Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende fusie van het internaat verbonden aan het « ITCF » van Rance en het internaat verbonden aan het koninklijk atheneum van Chimay | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion de l'internat annexé à l'ITCF de Rance et de l'internat annexé à l'Athénée royal de Chimay |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 SEPTEMBER 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | 19 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
houdende fusie van het internaat verbonden aan het « ITCF » van Rance | portant fusion de l'internat annexé à l'ITCF de Rance et de l'internat |
en het internaat verbonden aan het koninklijk atheneum van Chimay | annexé à l'Athénée royal de Chimay |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986 houdende | Vu l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 portant rationalisation |
rationalisatie en programmatie van de internaten van het door de Staat | et programmation des internats de l'enseignement organisé ou |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; | subventionné par l'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juli | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juillet 2002; |
2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2002; |
Gelet op het advies van het Hoog Overlegcomité van Sector IX, gegeven | Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du secteur IX rendu le |
op 27 augustus 2002; | 27 août 2002; |
Overwegende dat de schoolbevolking, vóór de fusie, beantwoordt aan de | Considérant que la population scolaire, avant fusion, est conforme à |
behoudsnorm bepaald bij artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit nr. | la norme de maintien définie à l'article 2, § 2, de l'arrêté royal n° |
456 van 10 september 1986; | 456 du 10 septembre 1986; |
Overwegende dat indien er geen fusie wordt doorgevoerd, er te vrezen | Considérant qu'à défaut de fusion une crainte existe quant à la |
valt dat er geen sprake meer zal zijn van een stijging van bedoelde | remontée de ladite population entamée durant l'année scolaire |
bevolking die tijdens het schooljaar 2002-2003 was aangevangen zowel | 2002-2003, tant au bénéfice des internats qu'à celui des |
ten voordele van de internaten als van de onderwijsinrichtingen; | établissements scolaires; |
Overwegende dat het gebouw voor de huisvesting van de meisjes van het | Considérant que le bâtiment destiné à l'hébergement des filles de |
internaat voor het ogenblik verbonden aan het « ITCF » van Rance niet | l'internat actuellement annexé à l'ITCF Rance ne répond plus aux |
meer beantwoordt aan de veiligheidsnormen en dat de nodige werken een | normes de sécurité et que les travaux nécessaires représenteraient une |
te zware uitgave zouden vereisen; | dépense trop lourde; |
Overwegende dat de gebouwen van beide internaten samen een voldoende | Considérant que les bâtiments réunis des deux internats disposent |
huisvestingscapaciteit aanbieden; | d'une capacité d'hébergement suffisante; |
Overwegende dat de fusie geen enkele vermindering van de kwaliteit van | Considérant que la fusion n'entraînera aucune diminution de la qualité |
de begeleiding, noch organisatiemoeilijkheden, noch vervoerproblemen | de l'encadrement, ni de difficultés d'organisation, ni de problèmes de |
zal veroorzaken; | transport; |
Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs en van | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire et de |
Buitengewoon Onderwijs; | l'Enseignement spécial; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het internaat verbonden aan het « ITCF » van Rance en het |
Article 1er.L'internat annexé à l'ITCF de Rance et l'internat annexé |
internaat verbonden aan het koninklijk atheneum te Chimay worden | à l'Athénée royal de Chimay sont fusionnés. |
gefusioneerd. | |
Art. 2.Het internaat, ontstaan uit de fusie, wordt verbonden aan het |
Art. 2.L'internat issu de la fusion est annexé à l'AR de Chimay |
koninklijk atheneum van Chimay. | |
Art. 3.Een betrekking van beheerder van een verbonden internaat wordt |
Art. 3.Un emploi d'administrateur d'internat annexé est supprimé. |
afgeschaft. Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid het Secundair Onderwijs |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 september 2002. | Bruxelles, le 19 septembre 2002. |
Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : | Par le Gouvernement de la Communauté française : |
De Minister van Secundair Onderwijs en van Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |