijlage, wordt uitgereikt voor elke | décret, et dont le modèle se trouve en annexe, est délivrée, pour |
opleiding gevolgd met uitzondering van de ontmoetingsacties bedoeld | toute formation suivie à l'exception des actions de compagnonnage |
bij artikel 13, § 2 van het decreet, op basis van de informaties | visées à l'article 13, § 2 du décret, sur la base des informations |
overgezonden door de operator van de opleiding : | transmises par l'opérateur de la formation : |
1° voor de opleidingen ingericht op macroniveau, door de leidend | 1° pour les formations organisées au niveau macro, par le |
ambtenaar van het Instituut, of door de inspectie van de Franse | fonctionnaire dirigeant de l'Institut, ou par l'inspection de la |
Gemeenschap, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, | Communauté française, pour l'enseignement organisé par la Communauté |
en door de kantonnale inspectie, voor het onderwijs gesubsidieerd door | française, et par l'inspection cantonale, pour l'enseignement |
de Franse Gemeenschap, in het kader van de opleidingen verstrekt in | subventionné par la Communauté française, dans le cadre des formations |
toepassing van artikel 16, 1°, van het organisatiedecreet; | dispensées en application de l'article 16, 1° du décret organisation; |
2° voor de opleidingen ingericht op het mesoniveau, door, ofwel het | 2° pour les formations organisées au niveau meso, par, soit |
Instituut, voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, | l'Institut, pour l'enseignement organisé par la Communauté française, |
ofwel het vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan of de inrichtende | soit l'organe de représentation et de coordination ou le pouvoir |
macht die niet aangesloten is bij een vertegenwoordigings- en | organisateur non affilié à un organe de représentation et de |
coördinatieorgaan voor het onderwijs gesubsidieerd door de Franse | coordination pour l'enseignement subventionné par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
3° voor de opleidingen ingericht op microniveau : | 3° pour les formations organisées au niveau micro : |
- door, ofwel de directeur of de directrice, voor het onderwijs | - par, soit le directeur ou la directrice, dans l'enseignement |
ingericht door de Franse Gemeenschap, ofwel de inrichtende macht of | organisé par la Communauté française, soit le pouvoir organisateur ou |
haar afgevaardigde, voor het onderwijs gesubsidieerd door de Franse | son délégué, dans l'enseignement subventionné par la Communauté |
Gemeenschap; | française; |
- door het vertegenwoordigings- of coördinatieorgaan wanneer bij | - par l'organe de représentation et de coordination lorsqu'en |
toepassing van artikel 12, § 2, lid 2, van het decreet, de inrichtende | application de l'article 12, § 2, alinéa 2, du décret, le pouvoir |
macht voor de door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen | organisateur pour les établissements subventionnés par la Communauté |
zich voor de inrichting van de opleidingen georganiseerd op | française s'en remet, quant à l'organisation des formations organisées |
microniveau op het vertegenwoordigings- en coördinatieorgaan berust | au niveau micro, à l'organe de représentation et de coordination |
waarbij zij aangesloten is. | auquel il est affilié. |
HOOFDSTUK XI. - De voorwaarden betreffende de opleidingsoperatoren | CHAPITRE XI. - Des conditions relatives aux opérateurs de formation |
bedoeld bij artikel 19, lid 1, 5°, en 13° tot 16°, van het decreet | visés par l'article 19, alinéa 1er, 5° et 13° à 16°, du décret |
Art. 19.Bij toepassing van artikel 19, lid 2, van het decreet, wordt |
Art. 19.En application de l'article 19, alinéa 2, du décret, la |
de technische bekwaamheid van de operatoren bedoeld bij artikel 19, | capacité technique des opérateurs visés à l'article 19, alinéa 1, 5° |
lid 1, 5° en 13° tot 16°, van het decreet, bevestigd door een van de | et 13° à 16°, du décret, est justifiée par l'une ou plusieurs des |
volgende refertes : | références suivantes : |
1° door studie- of beroepsbewijzen van de opleidingsoperator of/en van | 1° par des titres d'études et professionnels de l'opérateur de |
de personen die hij tewerk stelt, en, meer bijzonder, van de | formation ou/et des personnes qu'il emploie, et, en particulier, du ou |
verantwoordelijke(n) voor de opleiding; 2° door de lijst met de voornaamste opleidingen ingericht tijdens de laatste drie jaren, met vermelding van het thema en de inhoud van de opleidingen, het bedrag, de datum en de publieke of private bestemmelingen; 3° door een verklaring waarin het personeel, het materiaal en de technische uitrusting waarover de operator voor de uitvoering van de opleidingen zal beschikken, vermeld staan; 4° door een beschrijving van de maatregelen getroffen door de opleidingsoperator om de kwaliteit van de verstrekte opleidingen te controleren. De technische bekwaamheid van de operator bedoeld bij artikel 19, lid | des responsables de la formation; 2° par la liste des principales formations organisées au cours des trois dernières années, indiquant le thème et le contenu des formations, le montant, la date et leurs destinataires publics ou privés; 3° par une déclaration mentionnant le personnel, le matériel et l'équipement technique dont l'opérateur disposera pour l'exécution des formations; 4° par une description des mesures prises par l'opérateur de formation pour s'assurer de la qualité des formations dispensées. La capacité technique de l'opérateur visé à l'article 19, alinéa 1er, |
1, 5°, van het decreet wordt ook bewezen door een of meer van de | 5°, du décret est également justifiée par l'une ou plusieurs des |
volgende kenmerken : | caractéristiques suivantes : |
1° een nationale of internationale erkenning genieten wat betreft de | 1° jouir d'une reconnaissance nationale ou internationale dans les |
bekwaamheden waarvoor de opleiding verstrekt wordt. | compétences pour lesquelles la formation est dispensée. |
2° het beroep op zijn ervaring en bekwaamheden wordt bewezen door een | 2° que le recours à son expérience et ses compétences soit justifié |
bijzondere of uitzonderlijke motivatie. | par une motivation particulière ou exceptionnelle. |
3° het voorwerp te hebben gemaakt van schriftelijke publicaties of een | 3° avoir fait l'objet de publications écrites ou d'un exposé oral dans |
mondelinge voordracht in het kader van conferenties. | le cadre de conférence. |
De geldelijke en economische bekwaamheid van de opleidingsoperatoren | La capacité financière et économique des opérateurs de formation visés |
bedoeld bij artikel 19, lid 1, 5° en 13° tot 16°, van het decreet, met | à l'article 19, alinéa 1, 5° et 13° à 16°, du décret, à l'exclusion |
uitsluiting van de natuurlijke personen, wordt bewezen door een van de | des personnes physiques, est justifiée par l'une ou plusieurs des |
volgende refertes : | références suivantes : |
1° door relevante bankverklaringen; | 1° par des déclarations bancaires appropriées; |
2° door het voorstellen van balansen, balansuittreksels of jaarlijkse | 2° par la présentation des bilans, d'extraits de bilans ou de comptes |
rekeningen; | annuels; |
3° door een verklaring met betrekking tot de globale omzet en de omzet | 3° par une déclaration concernant le chiffre d'affaires global et le |
betreffende de inrichting van de opleidingen, geboekt tijdens de | chiffre d'affaires concernant l'organisation de formations, réalisés |
laatste drie jaar. | au cours des trois derniers exercices. |
Bovendien, stellen het Instituut en de vertegenwoordigings- en | En outre, l'Institut et les organes de représentation et de |
coördinatieorganen, ieder voor zich, ter beschikking van de directeur | coordination, chacun pour ce qui le concerne, mettent à la disposition |
of directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap, | du directeur ou de la directrice, dans l'enseignement organisé par la |
en van de inrichtende macht, voor het onderwijs gesubsidieerd door de | Communauté française, et du pouvoir organisateur, dans l'enseignement |
Franse Gemeenschap, op hun aanvraag of via een Internetsite, een lijst | subventionné par la Communauté française, à leur demande ou via un |
van de opleidingsoperatoren die zij aanbevelen. | site internet, une liste des opérateurs de formation qu'ils |
recommandent. | |
HOOFDSTUK XII. - Nadere regels voor de personeelsleden die een | CHAPITRE XII. - Des modalités relatives aux membres du personnel qui |
opleiding verstrekken | dispensent une formation |
Art. 20.De personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid 1, 1° en 2°, |
Art. 20.Les membres du personnel visés à l'article 19, alinéa 1er, 1° |
van het decreet mogen opleidingen verstrekken op voorwaarde dat, | et 2°, du décret peuvent dispenser des formations à condition, lorsque |
indien de opleiding plaatsgrijpt gedurende de uurregeling van het | la formation a lieu durant l' horaire du membre du personnel, d'avoir |
personeelslid, hij de instemming heeft gekregen, voor de | |
personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid 1, 1° van het decreet, van | obtenu l'accord, pour les membres du personnel visés à l'article 19, |
de directeur of de directrice voor het onderwijs ingericht door de | alinéa 1er, 1°, du décret, du directeur ou de la directrice pour |
Franse Gemeenschap en van de inrichtende macht voor het onderwijs | l'enseignement organisé par la Communauté française et du pouvoir |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, en voor de personeelsleden | organisateur dans l'enseignement subventionné par la Communauté |
van de Algemene Dienst Pedagogische Zaken, Onderzoek inzake Onderwijs | française, et, pour les membres du personnel du service général des |
en Sturing van het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs, | Affaires pédagogiques, de la Recherche en éducation et du Pilotage de |
l'enseignement organisé par la Communauté française, visés à l'article | |
bedoeld bij artikel 19, lid 1, 2°, van hun adjunct-directeur-generaal. | 19, alinéa 1er, 2°, de leur directeur général adjoint. |
Bij weigering betreffende de personeelsleden bedoeld bij artikel 19, | En cas de refus concernant les membres du personnel visés à l'article |
lid 1, 1°, van het decreet, wordt de beslissing van de directeur of de | 19, alinéa 1er, 1°, du décret, la décision du directeur ou de la |
directrice voor het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap en | directrice pour l'enseignement organisé par la Communauté française et |
van de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs van de | du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné par la |
Franse Gemeenschap formeel met redenen omkleed en overgezonden aan het | Communauté française fait l'objet d'une motivation formelle et est |
betrokken personeelslid. | transmise au membre du personnel concerné. |
Art. 21.§ 1. De terugbetaling van de verplaatsingskosten van de |
Art. 21.§ 1er. Le remboursement des frais de déplacement des membres |
personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid 1, 1° en 2° van het | du personnel visés à l'article 19, alinéa 1er, 1° et 2° du décret, est |
decreet, wordt bepaald op een maximum overeenstemmend met de | fixé avec un maximum correspondant aux conditions des agents des |
voorwaarden van de ambtenaren van de diensten van de Regering van rang | services du Gouvernement de rang 10, pour autant que ces frais ne leur |
10, voor zover deze kosten al niet door de Regering terugbetaald | soient pas remboursés par le Gouvernement ou le pouvoir organisateur |
worden of door de inrichtende macht krachtens andere bepalingen. | en vertu d'autres dispositions. |
§ 2. De bezoldiging van de personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid | § 2. La rémunération des membres du personnel visés à l'article 19, |
1, 1°, met uitzondering van de inspectiediensten, die opleidingen | alinéa 1er, 1°, à l'exception des services d'inspection, qui assurent |
verstrekken gedurende hun uurregeling, wordt vastgesteld op een | des formations durant leur horaire, est fixée à un montant maximum de |
maximaal bedrag van 75 euro per halve dag opleiding. Dit bedrag wordt | 75 euros par demi-jour de formation. Ce montant est adapté au 1er |
om het jaar op 1 september aangepast aan de schommelingen van het | septembre de chaque année aux fluctuations de l'indice santé tel que |
gezondheidsindex zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 24 | prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993. L'indice de référence |
december 1993. Het referteindex is dat van september 2003. | est celui de septembre 2003. |
§ 3. De bezoldiging van de personeelsleden bedoeld bij artikel 19, lid | § 3. La rémunération des membres du personnel visées à l'article 19, |
1, 1° en 2°, die opleidingen verstrekken buiten hun uurregeling, wordt | alinéa 1er, 1° et 2°, qui assurent des formations en dehors de leur |
vastgesteld op een maximaal bedrag van 120 euro per halve dag | horaire est fixée à un montant maximum de 120 euros par demi-jour de |
opleiding. Dit bedrag wordt om het jaar op 1 september aangepast aan | |
de schommelingen van het gezondheidsindex zoals bedoeld in het | formation. Ce montant est adapté au 1er septembre de chaque année aux |
koninklijk besluit van 24 december 1993. Het referteindex is dat van | fluctuations de l'indice santé tel que prévu dans l'arrêté royal du 24 |
september 2003. | décembre 1993. L'indice de référence est celui de septembre 2003. |
HOOFDSTUK XIII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE XIII. - Des dispositions abrogatoires |
Art. 22.Opgeheven worden : |
Art. 22.Sont abrogés : |
1° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 6 | 1° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 6 août 1991 |
augustus 1991 tot bevoegdheidsoverdracht inzake voortgezette opleiding | portant délégation de compétences en matière de formation continue et |
en aanvullende opleiding voor de personeelsleden van het | de formation complémentaire pour les membres du personnel de |
l'enseignement fondamental, de l'enseignement spécial et des centres | |
basisonderwijs, het buitengewoon onderwijs en de | psycho-médico-sociaux en ce qui concerne son application à |
psycho-medisch-sociale centra; | l'enseignement fondamental ordinaire; |
2° het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 30 december 1991 betreffende de voortgezette opleiding en de aanvullende opleiding voor leden van het personeel van sommige onderwijsinrichtingen en de psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 mei 1999 wat betreft zijn toepassing op het gewoon basisonderwijs; 3° het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 mei 2000 houdende benoeming van de leden van de Commissie belast met het uitbrengen van adviezen in het kader van de voortgezette opleiding en de aanvullende opleiding voor leden van het personeel van sommige onderwijsinrichtingen en de psycho-medisch-sociale centra. HOOFDSTUK XIV. - Overgangsbepalingen
Art. 23.Bij wijze van overgangsmaatregel worden de opdrachten toegewezen aan het Instituut in het kader van de artikelen 3, 17, § 2, lid 2 en 18, lid 1, 2° waargenomen door de adjunct-directeur-generaal voor Pedagogische Zaken, Onderzoek inzake pedagogie en Sturing van het onderwijs ingericht door de Franse Gemeenschap. HOOFDSTUK XV. - Slotbepalingen Art. 24.De Minister tot wiens bevoegdheid het basisonderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 4 juli 2003. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., |
2° l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 décembre 1991 relatif à l'organisation de la formation continuée et à la formation complémentaire des membres des personnels de certains établissements d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux modifié par l' arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mai 1999 en ce qui concerne son application à l'enseignement fondamental ordinaire; 3° l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 mai 2000 portant nomination des membres de la Commission chargée de donner des avis dans le cadre de la formation continuée et de la formation complémentaire des membre des personnels de certains établissements d'enseignement et des centre psycho-médico-sociaux. CHAPITRE XIV. - Des dispositions transitoires
Art. 23.A titre transitoire, pour les programmes de formation relatifs à l'année scolaire 2003-2004, les délais fixés aux articles 2, alinéas 3 et 5, 3, alinéas 2 et 3, et 8 ne sont pas d'application. Toutefois, pour l'article 8, la Commission est tenue de rendre un avis dans le mois de la réception des programmes de formation. A défaut, son avis est réputé positif. Dès réception des programmes de formation accompagnés de l'avis de la Commission, le Gouvernement est également tenu de se prononcer dans un délai d'un mois. A défaut, les programmes de formation sont considérés comme approuvés. Les délais sont cependant suspendus entre le 15 juillet et le 20 août 2003. Art. 24.A titre transitoire, les missions incombant à l'Institut dans le cadre des articles 3, 17, § 2, alinéa 2 et 18, alinéa 1, 2° sont assurées par le directeur général adjoint du Service général des affaires pédagogiques, de la recherche en pédagogie et du pilotage de l'enseignement organisé par la Communauté française. CHAPITRE XV. - Des dispositions finales Art. 25.Le Ministre ayant l'enseignement fondamental dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 4 juillet 2003. Pour le Gouvernement de la communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Annexe Ire Convention établie dans le cadre du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire, concernant les formations organisées au niveau micro visées à l'article 3, § 1er, 3°, du décret précité Entre, d'une part : et, d'autre part : Il est convenu : Article 1er.La présente convention a pour objet de fixer les modalités d'organisation et de fonctionnement de la formation dispensée dans le cadre de la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire, organisée au niveau micro visée par l'article 3, § 1er, 3°, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire. Formation Art. 2.L'objet de la présente convention porte sur le projet de formation suivant : Intitulé de la formation : Objectifs de la formation : Contenu de la formation : Formateur(s) (2) Art. 3.La formation visée à l'article 2 sera assurée par le(s) formateur(s) suivant(s) (Nom, coordonnées, qualifications et n° de compte bancaire) : Public Art. 4.Description du public concerné : Nombre prévu de participants : Horaire de la formation Art. 5.Durée prévue de la formation : du .................... au ..................... Horaire de la formation : en annexe. Lieu(x) : Coûts de la formation Art. 6.Frais de gestion et de secrétariat : (3) (exemple : téléphone, papier, timbres, photocopies, petit matériel, brochure d'informations,...) Formateur(s) : Rémunérations : Déplacements (4) : Hébergement (5) : Repas : Matériel didactique : Achat ou location de matériel didactique (livres, publications, revues, vidéo, projection, informatique,...) à l'usage exclusif de la formation : Accueil et frais de séjour : Frais d'accueil et de repas des membres du personnel formés : Hébergement (6) : Déplacements des formés : Locaux : Location de salle (7) : Production des documents pédagogiques : A l'exclusion de toute publication destinée à la vente, et avec un maximum de 100 EUR. Total : Disposition finale Art. 7.La présente convention entre en vigueur le .................... et se termine le .................... Signatures : Une copie de la présente convention est communiquée, dans l'enseignement de la Communauté française au comité de concertation de base, dans l'enseignement officiel subventionné à la commission paritaire locale, dans l'enseignement libre subventionné, aux conseils d'entreprise, ou, à défaut, au comité pour la protection du travail, ou, à défaut, aux instances de concertation locale, ou à défaut, aux délégations syndicales. Notes : (1) Biffer la mention inutile. (2) Si le formateur est un(e) chargé(e) de mission, les prénom, nom et matricule suffisent. (3) Ces frais ne peuvent excéder 5 % des budgets alloués. (4) Remboursement des frais de déplacement dans les mêmes conditions que les agents des services du Gouvernement de rang 10. (5) Uniquement pour formateur(s) étranger(s) ou pour des formations résidentielles. (6) Uniquement pour les stages résidentiels. (7) Uniquement si la formation n'a pas lieu sur le site propre de l'établissement. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire. Pour le Gouvernement de la communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Annexe II Attestation de fréquentation Je soussigné, . . . . . (nom, prénom), Représentant (1) . . . . . Certifie que Madame - Monsieur (2) . . . . . (nom, prénom) n° de matricule . . . . . en fonction dans le(s) établissement(s) suivant(s) : . . . . . . . . . . (nom + adresse) en tant que . . . . . (discipline(s) + niveau(x)) a suivi, en date du (des) . . . . . le module de formation (3) ........................................................................................................................................................., organisé dans le cadre des formations visées par l'article 3, § 1er, 1°, 2° et 3° (4), du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire, pour un nombre de demi-jours de ............... Date ........................ Signature ........................ Notes : (1) Indiquer soit l'Institut de la formation en cours de carrière pour les formations visées à l'article 3, § 1er, 1° du décret, soit le nom de l'organe de représentation et de coordination ou du pouvoir organisateur non affilié à un organe de représentation et de coordination, pour les formations visées à l'article § 1er, 2° du décret, soit le nom de l'établissement pour les établissements organisés par la Communauté française, ou du pouvoir organisateur, pour les établissements subventionnés par la Communauté française, pour les formations visées à l'article 3, § 1er, 3° du décret. (2) Biffer la mention inutile. (3) Indiquer l'intitulé du module. (4) Biffer les mentions inutiles. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2003 portant exécution du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel de l'enseignement fondamental ordinaire. Pour le Gouvernement de la communauté française : Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |