Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Regering Van De Franse Gemeenschap van 17/07/2002
← Terug naar "Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de wijze waarop overleg tussen de diensten voor de gezondheidspromotie op school en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra wordt gepleegd over de medische opvolging, bij toepassing van artikel 10, § 1, van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school "
Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de wijze waarop overleg tussen de diensten voor de gezondheidspromotie op school en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra wordt gepleegd over de medische opvolging, bij toepassing van artikel 10, § 1, van het decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de concertation relative au suivi médical, entre les services de promotion de la santé à l'école et les centres psycho-médico-sociaux subventionnés, en application de l'article 10, § 1er, du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
17 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot 17 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française
vaststelling van de wijze waarop overleg tussen de diensten voor de
gezondheidspromotie op school en de gesubsidieerde fixant les modalités de concertation relative au suivi médical, entre
psycho-medisch-sociale centra wordt gepleegd over de medische les services de promotion de la santé à l'école et les centres
opvolging, bij toepassing van artikel 10, § 1, van het decreet van 20 psycho-médico-sociaux subventionnés, en application de l'article 10, §
december 2001 betreffende de gezondheidspromotie op school 1er, du décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école
De Regering van de Franse Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté française,
Gelet op het decreet van 20 december 2001 betreffende de Vu le décret du 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à
gezondheidspromotie op school, inzonderheid op artikel 10, § 1; l'école, notamment l'article 10, § 1er;
Gelet op het advies van de Commissie voor gezondheidspromotie op Vu l'avis de la commission de promotion de la santé à l'école, donné
school, gegeven op 10 juni 2002; le 10 juin 2002;
Gelet op het protocolakkoord van 4 juli 2002 van het Comité voor de Vu le protocole d'accord du 4 juillet 2002 du Comité des services
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II; publics provinciaux et locaux, section II;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gewettigd door het feit dat
het decreet van 20 december 2001 in werking treedt op 1 september en Vu l'urgence justifiée par le fait que le décret du 20 décembre 2001
dat de diensten voor gezondheidspromotie op school en de entre en vigueur le 1er septembre, et que les services de promotion de
la santé à l'école et les centres psycho-médico-sociaux subventionnés
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra de nadere regels moeten doivent connaître les modalités de concertation qu'ils devront mettre
kennen voor het overleg dat zij uiterlijk op die datum zullen moeten en oeuvre au plus tard à cette date;
plegen; Gelet op het advies nr. 33.786/4 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 33.786/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 juillet 2002, en
juli 2002, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 2° van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid behoort; Sur proposition de la Ministre ayant la santé dans ses attributions;
Gelet op de beraadslaging van de Regering van 17 juli 2002, Vu la délibération du Gouvernement du 17 juillet 2002,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

1° GPS-dienst : de personeelsleden van de dienst voor 1°. service PSE : les membres du personnel du service de promotion de
gezondheidspromotie op school die in de schoolinrichting de la santé à l'école exerçant dans l'établissement scolaire la promotion
gezondheidspromotie op school opvolgen, bij toepassing van artikel 4, de la santé à l'école, en application de l'article 4, § 2 du décret du
§ 2 van het decreet van 20 december 2001 betreffende de 20 décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école;
gezondheidspromotie op school;
2° PMS-centrum : de personeelsleden van het psycho-medisch-sociaal 2°. centre PMS : les membres du personnel du centre
centrum gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap die als opdracht psycho-médico-social subventionné par la Communauté française exerçant
hebben de begeleidingstaken in de schoolinrichting uit te voeren dans l'établissement scolaire la mission d'assurer les tâches de
bepaald in het koninklijk besluit van 13 augustus 1962 tot regeling guidance définies à l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des
van psycho-medisch-sociale centra. centres psycho-médico-sociaux.

Art. 2.Er wordt een vergadering voor algemeen overleg georganiseerd

Art. 2.Une réunion de concertation générale est organisée, au plus

uiterlijk op 15 september tussen de GPS-dienst en het PMS-centrum om tard le 15 septembre, entre le service PSE et le centre PMS, afin de
de procedures, de middelen en de wijze van communiceren te bepalen die déterminer les procédures, les moyens, et les modalités de
moeten aangewend worden om zo goed mogelijk te beantwoorden aan de communication à mettre en oeuvre pour répondre au mieux aux besoins de
gezondheidsbehoeften van de leerlingen. santé des élèves.
Het kalender van de verschillende specifieke overlegvergaderingen Le calendrier des différentes concertations spécifiques visées à
bedoeld bij artikel 3 wordt in gemeenschappelijk overleg opgesteld tijdens de vergadering voor algemeen overleg bedoeld bij lid 1.

Art. 3.Bovendien wordt er een collectief specifiek overleg georganiseerd voor elke klas van het 3e jaar kleuteronderwijs tussen de GPS-dienst en het PMS-centrum en, zo nodig en voor zover mogelijk, in aanwezigheid van de leerkracht. Ten minste een lid van het medisch of verplegend personeel afgevaardigd door de GPS-dienst en ten minste een personeelslid afgevaardigd door de PMS-dienst wonen dit overleg bij.

Art. 4.Indien de GPS-dienst of het PMS-centrum het nodig acht, naargelang van de gezondheidsproblemen die verband houden met de oriënteringskeuzen, inzonderheid in het 6e lager, het 2e secundair en het 4e beroeps- of technisch kwalificatieonderwijs, wordt er een specifiek individueel overleg georganiseerd.

Art. 5.Wanneer er wordt overwogen een leerling van het gewoon onderwijs naar het buitengewoon onderwijs te oriënteren of een leerling van het buitengewoon onderwijs in het gewoon onderwijs te integreren, brengt het PMS-centrum de GPS-dienst ervan op de hoogte. Indien de GPS-dienst of het PMS-centrum het nodig acht, wordt er een specifiek individueel overleg georganiseerd, onverminderd de bepalingen van de wet van 6 juli 1970 op het geïntegreerd buitengewoon onderwijs.

Art. 6.Op het verzoek van de GPS-dienst of het PMS-centrum, wordt er een specifiek individueel overleg georganiseerd voor de leerlingen die een bijzondere situatie beleven, indien nodig, in samenwerking met iedere nuttige persoon of dienst.

Art. 7.Wanneer het na een check-up noodzakelijk blijkt een psycho-medisch-sociaal overzicht op te maken, verwittigt de GPS-dienst het PMS-centrum van het feit dat de ouders werden ingelicht over het nut van dit overzicht.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 9.De Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid behoort, is belast mest de uitvoering van dit besluit. Brussel, 17 juli 2002. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,

l'article 3 est déterminé, de commun accord, lors de la réunion de concertation générale visée à l'alinéa 1er.

Art. 3.En outre, une concertation spécifique collective est organisée, pour chaque classe de 3e maternelle, entre le service PSE et le centre PMS et, si nécessaire et dans la mesure du possible, en présence de l'enseignant. Un membre au moins du personnel médical ou infirmier délégué par le service PSE, et un membre au moins du personnel délégué par le centre PMS, assistent à cette concertation.

Art. 4.Si le service PSE ou le centre PMS le juge nécessaire, en fonction des problématiques de santé liées aux choix d'orientation, particulièrement en 6e primaire, 2e secondaire et 4e professionnelle ou technique de qualification, une concertation spécifique individuelle est organisée.

Art. 5.Lorsque est envisagée l'orientation d'un élève de l'enseignement ordinaire vers l'enseignement spécial, ou l'intégration d'un élève de l'enseignement spécial dans l'enseignement ordinaire, le centre PMS informe le service PSE. Si le service PSE ou le centre PMS le juge nécessaire, une concertation spécifique individuelle est organisée, sans préjudice des dispositions de la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré.

Art. 6.A la demande du service PSE ou du centre PMS, une concertation spécifique individuelle est organisée pour les élèves vivant une situation particulière, si nécessaire avec la collaboration de toute personne ou service utile.

Art. 7.Lorsqu'un bilan de santé fait apparaître la nécessité d'un bilan psycho-médico-social, le service PSE avertit le centre PMS du fait que les parents ont été informés de l'utilité de ce bilan.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Art. 9.Le Ministre ayant la santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 17 juillet 2002 Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,

Mevr. N. MARECHAL Mme N. MARECHAL
^