Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de bevoegdheden en ambtsprofielen van de titularissen van een bevorderings- en selectieambt bij toepassing van artikel 18 van het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten | Arrêté du Gouvernement de la Communauté française précisant les attributions et définissant les profils de fonction des titulaires d'une fonction de promotion et de sélection en application de l'article 18 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
4 JULI 2002. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot | 4 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
bepaling van de bevoegdheden en ambtsprofielen van de titularissen van | précisant les attributions et définissant les profils de fonction des |
een bevorderings- en selectieambt bij toepassing van artikel 18 van | titulaires d'une fonction de promotion et de sélection en application |
het decreet van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de | de l'article 18 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de |
selectieambten | promotion et de sélection |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté française, |
Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der | Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel |
personeelsleden van het Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 | de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 |
maart 1967, 6 juli 1970, 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december 1974, | juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 |
18 februari 1977 en 2 juli 1981, bij het koninklijk besluit nr. 296 | février 1977 et 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars |
van 31 maart 1984, bij de wet van 31 juli 1984, bij het koninklijk | 1984, par la loi du 31 juillet 1984, par l'arrêté royal du 28 |
besluit van 28 september 1984, bij het koninklijk besluit nr. 456 van | septembre 1984, par l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et par |
10 september 1986 en bij de decreten van 26 juni 1992, 18 mei 1993, 27 | les décrets des 26 juin 1992, 18 mai 1993, 27 décembre 1993 et 24 |
december 1993 en 24 juli 1997; | juillet 1997; |
Gelet op het decreet van 4 januari 1999 betreffende de | Vu le décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et |
bevorderingsambten en de selectieambten, inzonderheid op de artikelen | |
3 en 4, artikel 5 gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2002, en | de sélection, notamment les articles 3 et 4, l'article 5 modifié par |
artikel 18; | le décret du 27 mars 2002 et l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse gemeenschap van 2 | Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 2 octobre 1968 |
oktober 1968 tot vaststelling en rangschikking van de ambten der leden | déterminant et classant les fonctions des membres du personnel |
van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het psychologisch | personnel paramédical, du personnel psychologique, du personnel social |
personeel, van het maatschappelijk personeel der inrichtingen voor | des établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, |
voorschools, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, | |
kunstonderwijs, onderwijs voor sociale promotie en hoger onderwijs | moyen, technique, artistique, de promotion sociale et supérieur non |
buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der | universitaire de la Communauté française et les fonctions des membres |
personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze | du personnel du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
inrichtingen, inzonderheid op artikel 7 gewijzigd bij het koninklijk | établissements, notamment l'article 7 modifié par l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 juli 1969 en artikel 10 gewijzigd bij de koninklijke | juillet 1969 et l'article 10 modifié par les arrêtés royaux des 31 |
besluiten van 31 juli 1969 en 22 april 1971 en bij de besluiten van de | juillet 1969 et 22 avril 1971 et par les arrêtés du Gouvernement des |
Regering van 21 oktober 1998 en 21 juni 2001; | 21 octobre 1998 et 21 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juni | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2002; |
2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 13 juni 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juin 2002; |
Gelet op het protocol van 20 juli 2002 van het Onderhandelingscomité | Vu le protocole de négociation du 20 juin 2002 du Comité de Secteur |
van Sector IX; | IX; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat, bij toepassing van het decreet van 4 januari 1999 | Considérant qu'en application du décret du 4 janvier 1999 relatif aux |
betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten, de Regering op | fonctions de promotion et de sélection, le Gouvernement a adopté les |
21 mei 1999 en 14 juni 2001 besluiten aangenomen heeft die de | 21 mai 1999 et 14 juin 2001 des arrêtés qui organisent les formations |
vormingen van de verscheidene sessies inrichten voor de in de | des diverses sessions relatives aux fonctions de promotion et de |
artikelen 19, 20 en 21 van voornoemd decreet bedoelde bevorderings- en | sélection visées aux articles 19, 20 et 21 du décret précité; |
selectieambten; | |
Dat op basis van deze besluiten, de vormingen van de eerste sessie | Que sur base de ces arrêtés, les formations de la 1re session se sont |
afgesloten werden met een proef die gedurende de maand juni 2001 heeft | clôturées par une épreuve qui a eu lieu dans le courant du mois de |
plaatsgehad; | juin 2001; |
Dat naar aanleiding van beroepen in opschorting en annulatie ingediend | Qu'à l'occasion de recours en suspension et en annulation introduits |
bij de Raad van State tegen de beslissingen genomen door bepaalde | auprès du Conseil d'Etat à l'encontre de décisions prises par certains |
examencommissies ingesteld om zich uit te spreken over het slagen of | des jurys institués pour se prononcer sur la réussite de ces épreuves, |
zakken voor deze proeven, de wettelijkheid van de besluiten van 21 mei | la légalité des arrêtés du 21 mai 1999 et du 14 juin 2001 a été mise |
1999 en 14 juni 2001 in vraag is gesteld; | en cause; |
Dat met het oog op rechtszekerheid en goed bestuur, de Regering | Que par souci de sécurité juridique et de bonne administration, le |
beslist heeft deze reglementering te herzien om een einde te maken aan | Gouvernement a décidé de revoir cette réglementation pour remédier au |
de onwettelijkheid die door de raad van State betekend is; | grief d'illégalité dénoncé par le Conseil d'Etat; |
Dat zij zo op 30 augustus 2001 een nieuw ontwerp van besluit heeft | Qu'il a ainsi adopté le 30 août 2001 un nouveau projet d'arrêté |
goedgekeurd tot inrichting van de vormingen van verscheidene sessies | organisant les formations des diverses sessions relatives aux |
voor de bevorderings- en selectieambten bedoeld in de artikelen 19, 20 | fonctions de promotion et de sélection visées aux articles 19, 20 et |
en 21 van voornoemd decreet van 4 januari 1999 dat aan een | 21 du décret du 4 janvier 1999 précité qui a fait l'objet d'une |
onderhandeling met de vakbonden is onderworpen en daarna aan de Raad | négociation syndicale et qui a ensuite été soumis au Conseil d'Etat; |
van State is voorgelegd; Dat in het advies dat hij op 24 april 2002 over dat ontwerp van | Que dans l'avis qu'il a rendu le 24 avril 2002 sur ce projet d'arrêté, |
besluit gegeven heeft, de Raad van State beschouwt dat het ontwerp van | le Conseil d'Etat considère que le projet d'arrêté est prématuré tant |
besluit voorbarig is zolang de ambtsprofielen niet zullen bepaald zijn | que les profils de fonction n'auront pas été définis par le |
door de Regering overeenkomstig artikel 18 van het decreet van 4 januari 1999; Overwegende dat het essentieel is zo vlug mogelijk deze vormingen opnieuw te organiseren opdat op het einde van deze vormingen de benoemingen tot bevorderings- en selectieambten opnieuw kunnen plaatsnemen; Dat de kwaliteit van het onderwijs van de Franse Gemeenschap tegenwoordig immers lijdt onder een tekort aan personeel dat benoemd en dus gestabiliseerd is in de betrekkingen voor bevordering en selectie; Overwegende dat, om de procedure tot goedkeuring van het besluit dat vormingen inricht, te kunnen herbeginnen en daarna deze vormingen te kunnen organiseren, het dus essentieel is zo vlug mogelijk dit ontwerp van besluit goed te keuren; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 33.724/2, gegeven op 27 | Gouvernement conformément à l'article 18 du décret du 4 janvier 1999; Considérant qu'il est essentiel de reprendre au plus vite ces formations pour qu'à l'issue de celles-ci, des nominations à des fonctions de promotion et de sélection puissent à nouveau avoir lieu; Qu'en effet, actuellement, la qualité de l'enseignement de la Communauté française souffre d'un déficit de personnel nommé et par conséquent stabilisé dans les emplois de promotion et de sélection; Considérant que pour pouvoir reprendre la procédure d'adoption de l'arrêté organisant les formations et ensuite organiser ces formations, il est donc essentiel d'adopter au plus vite le présent projet d'arrêté; Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.724/2 donné le 27 juin 2002 en |
juni 2002 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, | Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, van de Minister van | Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, du Ministre de |
Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de | l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des |
Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., van de Minister van Secundair | missions confiées à l'O.N.E., du Ministre de l'Enseignement secondaire |
Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs en van de Minister van Hoger | et de l'Enseignement spécial et de la Ministre de l'Enseignement |
Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk | supérieur, de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche |
Onderzoek; | scientifique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van directeur |
Article 1er.Les attributions et le profil de la fonction de directeur |
van een kleuterschool, van directeur van een lagere school en van | d'école maternelle, de directeur d'école primaire et de directeur |
directeur van een basisschool worden bepaald overeenkomstig bijlage 1 | d'école fondamentale sont déterminés conformément à l'annexe 1re du |
bij dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 2.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van studieprefect |
Art. 2.Les attributions et le profil de la fonction de préfet des |
en directeur in het lager secundair onderwijs worden bepaald | études, de directeur et de directeur dans l'enseignement secondaire |
overeenkomstig bijlage 2 bij dit besluit. | inférieur sont déterminés conformément à l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 3.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
Art. 3.Les attributions et le profil de la fonction de chef de |
werkplaatsleider worden bepaald overeenkomstig bijlage 3 bij dit | travaux d'atelier sont déterminés conformément à l'annexe 3 du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 4.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van administrateur |
Art. 4.Les attributions et le profil de la fonction d'administrateur |
worden bepaald overeenkomstig bijlage 4 bij dit besluit. | sont déterminés conformément à l'annexe 4 du présent arrêté. |
Art. 5.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van provisor, van |
Art. 5.Les attributions et le profil de la fonction de proviseur, de |
onderdirecteur en van onderdirecteur in het lager secundair onderwijs | sous-directeur et de sous-directeur dans l'enseignement secondaire |
worden bepaald overeenkomstig bijlage 5 bij dit besluit. | inférieur sont déterminés conformément à l'annexe 5 du présent arrêté. |
Art. 6.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
Art. 6.Les attributions et le profil de la fonction de chef d'atelier |
werkplaatsleider worden bepaald overeenkomstig bijlage 6 bij dit | sont déterminés conformément à l'annexe 6 du présent arrêté. |
besluit. Art. 7.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van coördinator |
Art. 7.Les attributions et le profil de la fonction de coordonnateur |
van een centrum voor alternerend onderwijs en vorming worden bepaald | d'un centre de formation et d'éducation en alternance sont déterminés |
overeenkomstig bijlage 7 bij dit besluit. | conformément à l'annexe 7 du présent arrêté. |
Art. 8.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
Art. 8.Les attributions et le profil de la fonction d'éducateur |
opvoeder-huismeester worden bepaald overeenkomstig bijlage 8 bij dit | économe sont déterminés conformément à l'annexe 8 du présent arrêté. |
besluit. Art. 9.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van |
Art. 9.Les attributions et le profil de la fonction de secrétaire de |
directiesecretaresse worden bepaald overeenkomstig bijlage 9 bij dit besluit. | direction sont déterminés conformément à l'annexe 9 du présent arrêté. |
Art. 10.De bevoegdheden en het profiel van het ambt van inspecteur |
Art. 10.Les attributions et le profil de la fonction d'inspecteur |
worden bepaald overeenkomstig bijlage 10 bij dit besluit. | sont déterminés conformément à l'annexe 10 du présent arrêté. |
Art. 11.De Ministers tot wiens bevoegdheid het Onderwijs en de |
Art. 11.Les Ministres ayant l'Enseignement et les statuts des membres |
statuten van de personeelsleden in het onderwijs behoren, worden, | du personnel de l'enseignement dans leurs attributions sont chargés, |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering bij dit besluit. | chacun pour ce qui les concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de dag van zijn goedkeuring. Brussel, 4 juli 2002. Vanwege de Regering van de Franse gemeenschap : De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, R. DEMOTTE De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., J.-M. NOLLET De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, P. HAZETTE De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. F. DUPUIS |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le jour de son adoption. Bruxelles, le 4 juillet 2002. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, R. DEMOTTE Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., J.-M. NOLLET Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, P. HAZETTE La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS Annexe 1 Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juillet 2002 précisant les attributions et définissant les profils de fonction des titulaires d'une fonction de sélection ou de promotion en application de l'article 18 du décret du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE |