Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/07/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige beslissingen tot uitvoering ervan "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige beslissingen tot uitvoering ervan Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française, et certaines mesures de son exécution
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding modifiant l'arrêté du gouvernement de la Communauté française du 17
van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en
beslissingen tot uitvoering ervan Communauté française, et certaines mesures de son exécution
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de Vu le décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap, gewijzigd bij de de la santé en Communauté française, modifié par les décrets du 22
decreten van 22 december 1997, van 17 juli 1998 en 11 juli 2002; décembre 1997, du 17 juillet 1998 et du 11 juillet 2002;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet
juli 1997 tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van het
decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie van de 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997
gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende sommige portant organisation de la promotion de la santé en Communauté
beslissingen tot uitvoering ervan, gewijzigd bij de besluiten van de française, et certaines mesures de son exécution, modifié par les
Regering van de Franse Gemeenschap van 21 januari 1998, 16 juli 1998 arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 21 janvier
en 8 november 2001; 1998, 16 juillet 1998 et 8 novembre 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie voor Financiën, gegeven op 18 Vu l'avis de l'inspection des finances, donné les 18 décembre 2001 et
december 2001 en 15 juli 2002; 15 juillet 2002;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné les 20 décembre 2001 et 17
december 2001 en 17 juli 2002; juillet 2002;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française sur la
over de aanvraag om advies te geven door de Raad van State binnen een demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un
termijn van hoogstens één maand; mois;
Gelet op het advies 32.786/4 van de Raad van State, gegeven op 16 Vu l'avis 32.786/4 du Conseil d'Etat donné le 16 janvier 2002, en
januari 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid; Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé;
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Gemeenschap van 17 juli 1997 tot vaststelling van de datum van française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du
inwerkingtreding van het decreet van 14 juli 1997 houdende organisatie décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la
van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap en houdende santé en Communauté française, et certaines mesures de son exécution,
sommige beslissingen tot uitvoering ervan, wordt als volgt aangevuld : est complété comme suit :
« 6°. Adviescommissie voor lokale projecten : adviesorgaan zoals « 6°. Commission d'avis des projets locaux : organe d'avis tel que
bepaald bij artikel 12 van het decreet; défini à l'article 12 du décret;
7°. Ambtenaar-generaal : directeur-generaal die de Algemene Directie 7°. fonctionnaire général : Directeur général dirigeant la Direction
voor gezondheid van de diensten van de Regering van de Franse générale de la santé des services du Gouvernement de la Communauté
Gemeenschap leidt. » française. »

Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt de tweede zin van

Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, la deuxième phrase du 1er alinéa

het eerste lid als volgt gewijzigd : est modifiée comme suit :
« Tenzij door dit besluit anders wordt bepaald, worden deze adviezen « Sauf dans les cas où le présent arrêté en dispose autrement, ces
of voorstellen aan de Minister meegedeeld binnen de 45 dagen volgend avis ou propositions sont notifiés au Ministre dans les 45 jours
op de datum waarop het dossier bij de Hoge Raad aanhangig werd suivant la date à laquelle le Conseil supérieur a été saisi du
gemaakt. » dossier. »

Art. 3.In artikel 4 van datzelfde besluit wordt het tweede lid

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.

opgeheven.

Art. 4.§ 1. In datzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIbis ingevoegd

Art. 4.§ 1er. Il est inséré dans le même arrêté un chapitre II bis

tussen de hoofdstukken II en III, luidend als volgt : entre les chapitres II et III, intitulé comme suit :
« Werking van de Adviescommissie voor lokale projecten ». « Fonctionnement de la Commission d'avis des projets locaux ».
§ 2. In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend § 2. Il est inséré dans le même arrêté un article 5bis, rédigé comme
als volgt : suit :
«

Artikel 5bis.De Adviescommissie voor lokale projecten is samengesteld uit een vertegenwoordiger van elk lokaal centrum; het beheersorgaan van elk lokaal centrum stelt ter goedkeuring aan de Minister een werkend lid en een plaatsvervangend lid voor, voor een periode van twee jaar; het plaatsvervangend lid zetelt slechts bij afwezigheid van een van de werkende leden. De commissie stelt haar voorzitter en ondervoorzitter aan; de ondervoorzitter neemt de plaats in van de voorzitter wanneer deze laatste onbeschikbaar is. De voorzitter kan, op voorstel van de commissie, afzonderlijk één of meerdere externe deskundigen uitnodigen. De ambtenaar-generaal of zijn vertegenwoordiger wordt op elke vergadering van de commissie uitgenodigd. De commissie beraadslaagt en beslist geldig bij meerderheid van de uitgebrachte stemmen, voor zover minstens de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig is. Dit quorum is evenwel niet meer vereist voor de punten van de agenda

« Article 5 bis. La commission d'avis des projets locaux est composée d'un représentant de chacun des centres locaux; l'organe de gestion de chaque centre local propose à l'approbation du Ministre un membre effectif et un membre suppléant, pour une période de deux ans; le membre suppléant ne siège qu'en cas d'absence d'un membre effectif. La commission désigne ses Président et Vice-Président; le Vice-Président remplace le Président en cas d'indisponibilité de celui-ci. Le Président, sur proposition de la commission, peut inviter ponctuellement un ou plusieurs experts extérieurs. Le fonctionnaire général ou son représentant est invité à chaque séance de la commission. La commission délibère valablement à la majorité des suffrages exprimés, pour autant que la moitié au moins des membres ayant voix délibérative soient présents. Toutefois, ce quorum n'est plus requis pour les points de l'ordre du
waarvan het onderzoek is uitgesteld omdat dat quorum niet bereikt was jour dont l'examen a été reporté parce que ledit quorum n'était pas
bij een vorige vergadering. atteint lors d'une séance précédente.
De Adviescommissie voor lokale projecten stelt zijn huishoudelijk La commission d'avis des projets locaux établit son règlement d'ordre
reglement vast binnen de drie maanden na haar installatie en intérieur dans les trois mois de sa mise en place et le soumet à
l'approbation du Ministre.
onderwerpt het aan de goedkeuring van de Minister. Il est alloué respectivement aux président, vice-président et membres
Een forfaitaire vergoeding van 12,50, 10 en 9 euro wordt de la commission une indemnité forfaitaire de 12,50, 10 et 9 euros par
respectievelijk aan de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van séance à laquelle ils assistent.
de commissie toegekend voor elke vergadering die ze bijwonen. Les personnes visées ci-dessus ont également droit au remboursement de
De hierbovern bedoelde personen hebben eveneens recht op terugbetaling
van hun reiskosten, volgens de tarieven vastgesteld door de betrokken leurs frais de déplacement, suivant les taux fixés par la
reglementering van toepassing op het personeel van rang 10 van de réglementation en la matière applicable au personnel de rang 10 des
diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. » services du Gouvernement de la Communauté française. »

Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8bis ingevoegd, luidend

Art. 5.Il est inséré dans le même arrêté, un article 8bis rédigé

als volgt : comme suit :
«

Artikel 8bis.De Minister kan, op de gemotiveerde aanvraag van de

« Article 8 bis. - Le Ministre peut, à la demande motivée du Conseil
Hoge Raad, de termijnen verlengen die op deze worden opgelegd supérieur, proroger les délais qui s'imposent à celui-ci en vertu des
overeenkomstig de artikelen 6 tot 8. » articles 6 à 8. »

Art. 6.Artikel 9 van datzelfde besluit wordt door de volgende

Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling vervangen : suivante :
« Gedurende de periode waarvoor ze een erkenning genieten en binnen de perken van de beschikbare kredieten, genieten de Gemeenschapsdienten en de Lokale centra jaarlijkse subsidies. Deze subsidies kunnen aangewend worden : 1° om het personeel te bezoldigen dat aangeworven en tewerkgesteld is door de inrichtende macht van het Lokaal cenrum of van de Gemeenschapsdient als werkgever, volgens de barema's toepasselijk op het personeel van de diensten van de Regering met gelijk ambt en gelijke anciënniteit; 2° om de kosten van het gedetacheerd personeel terug te betalen; de modaliteiten voor de detachering worden bepaald in een overeenkomst, waarvan het model door de Minister wordt vastgesteld; deze overeenkomst betreft taken die toevertrouwd zijn aan het gedetacheerd personeel, het stelsel, de uurroosters en de werkplaats, de rechten inzake geldelijke anciënniteit en het bedrag voor de terugbetaling « Pendant la période couverte par leur agrément et dans la limite des crédits disponibles, les Services communautaires et les Centres locaux bénéficient de subventions annuelles. Ces subventions peuvent être utilisées : 1°. pour rémunérer le personnel recruté et engagé par le pouvoir organisateur du Centre local ou du Service communautaire en tant qu'employeur, suivant les barèmes en vigueur pour le personnel des services du Gouvernement à fonction et ancienneté équivalentes; 2°. pour rembourser les frais inhérents au personnel détaché; les modalités du détachement sont précisées dans une convention, dont le modèle est fixé par le Ministre; cette convention porte sur les tâches confiées au personnel détaché, le régime, les horaires et le lieu de travail, les droits en matière d'ancienneté pécuniaire, et le montant
volgens de barema's toepasselijk op het personeel van de Franse du remboursement suivant les barèmes en vigueur pour le personnel de
Gemeenschap met gelijk ambt en gelijke anciënniteit; la Communauté française à fonction et ancienneté équivalentes;
3° om de werkingskosten te dekken; deze kosten zullen slechts mogen 3°. pour couvrir les frais de fonctionnement; ces frais ne pourront
worden gesubsidieerd als ze onmiddellijk verbonden zijn aan de être subventionnés que s'ils sont directement liés aux missions
toegewezen opdrachten; ze zullen de 25 % van de toegekende bedragen confiées; ils ne pourront dépasser 25 % des montants alloués, sauf
niet kunnen overschrijden, behoudens afwijking gemotiveerd in het
besluit houdende rekening met de subsidie; wat betreft de dérogation motivée dans l'arrêté de subvention; en ce qui concerne les
uitrustingskosten kan slechts de afschrijving op de subsidie worden frais d'équipement, seul l'amortissement peut être imputé sur la
aangerekend, in de werkingskosten. » subvention, dans les frais de fonctionnement. »

Art. 7.§ 1. De eerste zin van lid 1 van artikel 11 van hetzelfde

Art. 7.§ 1er. La première phrase de l'alinéa 1er de l'article 11 du

besluit wordt als volgt gewijzigd : même arrêté est modifiée comme suit :
« De basissubsidie toegekend aan elk Lokaal centrum voor « La subvention de base accordée à chaque Centre local de promotion de
gezondheidspromotie, wordt vastgelegd op 80.565 euro, vermeerderd met la santé est fixée à 80.565 euros, augmentée de 18.592 euros si le
18.592 euro als het Lokaal centrum meer dan een arrondissement Centre local couvre plus d'un arrondissement et dispose, dans le ou
bestrijkt en beschikt over een functionele antenne erkend door de les arrondissements autres que celui dans lequel est installé son
Minister, in het of de arrondissement(en) die niet dezelfde zijn als siège principal d'activités, d'une antenne fonctionnelle reconnue par
hetgeen waar zijn hoofdzetel gevestigd is. » le Ministre. »
§ 2. Het 2e lid van artikel 11 van hetzelfde besluit wordt als volgt § 2. Le 2e alinéa de l'article 11 du même arrêté est modifié comme
gewijzigd : suit :
« Om een bijkomende bijdrage van de Franse Gemeenschap te kunnen genieten, moet het Lokaal centrum een evaluatie op grond van cijfers opstellen van de eigen middelen die de leden besteden aan de werking van het Lokaal centrum die in de logica van het vijfjarenplan voor gezondheidspromotie liggen en een verantwoording van de gevraagde bijkomende bijdrage volgens het model bepaald in bijlage. Wanneer de eigen middelen, die besteed worden aan de werking van het Lokaal centrum, bestaan in de terbeschikkingstelling van het personeel, wordt een overeenkomst opgesteld waarvan het model wordt vastgesteld door de Minister, overeenkomstig de bepalingen van artikel « Pour pouvoir bénéficier d'une contribution complémentaire de la Communauté française, le Centre local doit établir une évaluation chiffrée des moyens propres que ses membres consacrent au fonctionnement du Centre local s'inscrivant dans la logique du Programme quinquennal de promotion de la santé, et une justification de la contribution complémentaire sollicitée, selon le modèle fixé en annexe. Lorsque les moyens propres consacrés au fonctionnement du Centre local consistent en une mise à disposition de personnel, une convention, dont le modèle est fixé par le Ministre, est établie conformément aux
32 van de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de dispositions de l'article 32 de la loi du 24 juillet 1987 sur le
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers, die de modaliteiten voor de travail temporaire, le travail intérimaire et la mise à disposition de
terbeschikkingstelling en de evaluatie ervan doormiddel van cijfers travailleurs à la disposition d'utilisateurs, précise les modalités de
bepaalt. Deze overeenkomst betreft de duur van de overeenkomst, de mise à disposition et son évaluation chiffrée; cette convention porte
banden tussen de werkgever en de werknemer en tussen de werknemer en sur la durée de la convention, les liens entre l'employeur et le
het Lokaal centrum, de bezoldigingsbepalingen, het stelsel, de travailleur et entre le travailleur et le Centre local, les modalités
uurrosters en de werkplaats en de aansprakelijkheid van het Lokaal de rémunération, le régime, les horaires et le lieu de travail, et la
centrum inzake de gewoonlijke sociale en fiscale verplichtingen van de responsabilité du Centre local en matière d'obligations sociales et
werkgever. » fiscales incombant généralement à l'employeur. »

Art. 8.In artikel 13, 6°, van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 8.A l'article 13, 6° du même arrêté, les mots « , ou en

, of in coördinatie met de diensten van de Regering, wanneer het een coordination avec les services du Gouvernement s'il s'agit d'un
programma op Gemeenschapsniveau betreft », geschrapt. programme à vocation communautaire » sont supprimés.

Art. 9.Artikel 14 van datzelfde besluit wordt door de volgende

Art. 9.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition

bepaling vervangen : suivante :
« § 1. Elke aanvraag om subsidie voor een actie- of « § 1er. Toute demande de subvention d'un programme d'action ou de
onderzoeksprogramma moet naar de Minister gericht worden met een kopie recherche est adressée au Ministre, avec copie au fonctionnaire
aan de ambtenaar-generaal. De aanvraag is eveneens doorgestuurd, général. La demande est également transmise, s'il s'agit d'un
indien het een lokaal programma betreft, naar de directeur van het programme à vocation locale, au directeur du centre local concerné,
betrokken lokaal centrum, voor informatie. pour information.
§ 2. De aanvraag wordt ingediend volgens een model voor het opstellen § 2. La demande est introduite selon un canevas de rédaction des
van de aanvragen om subsidiëring van actie- of onderzoeksprogramma's demandes de subventions de programmes d'action ou de recherche de
inzake gezondheidspromotie, dat door de Minister wordt goedgekeurd. promotion de la santé, approuvé par le Ministre.
Dat model bevat : Ce canevas comprend :
1°. Een beschrijving van de promotor en van zijn project in de vorm 1°. un descriptif du promoteur et de son projet sous la forme d'une
van een synthese die hem de mogelijkheid biedt de voornaamste synthèse permettant de situer les principaux éléments du dossier;
elementen van het dossier te situeren.
2° de verschillende elemeneten van het project en hun argumentering : 2°. les différentes composantes du projet et leur argumentation :
onderzoek van het probleem en het publiek, doelstellingen, analysen en analyse de la problématique et du public, objectifs, analyse et
strategie-, methode- en middelenvoorstellen, beschrijving van de propositions de stratégie, de méthode et de ressources, description
activiteiten, evaluatie, verspreiding en voorbegrotingsvooruitzichten. des activités, évaluation, diffusion et budget prévisionnel. »
»

Art. 10.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 10.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« Binnen de 14 dagen na de vier jaarlijkse data voorzien voor het « Dans les 15 jours suivant les quatre dates annuelles de remise des
indienen van de dossiers die bepaald wordendoor de Ministers, dossiers déterminées par le Ministre, le fonctionnaire général
vergewist de ambtenaar-generaal zich van de administratieve s'assure de la recevabilité administrative de chacun des dossiers, en
ontvankelijkheid van elk dossier, door zich te baseren op de inhoud se basant sur le contenu de la demande telle que prévue aux articles
van de aanvraag zoals bepaald in de artikelen 13 en 14, § 2, en zendt 13 et 14, § 2, et transmet l'ensemble des dossiers jugés recevables au
het geheel van de dossiers die als ontvankelijk geacht zijn door naar Conseil supérieur ou à la Commission d'avis des projets locaux, en
de Hoge Raad of de Adviescommissie voor Lokale projecten, bij
toepassing van artikel 16, lid 1, van het decreet. application de l'article 16, alinéa 1er, du décret.
Binnen een termijn van 45 dagen vanaf de data van ontvangst van de Dans un délai de 45 jours à dater des dates de réception des dossiers
dossiers door het adviesorgaan, zendt het adviesorgaan aan de par l'organe d'avis, l'organe d'avis transmet au fonctionnaire
ambtenaar-generaal voor elk programma zijn met redenen omkleed général, pour chaque programme, sa proposition motivée d'accorder ou
voorstel door om een subsidie al dan niet toe te kennen en de de ne pas accorder une subvention, et le fonctionnaire général
ambtenaar-generaal zendt het volledige dossier door aan de Minister transmet le dossier complet au Ministre avec son avis.
met zijn advies. Het gemotiveerde voorstel bedoeld in het vorige lid moet gegrond zijn La proposition motivée visée à l'alinéa précédent doit être fondée sur
op vooraf bepaalde criteria en inzonderheid op de gegevens van het des critères prédéterminés, et notamment sur les données de la grille
beoordelingsrooster bedoeld in artikel 3, lid 2. » d'appréciation visée à l'article 3, alinéa 2. »

Art. 11.Het 1ste lid van artikel 16 van hetzelfde besluit wordt als

Art. 11.Le 1er alinéa de l'article 16 du même arrêté est modifié

volgt gewijzigd : comme suit :
« De Regering beslist over de toekenning of de weigering van de « Le Gouvernement décide de l'octroi ou du refus d'octroi des
toekenning van subsidies, binnen de 30 dagen volgend op de ontvangst subventions, dans les 30 jours qui suivent la date de réception des
van de voorstellen bedoeld in artikel 15. » propositions visées à l'article 15. »

Art. 12.De derde zin van § 1 van artikel 18 van hetzelfde besluit

Art. 12.La troisième phrase du § 1er de l'article 18 du même arrêté

wordt door de volgende bepaling vervangen : est remplacée par la disposition suivante :
« Deze bewijsstukken omvatten ten minste elk jaar : « Ces documents justificatifs comprennent au minimum chaque année :
1° de gedetailleerde ontvangsten- en uitgavenrekening betreffende de 1° le compte détaillé des recettes et des dépenses relatives aux
activiteiten waarvoor de subsidie wordt toegekend; activités pour lesquelles la subvention est octroyée;
2° de bewijsstukken betreffende alle uitgaven bedoeld in 1°; 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au
3° een activiteitenverslag. » 1°; 3° un rapport d'activités. »

Art. 13.Bijlage 1 van datzelfde besluit wordt door de bijlage bij dit besluit vervangen.

Art. 14.Bijaleg 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 15.De bepalingen van de artikelen 9 en 10 van dit besluit zijn niet van toepassing op de aanvragen om subsidies ingevoerd op basis van de artikelen 12 tot 17 voor 31 oktober 2002.

Art. 16.Artikel 6 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Art. 17.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 17 juli 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,

Art. 13.L'annexe 1 du même arrêté est remplacée par l'annexe au présent arrêté.

Art. 14.L'annexe 2 du même arrêté est abrogée.

Art. 15.Les dispositions des articles 9 et 10 du présent arrêté ne sont pas applicables aux demandes de subventions introduites sur base des articles 12 à 17 avant le 31 octobre 2002.

Art. 16.L'article 6 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 17.Le Ministre ayant la santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 17 juillet 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2002 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française, et certaines mesures de son exécution Subvention d'un Centre local de promotion de la santé Demande de contribution complémentaire (article 14, § 2, du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française) 1° Renseignements administratifs Intitulé du Centre local de promotion de la santé demandeur Adresse du siège social Téléphone Personne mandatée par le pouvoir organisateur Adresse du siège d'activité Coordonnateur de l'équipe Téléphone, téléfax, courrier électronique Adresse(s) de la ou des antenne(s) éventuelle(s) 2° Présentation globale des recettes et dépenses envisagées par les CLPS dans le cadre de leurs installation et fonctionnement. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du 17 juillet 2002 modifiant l'arrêté du 17 juillet 1997 fixant la date d'entrée en vigueur du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de la promotion de la santé en Communauté française et certaines mesures de son exécution. Bruxelles, le 17 juillet 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,

Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
^