Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende het budgettair, financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
13 JUNI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 13 JUIN 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende wijziging van sommige bepalingen van het besluit van de | portant modification de certaines dispositions de l'arrêté du |
Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende | Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 1997 relatif à |
het budgettair, financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor | la gestion budgétaire, financière et comptable du Fonds des Bâtiments |
schoolgebouwen voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap | scolaires de l'enseignement de la Communauté française |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoordineerd op 17 juli | Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat coordonnées le 17 |
1991, inzonderheid op artikel 140; | juillet 1991, notamment l'article 140; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 12 maart 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 12 mars 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 avril 2002; |
april 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 april 2002; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 avril 2002; |
Op de voordracht van de Minister van de Franse Gemeenschap tot wiens | Sur la proposition du Ministre de la Communauté française ayant le |
bevoegdheid het Fonds voor Schoolgebouwen voor het onderwijs van de | Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement de la Communauté |
Franse Gemeenschap behoort; | française dans ses attributions; |
Na beraadslaging van de Regering, | Après délibération du Gouvernement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Gemeenschap van 22 december 1997 betreffende het budgettair, | française du 22 décembre 1997 relatif à la gestion budgétaire, |
financieel en boekhoudkundig beheer van het Fonds voor schoolgebouwen | financière et comptable du Fonds des Bâtiments scolaires de la |
voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap wordt vervangen door de volgende bepaling : | Communauté française est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.§ 1. Onverminderd het besluit van de Regering van de Franse |
« Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 7 juli 1997 tot vaststelling van de personeelsformatie | Communauté française du 7 juillet 1997 fixant le cadre du personnel |
van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie | des Services du Ministère de la Communauté française, le |
van de Franse Gemeenschap, wordt de werking van het Fonds voor | fonctionnement du Fonds des Bâtiments scolaires de l'enseignement de |
schoolgebouwen voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap | la Communauté française est assuré prioritairement par le personnel de |
hoofdzakelijk waargenomen door het personeel van het Algemeen Bestuur | l'Administration générale de l'Infrastructure qui, au 31 mars 2002 |
Infrastructuur dat, op 31 maart 2002, de taken in verband met het | assumait, à titre principal, les tâches relatives à la gestion des |
beheer van de dossiers van de infrastructuren ten laste van het Fonds | dossiers des infrastructures à charge du Fonds des Bâtiments scolaires |
voor schoolgebouwen voor het onderwijs van de Franse Gemeenschap | de l'enseignement de la Communauté française et les membres du |
hoofdzakelijk uitoefende en door de personeelsleden die daartoe later | personnel ultérieurement désignés à cette fin par l'autorité |
werden aangesteld door de overheid die bevoegd is inzake | compétente en matière d'affectation des membres du personnel du |
dienstaanwijzing van de personeelsleden van het Ministerie van de | Ministère de la Communauté française. |
Franse Gemeenschap. | |
§ 2. Onverminderd § 1, worden de gedelegeerde ambtenaren aangesteld | § 2. Sans préjudice du § 1er, les fonctionnaires délégués sont |
door de Minister tot wiens bevoegdheid de Schoolgebouwen van de Franse | désignés par le Ministre qui a les Bâtiments scolaires de la |
Gemeenschap behoren. | Communauté française dans ses attributions. |
Onder gedelegeerde ambtenaar wordt verstaan, de ambtenaar die de | Par fonctionnaire délégué on entend : le fonctionnaire représentant le |
Directeur-generaal voor de Infrastructuren in een buitendienst van het | Directeur général des Infrastructures dans un service extérieur de |
Algemeen Bestuur Infrastructuur vertegenwoordigt. | l'Administration générale de l'Infrastructure. |
§ 3. De gedelegeerde ambtenaren nemen alle maatregelen voor het | § 3. Les fonctionnaires délégués procèdent à toutes mesures |
onderzoek van de dossiers betreffende de schoolgebouwen van de Franse | d'instruction des dossiers relatifs aux bâtiments scolaires de la |
Gemeenschap gelegen binnen de grenzen van de gewestelijke dienst | Communauté française situés dans les limites du service régional pour |
waarvoor ze bevoegd zijn en zorgen voor het beheer van die dossiers | lequel ils ont compétence et assurent la gestion de ces dossiers dans |
binnen de perken van de delegaties die hun worden toegekend. | les limites des délégations qui leur sont accordées. |
§ 4. De gedelegeerde ambtenaren en de personeelsleden bedoeld in § 1 | § 4. Les fonctionnaires délégués et les membres du personnel visés au |
staan onder het hiërarchisch gezag van de Directeur-generaal voor de | § 1er, sont placés sous l'autorité hiérarchique du Directeur général |
Infrastructuren. » | des Infrastructures. » |
Art. 2.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : « De Directeur-generaal voor de infrastructuren | suivante : « Le Directeur général des infrastructures est désigné en |
wordt als gedelegeerde ordonnancerende ambtenaar aangesteld. » | qualité d'ordonnateur délégué ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheid de Schoolgebouwen voor het |
Art. 4.Le Ministre qui a les Bâtiments scolaires de l'Enseignement de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap behoren, wordt belast met de | la Communauté française dans ses attributions est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 13 juni 2002. | Bruxelles, le 13 juin 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, | Par le Gouvernement de la Communauté française, |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |