Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Raad van Beroep voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de la Chambre de Recours du personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 4 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Raad van Beroep voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra De Regering van de Franse Gemeenschap, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 4 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant création de la Chambre de Recours du personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het decreet van 31 januari 2002 houdende het statuut van de | Vu le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du |
leden van het gesubsidieerd technisch personeel vande officiële | personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux |
gesubsidieerde psycho-medische sociale centra, inzonderheid op artikel 92, § 1; | officiels subventionnés, notamment l'article 92, § 1er; |
Gelet op de raadpleging van het onderhandelings- en overlegorgaan van | Vu la consultation de l'organe de représentation et de coordination |
de inrichtende machten van de officiële gesubsidieerde psycho-medische | des pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux officiels |
sociale centra erkend door de Regering en van de verenigingen van het | subventionnés reconnu par le Gouvernement et des groupements du |
technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische | personnel technique des centres psycho-médico-sociaux officiels |
sociale centra, in de zin van de wet van 19 december 1974 houdende | subventionnés, au sens de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van de | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
ambtenaren die van deze overheid afhangen en van het koninklijk | |
besluit van 28 september 1984 houdende uitvoering van voormelde wet; | relevant de ces autorités et de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
portant exécution de la loi précitée; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 2002; |
2002; Gelet op het akkoord van de Minister tot wiens bevoegdheid de | Vu l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions, donné |
Begroting behoort, gegeven op 11 juli 2002; | le 11 juillet 2002; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Comité van de lokale en | Vu le protocole de négociation du Comité des services publics |
regionale overheidsdiensten - sector II, van 18 juli 2002; | provinciaux et locaux - secteur II, du 18 juillet 2002; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid verantwoord door het feit dat | |
het decreet van 31 januari 2002 houdende het statuut van de | Vu l'urgence motivée par le fait que le décret du 31 janvier 2002 |
gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële | fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des |
gesubsidieerde psycho-medische sociale centra in werking is getreden | centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés est entré en |
op 1 maart 2002; | vigueur le 1er mars 2002; |
Overwegende dat artikel 92, § 1, van het voormeld decreet van 31 | Considérant que l'article 92, § 1er, du décret du 31 janvier 2002 |
januari 2002 de Regering belast met de instelling van een Raad van | précité charge le Gouvernement d'instituer une Chambre de Recours du |
Beroep voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële | personnel technique subsidié des centres officiels subventionnés; |
gesubsidieerde centra; | |
Overwegende de noodzakelijkheid zo vlug mogelijk bedoelde Raad van | Considérant la nécessité d'instituer dans les plus brefs délais ladite |
Beroep in te stellen om aan de statutaire bepalingen vervat in het | Chambre de Recours afin de permettre aux dispositions statutaires |
voormeld decreet van 31 januari 2002 en die de tussenkomst van deze | contenues dans le décret du 31 janvier 2002 précité et qui impliquent |
Raad van Beroep vereisen de mogelijkheid te geven volkomen uitwerking | l'intervention de cette Chambre de Recours de sortir leur plein effet; |
te hebben; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 juli 2002, | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 24 juillet 2002, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid het statuut van | Sur la proposition du Ministre ayant le statut du personnel technique |
het technisch personeel van de psycho-medische sociale centra behoort | des centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions et du Ministre |
en van de Minister tot wiens bevoegheid de psycho-medische sociale | ayant les centres psycho-médico-sociaux dans ses attributions; |
centra behoren; | |
Gelet op de beraadslaging van 4 september 2002 van de Regering van de | Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
Franse Gemeenschap, | septembre 2002, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Er wordt bij het Ministerie een Raad van Beroep ingesteld |
Article 1er.Il est institué auprès du Ministère une Chambre de |
voor het gesubsidieerd technisch personeel van de officiële | Recours du personnel technique subsidié des centres |
gesubsidieerde psycho-medische sociale centra, hierna « de Raad van | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, ci-après dénommée « la |
Beroep » genoemd. | Chambre de Recours ». |
Art. 2.De Raad van Beroep heeft als opdracht : |
Art. 2.La Chambre de Recours a pour mission de : |
1° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend wegens | 1° rendre un avis en cas de recours introduit en matière |
onverenigbaarheid, zoals bedoeld bij artikel 16 van het decreet van 31 | d'incompatibilité, tel que prévu à l'article 16 du décret du 31 |
januari 2002 houdende het statuut van de gesubsidieerde technische | janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique |
personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra; | subsidié des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; |
2° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een | 2° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du |
lid van het technisch personeel, kandidaat voor een aanstelling als | personnel technique, candidat à une désignation en qualité de |
prioritaire tijdelijke, over wie een ongunstig verslag werd | temporaire prioritaire, qui a fait l'objet d'un rapport défavorable |
uitgebracht wat betreft de wijze waarop hij (zij) zijn (haar) taak | sur la manière dont il s'est acquitté de sa tâche, tel que prévu à |
heeft vervuld, zoals bedoeld bij artikel 25, § 1, van voormeld decreet | l'article 25, § 1er, du décret du 31 janvier 2002 précité; |
3° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du | |
van 31 januari 2002; 3° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een lid van het technisch personeel, tijdelijk aangesteld, tegen een beslissing tot afdanking, zoals bedoeld bij artikel 26, § 1, van voormeld decreet van 31 januari 2002; 4° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een lid van het technisch personeel, aangesteld als prioritaire tijdelijke, tegen een beslissing tot afdanking, zoals bedoeld bij artikel 26, § 2, van voormeld decreet van 31 januari 2002; 5° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een lid van het technisch personeel, kandidaat voor een vaste benoeming, over wie een ongunstig verslag werd uitgebracht wat betreft de wijze | personnel technique désigné à titre temporaire contre une décision de licenciement, tel que prévu à l'article 26, § 1er, du décret du 31 janvier 2002 précité; 4° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du pesonnel technique désigné en qualité de temporaire prioritaire contre une décision de licenciement, tel que prévu à l'article 26, § 2, du décret du 31 janvier 2002 précité; 5° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du personnel technique, candidat à une nomination à titre définitif, qui a fait l'objet d'un rapport défavorable sur la manière dont il s'est |
waarop hij (zij) zijn (haar) taak heeft vervuld, zoals bedoeld bij | acquitté de sa tâche, tel que prévu à l'article 32, § 1er, du décret |
artikel 32, § 1, van voormeld decreet van 31 januari 2002; | du 31 janvier 2002 précité; |
6° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een | 6° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du |
vast benoemd lid van het technisch personeel tegen een beslissing tot | personnel techique nommé à titre définitif contre une décision de mise |
terbeschikkingstelling wegens ambtsopheffing in het belang van de | en disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service, tel |
dienst, zoals bedoeld bij artikel 52, § 3, van voormeld decreet van 31 januari 2002; | que prévu à l'article 52, § 3, du décret du 31 janvier 2002 précité; |
7° een advies uit te brengen in geval van beroep aangetekend door een | 7° rendre un avis en cas de recours introduit par un membre du |
vast benoemd lid van het technisch personeel tegen een beslissing van | personnel technique nommé à titre définitif contre une décision de |
tuchtmaatregel, zoals bedoeld bij artikel 70, § 3, van voormeld | sanction disciplinaire, tel que prévu à l'article 70, § 3, du décret |
decreet van 31 januari 2002. | du 31 janvier 2002 précité. |
Art. 3.De Raad van Beroep is als volgt samengesteld : |
Art. 3.La Chambre de Recours est constituée comme suit : |
1° zes effectieve leden en twaalf plaatsvervangende leden die de | 1° six membres effectifs et douze membres suppléants représentant les |
inrichtende machten van de officiële gesubsidieerde psycho-medische | pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux officiels |
sociale centra vertegenwoordigen; | subventionnés; |
2° zes effectieve leden en twaalf plaatsvervangende leden die de | 2° six membres effectifs et douze membres suppléants représentant les |
representatieve organisaties van de leden van het technisch personeel van de officiële gesubsidieerde psycho-medische sociale centra vertegenwoordigen; 3° een voorzitter en twee plaatsvervangende voorzitters, gekozen onder de magistraten in activiteit of op pensioen gesteld of onder de ambtenaren-generaal van de Algemene Directie voor de personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs; 4° een secretaris en twee adjunct-secretarissen, gekozen onder de ambtenaren van het Ministerie. Over de verdeling van de mandaten toegewezen aan de representatieve organisaties van de leden van het technisch personeel wordt onderhandeld met de verantwoordelijken van bedoelde organisaties. Er wordt evenwel van ambtswege minimum één mandaat aan elke representatieve organisatie toegekend. Art. 4.De leden van de Raad van Beroep worden aangesteld voor vier jaar. Hun mandaat loopt ten einde : 1° bij ontslagneming; |
organisations représentatives des membres du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux officiels subventionnés; 3° un président et deux présidents suppléants, choisis parmi les magistrats en activité ou admis à la retraite ou parmi les fonctionnaires généraux de la Direction générale des Personnels de l'Enseignement subventionné; 4° un secrétaire et deux secrétaires adjoints, choisis parmi les agents du Ministère. La répartition des mandats dévolus aux organisations représentatives des membres du personnel technique est négociée par les responsables desdites organisations. Un mandat est toutefois garanti à chaque organisation représentative. Art. 4.Les membres de la Chambre de Recours sont désignés pour une durée de quatre ans. Leur mandat prend fin : 1° en cas de démission; |
2° wanneer de organisatie die betrokken lid heeft voorgedragen om zijn | 2° lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande |
vervanging verzoekt; | son remplacement; |
3° bij overlijden. | 3° en cas de décès. |
Ieder lid dat de Raad van Beroep verlaat, wordt vervangen binnen de | Tout membre quittant la Chambre de Recours est remplacé dans les trois |
drie maanden die volgen. | mois qui suivent. |
De vervanger voleindigt het mandaat van het lid in de plaats van wie | Le remplaçant achève le mandat de celui à la place duquel il est |
hij wordt aangesteld. | désigné. |
Art. 5.De Raad van Beroep stelt zijn huishoudelijk reglement op. |
Art. 5.La Chambre de Recours élabore son règlement d'ordre intérieur. |
Hij legt het aan de Regering ter goedkeuring voor. | Elle le soumet pour approbation au Gouvernement. |
Art. 6.Aan de voorzitter en aan de plaatsvervangende voorzitters van |
Art. 6.Il est alloué au président et aux présidents suppléants de la |
de Raad van Beroep wordt een vergoeding van 50 euro uitgekeerd per | Chambre de Recours une indemnité de 50 euros par réunion à laquelle |
vergadering waaraan zij deelnemen evenals de terugbetaling van de | ils assistent, ainsi que le remboursement des frais de déplacement |
reiskosten die overeenstemt met een vervoerbiljet per trein in eerste klasse. Geen enkele vergoeding is evenwel verschuldigd indien de voorzitter of de plaatsvervangend voorzitter een ambtenaar-generaal is. Aan de leden die werkelijk zetelen in de Raad van Beroep worden de reiskosten terugbetaald die overeenstemmen met een vervoerbiljet per trein in eerste klasse. Art. 7.De prestaties geleverd door de personeelsleden in de Raad van Beroep worden gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. |
équivalent à un titre de transport par chemin de fer en première classe. Toutefois, aucune indemnité n'est due si le président ou le président suppléant est un fonctionnaire général. Il est alloué aux membres siégeant effectivement au sein de la Chambre de Recours le remboursement des frais de déplacement équivalent à un titre de transport par chemin de fer en première classe. Art. 7.Les prestations accomplies par les membres du personnel au sein de la Chambre de Recours sont assimilées à des périodes d'activité de service. |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het technisch personeel van |
Art. 8.Le Ministre ayant du personnel technique des centres |
de gesubsidieerde psycho-medische sociale centra behoort, is belast | psycho-médico-sociaux subventionné dans ses attributions est chargé de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 4 september 2002. | Bruxelles, le 4 septembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugd en Sport, | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DELMOTTE |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |