Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 03/10/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de eerste betrekkingen die toe te kennen zijn binnen het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de eerste betrekkingen die toe te kennen zijn binnen het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux premiers emplois à pourvoir au sein de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
3 OKTOBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 3 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
betreffende de eerste betrekkingen die toe te kennen zijn binnen het relatif aux premiers emplois à pourvoir au sein de l'Entreprise
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap Communication de la Communauté française
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 96, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; notamment l'article 96 y inséré par la loi spéciale du 8 août 1988;
Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de
de artikelen 13 en 20; la Communauté française, notamment les articles 13 et 20;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du
de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région et
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse des Collèges de la Commission communautaire commune et de la
Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de
die ervan afhangen; droit public qui en dépendent;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre
oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk 2002 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de
statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et
Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap; de la Communication de la Communauté française;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 mei Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 mai 2002;
2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16 mei 2002; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mai 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 mei 2002; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 mai 2002;
Gelet op het protocol nr. 263 van het Overlegcomité van Sector XVII, Vu le protocole n° 263 du Comité de négociation du Secteur XVII,
gegeven op 27 juni 2002; conclu le 27 juin 2002;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 11 juli 2002 over de Vu la délibération du Gouvernement du 11 juillet 2002 sur la demande
aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn d'avis à donner par le Consul d'Etat dans un délai ne dépassant pas un
van hoogstens een maand of, bij ontstentenis van advies gegeven binnen mois ou, à défaut d'avis rendu dans ledit délai, dans un délai ne
deze termijn, binnen een termijn van hoogstens drie dagen; dépassant pas trois jours;
Overwegende dat de toestand van de informaticasector in de Franse Considérant que la situation de l'informatique en Communauté française
Gemeenschap thans bijzonder kritiek is, terwijl onontbeerlijke est actuellement particulièrement critique alors même que des
opdrachten moeten worden ondernomen; chantiers essentiels doivent être menés;
Overwegende dat de toestand van de personeelsleden, in afwachting van Considérant que la situation du personnel, dans l'attente de son
hun overgang naar het overheidsbedrijf, steeds moeilijker wordt, zowel transfert vers l'entreprise publique, devient chaque jour plus
op moreel als op materieel vlak; difficile, tant moralement que matériellement;
Overwegende dat voor de ontwikkeling van de programma's inzake human Considérant que les développements des programmes de gestion des
resources management strategische beslissingen dienen te worden ressources humaines (GRH) sont actuellement en attente de décisions
getroffen op functioneel en technologisch vlak, dat die programma's de stratégiques dans leurs aspects fonctionnels et technologiques, qu'ils
bezoldiging van 120 000 leerkrachten betreffen en tot de opdrachten concernent le paiement de 120 000 enseignants et qu'ils feront partie
van het Overheidsbedrijf zullen behoren; des missions de l'ETNIC;
Overwegende dat door de Franse Gemeenschap het meest geschikte Considérant que la réponse la plus appropriée doit être apportée par
antwoord dient te worden gebracht op de zich steeds sneller la Communauté française à l'accélération constante des mutations
ontwikkelende technologische veranderingen; technologiques;
Overwegende dat de Raad van State geen advies binnen de termijn van Considérant l'absence d'avis rendu par le Conseil d'Etat endéans le
één maand heeft uitgebracht en dat, gelet op de dringende
noodzakelijkheid, de oorspronkelijke aanvraag om advies dient te délai d'un mois et la nécessité de substituer, vu l'urgence, à la
worden vervangen door een aanvraag om advies te geven binnen een demande initiale d'avis une demande d'avis dans un délai ne dépassant
termijn van hoogstens drie dagen; pas trois jours;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 september Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2002, en
2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 3 oktober 2002, Vu la délibération du Gouvernement du 3 octobre 2002,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de eerste betrekkingen die

Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux premiers emplois à

toe te kennen zijn binnen het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe pourvoir au sein de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles
Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, de l'Information et de la Communication de la Communauté française,
hierna het Bedrijf genoemd. ci-après dénommée l'Entreprise.
Onder eerste betrekkingen worden verstaan, de betrekkingen van de Par premiers emplois, il convient d'entendre les emplois de la
categorie ambtenaren-generaal die toe te kennen zijn in afwachting van catégorie des fonctionnaires généraux à pourvoir dans l'attente des
de mandaten en de betrekkingen die toe te kennen zijn door overdracht mandats et les emplois à pourvoir par transfert ou mise à disposition
of terbeschikkingstelling van het personeel van de diensten van de du personnel des services de la Communauté française à l'Entreprise.
Franse Gemeenschap voor het Bedrijf.

Art. 2.Voor iedere betrekking die toe te kennen is bij toepassing van

Art. 2.Tout emploi à pourvoir en application du présent arrêté fait

dit besluit, moet een ambtsprofiel voorafgaandelijk worden opgemaakt nécessairement l'objet d'un profil de fonction préalablement dressé
door de Minister van Ambtenarenzaken, hierna de Minister genoemd. par le Ministre de la Fonction publique ci-après appelé le Ministre.
De Minister wordt belast met de toepassing ven elke selectieprocedure Le Ministre est chargé de la mise en oeuvre de toute procédure de
die voortvloeit uit de toepassing van dit besluit. sélection découlant de l'application du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - De modaliteiten voor de overdracht van het personeel CHAPITRE II. - Des modalités de transfert du personnel des services de
van de diensten van de Franse Gemeenschap naar het Bedrijf la Communauté française à l'Entreprise

Art. 3.§ 1. De ambtenaren die op de datum van inwerkingtreding van

Art. 3.§ 1er. Les agents qui à la date d'entrée en vigueur du présent

dit besluit werkzaam zijn in een betrekking van de diensten van de arrêté sont occupés dans un emploi des services de la Communauté
Franse Gemeenschap in de zin van artikel 1 van het decreet van 27 française au sens de l'article 1er du décret du 27 mars 2002 portant
maart 2002 houdende de oprichting van het Overheidsbedrijf voor de création de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de
Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, kunnen overgedragen worden naar het Bedrijf volgens de bepalingen bedoeld bij dit hoofdstuk. § 2. De leden van het contractueel personeel die werkzaam zijn binnen dezelfde diensten kunnen vragen om naar het Bedrijf te worden overgedragen. Hun aanvraag wordt onderworpen aan de bepalingen van dit hoofdstuk.

Art. 4.De Minister bepaalt het aantal betrekkingen, onderverdeeld per ambtsprofiel, die toegekend kunnen worden door overdracht binnen het Bedrijf. Hij doet, bij publicatie in het Belgisch Staatsblad , een oproep tot

l'Information et de la Communication de la Communauté française, peuvent être transférés à l'Entreprise selon les modalités fixées par le présent chapitre. § 2. Les membres du personnel contractuels occupés au sein des mêmes services peuvent demander leur transfert au sein de l'Entreprise. Leur demande est soumise aux dispositions du présent chapitre.

Art. 4.Le Ministre détermine le nombre d'emplois, répartis par profils de fonction, pouvant être pourvus par transfert au sein de l'Entreprise. Il lance par publication au Moniteur belge un appel aux membres du

de personeelsleden bedoeld in artikel 3. personnel visés à l'article 3.
Als de ambtsprofielen gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad een Si les profils de fonction publiés au Moniteur belge constituent une
synthese zijn van meer gedetailleerde ambtsprofielen, geeft de oproep synthèse de profils de fonction plus détaillés, l'appel au Moniteur
in het Belgisch Staatsblad het adres aan van de website waarop deze belge indique l'adresse du site informatique sur lequel ces profils de
ambtsprofielen kunnen worden geraadpleegd alsmede de administratieve fonction peuvent être consultés et le service administratif auprès
dienst waar het afschrift, op papier, van deze profielen kan worden duquel la copie, sur support papier, desdits profils peut être
ontvangen. obtenue.

Art. 5.Iedere kandidatuur voor een betrekking moet gemotiveerd worden

Art. 5.Toute candidature à un emploi doit être motivée eu égard au

rekening houdende met het ambtsprofiel dat ermee overeenstemt en per
aangetekend schrijven worden meegedeeld aan de Algemene Directie profil de fonction qui y correspond et être notifiée par recommandé à
Personeel en Ambtenarenzaken van het Ministerie van de Franse la Direction générale du Personnel et de la Fonction publique du
Gemeenschap binnen de veertien dagen volgend op de oproep tot de Ministère de la Communauté française dans les quinze jours qui suivent
kandidaten. l'appel aux candidats.
Bij gemotiveerde beslissing stelt de Minister de kandidaten aan die Par décision motivée, le Ministre désigne ceux des candidats qui sont
vrijwillig naar het Bedrijf worden overgedragen. volontairement transférés à l'Entreprise.
Voor deze aanstelling, vaardigt hij een Commissie af, bestaande uit Préalablement à cette désignation, il confie à une Commission composée
minstens vier leden waaronder een vertegenwoordiger van de Minister en de quatre membres au moins dont un représentant du Ministre et un
een vertegenwoordiger van de Secretaris-generaal van het Ministerie représentant du Secrétaire général du Ministère de la Communauté
van de Franse Gemeenschap en twee deskundigen, respectievelijk française et deux experts, respectivement en matière informatique et
betreffende de informaticasector en de ambtenarenzaken, gekozen onder en matière de fonction publique, choisis parmi les membres du
de personeelsleden van de diensten van de Franse Gemeenschap, met de personnel des services de la Communauté française, la mission de
opdracht een advies te geven over de kandidaten voor elke betrekking remettre un avis sur les candidats à chaque emploi ouvert au
open voor een overdracht. transfert.
De in het vorig lid bedoelde commissie moet de kandidaten vooraf horen La Commission visée à l'alinéa précédent procède nécessairement à
die ze in de eerste plaats wil inschrijven alsmede iedere kandidaat l'audition préalable des candidats qu'elle envisage de classer en
die erom gevraagd heeft. premiers ainsi que de tout candidat qui en a fait la demande.

Art. 6.De overdracht is de overgang van een betrekking van een van de

Art. 6.Le transfert emporte le passage d'un emploi d'un des cadres

personeelsformaties van de diensten van de Franse Gemeenschap naar een des services de la Communauté française vers un emploi d'un des cadres
betrekking van een van de personeelsformaties van het Bedrijf. de l'Entreprise.
De overdracht betekent niet dat de overgedragen ambtenaren benoemd II ne constitue pas, pour les agents ainsi transférés, de nouvelles
worden of overgedragen worden volgens het statuut van het personeel. nominations ni des transferts au sens du statut du personnel.
De administratieve en geldelijke toestand van de ambtenaren op het Les situations administrative et pécuniaire acquises par les agents au
ogenblik van hun overdracht wordt geacht verworven te zijn binnen het moment de leur transfert sont réputées avoir été acquises au sein de
Bedrijf. l'Entreprise.

Art. 7.De Minister beslist over de datum waarop de

Art. 7.Le Ministre arrête la date à laquelle la procédure de

overdrachtsprocedure bedoeld bij dit hoofdstuk eindigt. transfert visée par le présent chapitre est terminée.
HOOFDSTUK III. - Terbeschikkingstelling van het personeel CHAPITRE III. - Des mises à disposition du personnel des services de
van de diensten van de Franse Gemeenschap voor het Bedrijf la Communauté française à l'Entreprise

Art. 8.De in artikel 3, § 1, bedoelde ambtenaren kunnen, met het oog op de noodzakelijke continuïteit van diensten waarin het Bedrijf moet voorzien, gelet op zijn opdrachten, van rechtswege ter beschikking van het Bedrijf worden gesteld voor een maximale duur van drie jaar, die verlengd kan worden, met de instemming van de betrokken ambtenaar, hetzij om het tekort aan overdrachten verricht bij toepassing van Hoofdstuk II te verhelpen, hetzij om taken te vervullen die, binnen het Bedrijf, als voorlopig beschouwd kunnen worden. De terbeschikkingstelling wordt beslist door de Minister in overleg met de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, de leidende ambtenaar van een instelling van openbaar nut of de overheid die verantwoordelijk is voor een andere dienst van de Franse Gemeenschap, ieder voor het personeel van de administratieve eenheid die onder zijn leiding staat. De ambtenaar die ter beschikking wordt gesteld van het Bedrijf bij toepassing van de voorafgaande leden wordt, ten opzichte van zijn

Art. 8.Les agents visés à l'article 3, § 1er, peuvent, eu égard à la nécessaire continuité de service que doit assurer l'Entreprise compte tenu de ses missions, être mis d'office à disposition de l'Entreprise pour une durée maximum totale de trois ans pouvant être prolongée avec l'accord de l'agent concerné soit pour pallier à l'insuffisance des transferts opérés en application du Chapitre II soit pour assurer des tâches qui, au sein de l'Entreprise, peuvent être considérées comme provisoires. La mise à disposition est décidée par le Ministre en accord avec le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française, le Fonctionnaire dirigeant d'un Organisme d'intérêt public ou l'autorité responsable d'un autre service de la Communauté française, chacun pour ce qui concerne le personnel de l'entité administrative qu'il dirige. L'agent mis à disposition de l'Entreprise en application des alinéas

oorspronkelijke betrekking, met verlof gesteld voor opdracht in de zin précédents est, par rapport à son emploi d'origine, placé en congé
van het koninklijk besluit van 13 november 1967 tot vaststelling van pour mission au sens de l'arrêté royal du 13 novembre 1967 fixant la
de administratieve toestand van de Rijksambtenaren die met opdracht worden belast. situation administrative des agents de l'Etat chargés d'une mission.
Elke opdracht die overeenstemt met een terbeschikkingstelling van het Toute mission correspondant à une mise à disposition de l'Entreprise
Bedrijf die meer dan twee jaar duurt, wordt van algemeen belang excédant les deux ans est reconnue d'intérêt général.
geacht. HOOFDSTUK IV. - De betrekkingen die overeenstemmen met de CHAPITRE IV. - Des emplois correspondant aux fonctions informatiques
informatica-ambten

Art. 9.Iedere ambtenaar overgedragen naar een ambt van de uitdovende

Art. 9.Tout agent transféré dans un emploi du cadre d'extinction fixé

personeelsformatie bepaald bij het besluit van de Regering van 3 par l'arrêté du Gouvernement du 3 octobre 2002 portant fixation du
oktober 2002 tot vaststelling van de uitdovende personeelsformatie van cadre d'extinction de l'Entreprise publique des nouvelles Technologies
het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en de l'Information et de la Communication de la Communauté française
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, moet binnen het exerce nécessairement au sein de l'Entreprise une des fonctions
Bedrijf een van de informatica-ambten uitoefenen, bedoeld bij Titel informatiques visées par le Titre XIII de l'arrêté du Gouvernement du
XIII van het besluit van de Regering van 22 juli 1996 houdende het statuut van de ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. Als de weddeschaal verbonden aan zijn graad verschillend is van de weddeschaal verbonden aan zijn ambt binnen het Bedrijf, geniet hij de meest voordelige weddeschaal. De ambtenaar die aangesteld wordt binnen een ambt behorende tot de informaticasector oefent alle prerogatieven uit van de graad die overeenstemt met de weddeschaal verbonden aan de klas waartoe dat ambt behoort. De ambtenaar die van rechtswege wordt belast met een opdracht bij 22 juillet 1996 portant statut des agents des Services du Gouvernement de la Communauté française. Si l'échelle de traitement attachée à son grade est différente de l'échelle de traitement attachée à sa fonction au sein de l'Entreprise, il bénéficie de l'échelle de traitement la plus favorable. L'agent désigné dans une fonction informatique exerce toutes les prérogatives ressortant au grade correspondant à l'échelle de traitement attachée à la classe à laquelle appartient cette fonction.
toepassing van artikel 8 van dit besluit en die een informatica-ambt L'agent chargé d'office d'une mission en application de l'article 8 du
uitoefent binnen het Bedrijf, geniet het in lid 2 bedoelde geldelijk présent arrêté et qui exerce une fonction informatique au sein de
statuut. l'Entreprise bénéficie du régime pécuniaire visé à l'alinéa 2.
HOOFDSTUK V. - De personeelsleden van de Algemene Dienst Informatica CHAPITRE V. - Des membres du personnel du Service général de
en Statistieken van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die niet l'Informatique et des Statistiques
naar het Bedrijf zijn overgedragen du Ministère de la Communauté française non transférés à l'Entreprise

Art. 10.De personeelsleden bedoeld in artikel 20, § 3, van het

Art. 10.Les membres du personnel visés à l'article 20, § 3, du décret

decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique des
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap die, op de datum Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la
van inwerkingtreding van dit besluit, een toelage hebben genoten Communauté française qui, à la date d'entrée en vigueur du présent
bedoeld in artikel 4 van het besluit van de Regering van de Franse arrêté, ont bénéficié de l'allocation visée à l'article 4 de l'arrêté
Gemeenschap van 7 maart 2002 tot toekenning aan sommige du Gouvernement de la Communauté française du 7 mars 2002 accordant
personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse une allocation pour l'exercice de fonctions informatiques à certains
Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die afhangen van het membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté
Sectorcomité XVII van een toelage voor het uitoefenen van ambten française et des Organismes d'intérêt public relevant du Comité de
inzake informatica, blijven die genieten gedurende een periode van Secteur XVII, continuent à en bénéficier pendant une période de deux
twee jaar vanaf de datum vastgesteld bij artikel 7 van dit besluit, ans débutant à la date fixée en application de l'article 7 du présent
volgens de volgende bepalingen : arrêté, selon les modalités suivantes :
- 100 % van de toelage gedurende het eerste jaar; - 100 % de l'allocation pendant la première année;
- 50 % gedurende het tweede jaar. - 50 % pendant la seconde année.
De ambtenaren verliezen evenwel het voordeel van de in het eerste lid Pendent toutefois le bénéfice de l'allocation visée à l'alinéa 1er les
bedoelde toelage als ze binnen dezelfde periode van twee jaar
overgedragen worden binnen het Bedrijf bij toepassing van het besluit agents qui, endéans la même période de deux ans, sont transférés au
van de Regering van 15 mei 2002 houdende vaststelling van de regels sein de l'Entreprise en application de l'arrêté du Gouvernement du 15
van mobiliteit van de ambtenaren tussen het Ministerie van de Franse mai 2002 fixant les règles de mobilité des agents entre le Ministère
Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut behorend tot het de la Communauté française et les organismes d'intérêt public relevant
Comité van Sector XVII. du Comité de Secteur XVII.
HOOFDSTUK VI. - De modaliteiten voor de terugkeer van de CHAPITRE VI. - Des modalités de réintégration des membres du personnel
personeelsleden overgedragen binnen de diensten van de Franse transférés au sein des services de la Communauté française
Gemeenschap

Art. 11.De personeelsleden die overgedragen zijn naar het Bedrijf bij

Art. 11.Les membres du personnel transférés à l'Entreprise en

toepassing van artikel 5 van dit besluit kunnen, binnen een termijn application de l'article 5 du présent arrêté peuvent, dans un délai de
van drie jaar vanaf hun overdracht, terugkomen in de dienst van de trois ans à dater de leur transfert, réintégrer celui des services de
Franse Gemeenschap van waar ze zijn overgedragen. la Communauté française à partir duquel ils ont été transférés.

Art. 12.De terugkeer is noch een nieuwe benoeming, noch een

Art. 12.La réintégration ne constitue pas une nouvelle nomination, ni

overdracht in de zin van het personeelsstatuut. un transfert au sens du statut du personnel.
De administratieve toestand verworven door de ambtenaar bij zijn La situation administrative acquise par l'agent au moment de sa
terugkeer wordt als verworven geacht binnen de dienst van de Franse réintégration est réputée avoir été acquise au sein de celui des
Gemeenschap waar hij terugkomt.
De geldelijke toestand van de teruggekeerde ambtenaar is de toestand services de la Communauté française qu'il réintègre.
die volgens het geldelijk statuut van de ambtenaren van de dienst La situation pécuniaire de l'agent réintégré est celle que le statut
waarin hij terugkeert verbonden is aan zijn graad, rekening houdend pécuniaire des agents du service qu'il réintègre attache à son grade
met de kwalificatiegroep waaronder hij ressorteert. compte tenu du groupe de qualification dont il relève.

Art. 13.De Minister laat het personeelslid terugkeren ten laatste op

Art. 13.Le Ministre procède à la réintégration du membre du personnel

de eerste dag van de tweede maand volgend op de mededeling door het au plus tard le premier jour du deuxième mois qui suit le jour de la
betrokken personeelslid van zijn aanvraag om terugkeer. notification par le membre du personnel concerné de sa demande de
réintégration.
De terugkeer doet geen afbreuk aan de toepassing van artikel 8 van dit La réintégration ne porte pas préjudice à l'application de l'article 8
besluit. du présent arrêté.
Pour le membre du personnel réintégré, le délai de trois ans visé à
Voor het teruggekeerde personeelslid begint de in artikel 8 bedoelde l'article 8 court à la date de la notification de sa demande de
termijn van drie jaar, op de datum van de mededeling van zijn aanvraag
om terugkeer. réintégration.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 14.Het besluit van de Regering van 7 maart 2002 tot toekenning

Art. 14.L'arrêté du Gouvernement du 7 mars 2002 octroyant une

aan sommige personeelsleden van de Diensten van de Regering van de allocation pour l'exercice de fonctions informatiques à certains
Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die afhangen membres du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté
van het Sectorcomité XVII van een toelage voor het uitoefenen van
ambten inzake informatica, wordt opgeheven op de datum bepaald bij française et des Organismes d'intérêt publie relevant du Comité de
toepassing van artikel 7 van dit besluit behalve voor de Secteur XVII est abrogé à la date fixée en application de l'article 7
du présent arrêté sauf en ce qu'il reste applicable, selon les
personeelsleden bedoeld bij artikel 10 van dit besluit, op wie het van modalités qu'il fixe, aux membres du personnel visés par l'article 10
toepassing blijft volgens de bepalingen die zij vaststelt. du présent arrêté.

Art. 15.Dit besluit treedt in werking tegelijkertijd met het besluit

Art. 15.Le présent arrêt entre en vigueur en même temps que l'arrêté

van de Regering van 3 oktober 2002 tot vaststelling van het du Gouvernement du 3 octobre 2002 fixant le statut administratif et
administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en pécuniaire du personnel de l'Entreprise publique des technologies
Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap. nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté

Art. 16.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de

française.

Art. 16.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Brussel, 3 oktober 2002. Bruxelles, le 3 octobre 2002.
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : Par le Gouvernement de la Communauté française :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^